diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2019-03-26 17:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-26 17:01:06 +0000 |
commit | 390960a509e97061eaedb58337763c374408bf52 (patch) | |
tree | 84a55af4754ad43c30fa6b62e8894845b0cfad4e | |
parent | 8454979a102eac72f83a374760a5ba642231be24 (diff) | |
download | gnome-logs-390960a509e97061eaedb58337763c374408bf52.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 88 |
1 files changed, 43 insertions, 45 deletions
@@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-24\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-02 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:32+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 18:00+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -60,15 +59,31 @@ msgstr "Nadopune" msgid "Usage" msgstr "Upotreba" -#: data/gl-eventtoolbar.ui:9 +#: data/gl-eventtoolbar.ui:6 +msgid "_New Window" +msgstr "_Novi prozor" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečaci tipkovnice" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Priručnik" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:21 +msgid "_About Logs" +msgstr "_O Zapisima" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:53 msgid "Export logs to a file" msgstr "Izvezi zapise u datoteku" -#: data/gl-eventtoolbar.ui:30 +#: data/gl-eventtoolbar.ui:74 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "Odaberite zapis pokretanje računala za prikaz" -#: data/gl-eventtoolbar.ui:42 +#: data/gl-eventtoolbar.ui:86 msgid "Search all the logs of the current category" msgstr "Pretraži sve zapise trenutne kategorije" @@ -112,7 +127,7 @@ msgstr "Podrška" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: data/gl-eventviewlist.ui:43 +#: data/gl-eventviewlist.ui:42 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" msgstr "Odaberite mogućnosti filtriranja polje dnevnika i vremenskog razdoblja" @@ -151,7 +166,7 @@ msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" msgstr "Odaberite vremensko razdoblje unosa zapisa za prikaz" #: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091 -#: src/gl-searchpopover.c:1303 +#: src/gl-searchpopover.c:1309 msgid "Current Boot" msgstr "Trenutno pokretanje" @@ -287,11 +302,11 @@ msgstr "Cjelokupni dnevnik" msgid "Set Custom Range…" msgstr "Postavi prilagođeni raspon…" -#: data/gl-window.ui:31 +#: data/gl-window.ui:26 msgid "Help" msgstr "Priručnik" -#: data/gl-window.ui:39 +#: data/gl-window.ui:34 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" @@ -320,29 +335,9 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Pretraži" -#: data/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Novi prozor" - -#: data/menus.ui:13 -msgid "_Help" -msgstr "_Priručnik" - -#: data/menus.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Prečaci tipkovnice" - -#: data/menus.ui:21 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: data/menus.ui:26 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" - #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Logs" -msgstr "GNOME zapisi" +msgstr "GNOME Zapisi" #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5 msgid "View detailed event logs for the system" @@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "" "Korištenjem Zapisa možete pretražiti svoje zapise upisivanjem izraza " "pretrage i vidjeti opširnije informacije o svakom događaju klikom na njega." -#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137 +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" @@ -379,8 +374,8 @@ msgstr "zapis;dnevnik;otklanjanje grešaka;greška;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12 -msgid "gnome-logs" -msgstr "gnome-logs" +msgid "org.gnome.Logs" +msgstr "org.gnome.Logs" #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5 msgid "Ignore warning" @@ -412,18 +407,18 @@ msgstr "" msgid "View and search logs" msgstr "Pogledaj i pretraži zapise" -#: src/gl-application.c:243 +#: src/gl-application.c:225 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system -#: src/gl-eventtoolbar.c:128 +#: src/gl-eventtoolbar.c:130 msgid "Boot" msgstr "Pokretanje" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: src/gl-eventviewlist.c:478 +#: src/gl-eventviewlist.c:488 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" @@ -457,7 +452,7 @@ msgstr "Do %s" #. * and end date button label in the custom range submenu, #. * showing the day of month in decimal number, full month #. * name as string, the year as a decimal number including the century. -#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104 +#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -475,7 +470,7 @@ msgstr "PM" #. Translators: timestamp format for the custom end time button #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds #. * in 12-hour format. -#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226 +#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" @@ -485,7 +480,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: timestamp format for the custom end time button #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds #. * in 24-hour format. -#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233 +#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236 msgid "%T" msgstr "%T" @@ -605,21 +600,24 @@ msgstr "_Spremi" msgid "log messages" msgstr "poruka zapisa" -#: src/gl-window.c:175 +#: src/gl-window.c:181 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Nemoguć izvoz poruka zapisa u datoteku" -#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470 +#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Nemoguće čitanje zapisa sustava" -#: src/gl-window.c:453 +#: src/gl-window.c:495 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Nemoguće čitanje zapisa korinika" -#: src/gl-window.c:485 +#: src/gl-window.c:527 msgid "No logs available" msgstr "Nema dostupnih zapisa" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Zatvori" + #~ msgid "Go back to the event view" #~ msgstr "Idi natrag na pregled događaja" |