diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2021-02-19 00:53:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-19 00:53:13 +0000 |
commit | 6d61767f0374d8ce0b99cbe0c3ab72e36d17d85b (patch) | |
tree | 7590bf57222f6d1da4ed92a93d432ec94c437e0a | |
parent | b13e80f4abcf2addf48b8c426be3ed7b8e06fb85 (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-6d61767f0374d8ce0b99cbe0c3ab72e36d17d85b.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | gnome-help/hu/hu.po | 725 |
1 files changed, 169 insertions, 556 deletions
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po index 37b810d..4ce3dbf 100644 --- a/gnome-help/hu/hu.po +++ b/gnome-help/hu/hu.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Hungarian translation for gnome-getting-started-docs. -# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-04 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:51+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Launching Applications" msgstr "Alkalmazások indítása" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153 +#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:74 #: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " @@ -102,21 +102,122 @@ msgstr "Az alkalmazás indításához nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title -#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21 +#. (itstool) path: section/title +#: C/getting-started.page:66 C/gs-switch-tasks.page:22 +#: C/gs-switch-tasks.page:89 +msgid "Switch tasks" +msgstr "Feladatváltás" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: titles/t +#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 +msgid "Switching Tasks" +msgstr "Feladatváltás" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:79 C/gs-switch-tasks.page:38 +#: C/gs-switch-tasks.page:98 +msgid "Click a window to switch to that task." +msgstr "Kattintson egy ablakra az adott feladatra váltáshoz." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:82 C/getting-started.page:155 +#: C/gs-switch-tasks.page:41 C/gs-use-windows-workspaces.page:47 +msgid "" +"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " +"titlebar and drag it to the left." +msgstr "" +"Egy ablak a bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a " +"címsorát, és húzza a képernyő bal széléhez." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:86 C/getting-started.page:94 +#: C/getting-started.page:159 C/getting-started.page:167 +#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 +msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." +msgstr "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, ejtse rá az ablakot." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:90 C/gs-switch-tasks.page:49 +msgid "" +"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " +"drag it to the right." +msgstr "" +"Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a " +"címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:98 C/gs-switch-tasks.page:57 +msgid "" +"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." +msgstr "" +"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> " +"megjelenítéséhez." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:103 C/gs-switch-tasks.page:62 +msgid "" +"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " +"select the next highlighted window." +msgstr "" +"Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> " +"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához." + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:108 C/gs-switch-tasks.page:67 +#: C/gs-switch-tasks.page:143 +msgid "" +"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" +"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " +"<key>Tab</key>." +msgstr "" +"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key href=" +"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem tartsa " +"lenyomva, és nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:113 C/gs-switch-tasks.page:72 +msgid "" +"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " +"to show the <gui>Activities Overview</gui>." +msgstr "" +"Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> " +"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:117 C/gs-switch-tasks.page:76 +msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." +msgstr "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:121 C/gs-switch-tasks.page:80 +msgid "" +"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " +"switch to it." +msgstr "" +"Amikor az alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az <key>Enter</" +"key> billentyűt az átváltáshoz." + +#. (itstool) path: caption/desc +#. (itstool) path: page/title +#: C/getting-started.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:21 msgid "Use windows and workspaces" msgstr "Ablakok és munkaterületek használata" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10 +#: C/getting-started.page:137 C/gs-animation.xml:10 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29 msgid "Windows and Workspaces" msgstr "Ablakok és munkaterületek" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32 +#: C/getting-started.page:140 C/gs-use-windows-workspaces.page:32 msgid "" "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of " "the screen." @@ -125,14 +226,12 @@ msgstr "" "képernyő tetejére." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36 +#: C/getting-started.page:144 C/gs-use-windows-workspaces.page:36 msgid "When the screen is highlighted, release the window." msgstr "Amikor a képernyő kiemelésre kerül, engedje el az ablakot." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39 +#: C/getting-started.page:147 C/gs-use-windows-workspaces.page:39 msgid "" "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the " "edges of the screen." @@ -141,8 +240,7 @@ msgstr "" "képernyő széleitől." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43 +#: C/getting-started.page:151 C/gs-use-windows-workspaces.page:43 msgid "" "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." msgstr "" @@ -150,28 +248,7 @@ msgstr "" "méretét." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161 -#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47 -msgid "" -"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " -"titlebar and drag it to the left." -msgstr "" -"Egy ablak a bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a " -"címsorát, és húzza a képernyő bal széléhez." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100 -#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173 -#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249 -#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 -msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -msgstr "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, ejtse rá az ablakot." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55 +#: C/getting-started.page:163 C/gs-use-windows-workspaces.page:55 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s " "titlebar and drag it to the right." @@ -181,8 +258,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134 +#: C/getting-started.page:171 C/gs-use-windows-workspaces.page:63 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134 msgid "" "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>." @@ -192,8 +269,7 @@ msgstr "" "nyomja meg a <key>↑</key> billentyűt." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68 +#: C/getting-started.page:176 C/gs-use-windows-workspaces.page:68 msgid "" "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href=" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</" @@ -205,8 +281,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148 +#: C/getting-started.page:181 C/gs-use-windows-workspaces.page:73 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -218,8 +294,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151 +#: C/getting-started.page:186 C/gs-use-windows-workspaces.page:78 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151 msgid "" "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -230,8 +306,7 @@ msgstr "" "nyomja meg a <key>→</key> billentyűt." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83 +#: C/getting-started.page:191 C/gs-use-windows-workspaces.page:83 msgid "" "To move to a workspace which is below the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -242,8 +317,7 @@ msgstr "" "key><key>Page Down</key></keyseq> billentyűkombinációt." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88 +#: C/getting-started.page:196 C/gs-use-windows-workspaces.page:88 msgid "" "To move to a workspace which is above the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -253,143 +327,8 @@ msgstr "" "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Up</key></keyseq> billentyűkombinációt" -#. (itstool) path: caption/desc -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22 -#: C/gs-switch-tasks.page:89 -msgid "Switch tasks" -msgstr "Feladatváltás" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 -msgid "Switching Tasks" -msgstr "Feladatváltás" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38 -#: C/gs-switch-tasks.page:98 -msgid "Click a window to switch to that task." -msgstr "Kattintson egy ablakra az adott feladatra váltáshoz." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49 -msgid "" -"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " -"drag it to the right." -msgstr "" -"Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a " -"címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57 -msgid "" -"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." -msgstr "" -"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> " -"megjelenítéséhez." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62 -msgid "" -"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " -"select the next highlighted window." -msgstr "" -"Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> " -"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67 -#: C/gs-switch-tasks.page:143 -msgid "" -"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" -"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " -"<key>Tab</key>." -msgstr "" -"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key href=" -"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem tartsa " -"lenyomva, és nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72 -msgid "" -"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " -"to show the <gui>Activities Overview</gui>." -msgstr "" -"Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> " -"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76 -msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -msgstr "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80 -msgid "" -"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " -"switch to it." -msgstr "" -"Amikor az alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az <key>Enter</" -"key> billentyűt az átváltáshoz." - -#. (itstool) path: caption/desc -#: C/getting-started.page:293 -msgid "Change wallpaper" -msgstr "Háttérkép módosítása" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6 -#: C/gs-change-wallpaper.page:28 -msgid "Changing Wallpaper" -msgstr "Háttérkép módosítása" - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31 -msgid "" -"Click the system menu on the right side of the top bar and press the " -"settings button." -msgstr "" -"Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és nyomja meg a " -"beállítások gombot." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35 -msgid "Select <gui>Background</gui>." -msgstr "Válassza a <gui>Háttér</gui> ikont." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38 -msgid "Click the current background image." -msgstr "Kattintson az aktuális háttérképre." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41 -#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -msgid "Click the background image you want to use." -msgstr "Kattintson a használni kívánt háttérképre." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44 -#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -msgid "Click the <gui>Select</gui> button." -msgstr "Nyomja meg a <gui>Kijelölés</gui> gombot." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47 -msgid "Close the <gui>Background</gui> window." -msgstr "Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot." - #. (itstool) path: links/title -#: C/getting-started.page:328 +#: C/getting-started.page:206 msgid "Common tasks" msgstr "Általános feladatok" @@ -399,6 +338,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" #. (itstool) path: titles/t +#: C/gs-animation.xml:6 +msgid "Changing Wallpaper" +msgstr "Háttérkép módosítása" + +#. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:7 msgid "Responding to Messages" msgstr "Üzenetek megválaszolása" @@ -446,10 +390,9 @@ msgstr "Képernyő jobb fele" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94 -#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -#: C/gs-web-browser1.svg:122 +#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 +#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" @@ -599,19 +542,17 @@ msgstr "2013. október 14., 14:00" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8 -#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8 -#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9 -#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:8 C/gs-get-online.page:8 +#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10 +#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11 -#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12 -#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:11 C/gs-get-online.page:11 +#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13 +#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "Petr Kovar" @@ -750,14 +691,13 @@ msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" msgstr "Ismertető a dátum, idő és időzóna módosításához" #. (itstool) path: page/title -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20 msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62 -#: C/gs-use-system-search.page:92 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 C/gs-connect-online-accounts.page:27 +#: C/gs-get-online.page:62 C/gs-use-system-search.page:92 msgid "" "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the " "right side of the top bar." @@ -766,26 +706,20 @@ msgstr "" "a felső sáv jobb oldalán." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94 -msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." -msgstr "Nyomja meg a Beállítások gombot a menü bal alsó részén." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-connect-online-accounts.page:29 +#: C/gs-use-system-search.page:94 +#| msgid "Click <gui>Select Network</gui>." +msgid "Click <gui>Settings</gui>." +msgstr "Nyomja meg a <gui>Beállítások</gui> gombot." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 -#| msgid "" -#| "From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </" -#| "guiseq>." -msgid "" -"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " -"the sidebar." -msgstr "" -"Az oldalsávból válassza a <guiseq><gui>Részletek</gui><gui>Dátum és idő</gui" -"></guiseq> " -"menüpontot." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35 +#| msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." +msgid "Select <gui>Date & Time</gui> from the sidebar." +msgstr "Válassza a <gui>Dátum és idő</gui> panelt az oldalsávról." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and " "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." @@ -794,7 +728,7 @@ msgstr "" "és kattintson a lenti <gui>Időzóna</gui> elemre." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "" "Click on your location on the world map. This selects your current city, " "which you can also search for in the search box above the map." @@ -803,9 +737,7 @@ msgstr "" "várost, amely a térkép feletti keresőmezőben is megkereshető." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 -#| msgid "" -#| "Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui>." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "" "Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui> " "panel." @@ -813,7 +745,7 @@ msgstr "" "Zárja be a térképet a visszatéréshez a <gui>Dátum és idő</gui> panelhez." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched " "off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the " @@ -826,10 +758,7 @@ msgstr "" "a <gui>+</gui> és <gui>-</gui> gombokra kattintva." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49 -#| msgid "" -#| "Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui>, and then " -#| "close the panel." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47 msgid "" "Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui> panel, and " "then close the panel." @@ -838,47 +767,6 @@ msgstr "" "majd zárja be azt is." #. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:15 -msgctxt "link:trail" -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "Háttérkép módosítása" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:17 -msgctxt "link:seealso" -msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -msgstr "Ismertető a háttérkép módosításához" - -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55 -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "Háttérkép módosítása" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -msgid "Click the <gui>Background</gui> panel." -msgstr "Kattintson a <gui>Háttér</gui> panelre." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:62 -msgid "" -"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</" -"gui> window." -msgstr "" -"Kattintson a jelenlegi háttérkép képére a <gui>Háttér</gui> ablak bal " -"oldalán." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:66 -msgid "" -"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-" -"right corner of the window." -msgstr "" -"Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot az ablak jobb felső sarkában lévő " -"keresztre való kattintással." - -#. (itstool) path: info/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Connect to online accounts" @@ -921,15 +809,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:49 -#| msgid "" -#| "For example, if you are connecting to your Google account, you will have " -#| "to click the <gui>Allow</gui> button." msgid "" "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " "click the <gui>Grant Access</gui> button." msgstr "" -"Ha például a Google fiókjához szeretne kapcsolódni, akkor a " -"<gui>Hozzáférés megadása</gui> gombra kell kattintania." +"Ha például a Google fiókjához szeretne kapcsolódni, akkor a <gui>Hozzáférés " +"megadása</gui> gombra kell kattintania." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:57 @@ -946,9 +831,8 @@ msgstr "" #: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36 #: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265 #: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91 -#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 +#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 #: C/gs-web-browser2.svg:102 @@ -989,7 +873,6 @@ msgstr "Automatikus időzóna" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:87 #, no-wrap -#| msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM" msgid "September 1st 2015, 9:51 AM" msgstr "2019. szeptember 1, 9.51" @@ -1170,8 +1053,7 @@ msgid "2" msgstr "2" #. (itstool) path: g/title -#: C/gs-goa1.svg:93 -#| msgid "Settings" +#: C/gs-goa1.svg:94 msgid "settings" msgstr "beállítások" @@ -1342,21 +1224,19 @@ msgstr "Fájlok" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:91 #, no-wrap -#| msgid "Enter" msgid "Printers" msgstr "Nyomtatók" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:93 #, no-wrap -#| msgid "Google Account" msgid "Remove Account" msgstr "Fiók eltávolítása" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108 -#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 -#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 C/gs-thumb-task-switching.svg:168 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 #, no-wrap msgid "14:30" msgstr "14.30" @@ -1388,7 +1268,6 @@ msgstr "Kikapcsolás" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:340 #, no-wrap -#| msgid "Settings" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi beállítások" @@ -1532,7 +1411,6 @@ msgstr "Fiókok" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:172 #, no-wrap -#| msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." @@ -1871,18 +1749,13 @@ msgstr "Találatok személyre szabása" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-use-system-search.page:83 -#| msgid "" -#| "GNOME lets you customize what you want to display in the search results " -#| "in the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose " -#| "whether you want to show results for websites, photos, or music." msgid "" "Your computer lets you customize what you want to display in the search " "results in the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose " "whether you want to show results for websites, photos, or music." msgstr "" -"A számítógépe lehetővé teszi a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui>" -" megjelenő " -"találatok személyre szabását. Eldöntheti például, hogy szeretné-e " +"A számítógépe lehetővé teszi a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui> " +"megjelenő találatok személyre szabását. Eldöntheti például, hogy szeretné-e " "megjeleníteni a weboldalak, fényképek vagy zenék közti találatokat." #. (itstool) path: steps/title @@ -1897,15 +1770,12 @@ msgstr "Kattintson a <gui>Keresés</gui> elemre a bal oldali panelen." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:96 -#| msgid "" -#| "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next " -#| "to the search location you want to enable or disable." msgid "" "In the list of search locations, click the switch next to the search " "location you want to enable or disable." msgstr "" -"A keresési helyek listájában kattintson a kapcsolóra az " -"engedélyezni vagy letiltani kívánt keresési hely mellett." +"A keresési helyek listájában kattintson a kapcsolóra az engedélyezni vagy " +"letiltani kívánt keresési hely mellett." #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 @@ -2044,260 +1914,3 @@ msgstr "Firefox" #, no-wrap msgid "planet.gnome.org" msgstr "planet.gnome.org" - -#~ msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." -#~ msgstr "Válassza a <gui>Dátum és idő</gui> panelt." - -#~ msgid "ON" -#~ msgstr "BE" - -#~ msgid "Add Account" -#~ msgstr "Fiók készítése" - -#~ msgid "Add an online account" -#~ msgstr "Online fiók hozzáadása" - -#~ msgid "ALLOW" -#~ msgstr "ENGEDÉLYEZÉS" - -#~ msgid "CANCEL" -#~ msgstr "MÉGSE" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Csevegés" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumentumok" - -#~ msgid "14∶30" -#~ msgstr "14.30" - -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Hálózati beállítások" - -#~ msgctxt "link:trail" -#~ msgid "Respond to messages" -#~ msgstr "Üzenetek megválaszolása" - -#~ msgctxt "link:seealso" -#~ msgid "A tutorial on responding to messages" -#~ msgstr "Ismertető üzenetek megválaszolásához" - -#~ msgid "Respond to messages" -#~ msgstr "Üzenetek megválaszolása" - -#~ msgid "" -#~ "Move your mouse over the chat message that appears near the top of the " -#~ "screen." -#~ msgstr "" -#~ "Vigye az egérmutatót a képernyő tetején megjelenő csevegési üzenetre." - -#~ msgid "" -#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to " -#~ "send the reply." -#~ msgstr "" -#~ "Kezdje el beírni a válaszát, amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</key> " -#~ "billentyűt az elküldéséhez." - -#~ msgid "Close the chat message." -#~ msgstr "Zárja be a csevegési üzenetet." - -#~ msgid "" -#~ "A chat message near the top of the screen disappears after a while if you " -#~ "do not move your mouse over the message." -#~ msgstr "" -#~ "Ha nem viszi egerét az üzenetre, akkor a képernyő tetején látható " -#~ "csevegési üzenet egy idő után eltűnik." - -#~ msgid "" -#~ "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar." -#~ msgstr "" -#~ "A megválaszolatlan üzenethez való visszatéréshez kattintson az órára a " -#~ "felső sávon." - -#~ msgid "From the notification list, choose your message." -#~ msgstr "Az értesítési listából válassza ki az üzenetet." - -#~ msgid "Start typing your reply." -#~ msgstr "Kezdje el beírni a válaszát." - -#~ msgid "" -#~ "To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" -#~ "keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>" -#~ msgstr "" -#~ "Az értesítési lista megjelenítéséhez nyomja meg a <keyseq> <key href=" -#~ "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq> " -#~ "billentyűkombinációt. " - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press " -#~ "<key>Enter</key>." -#~ msgstr "" -#~ "A nyílbillentyűkkel válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni szeretne, " -#~ "majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt." - -#~ msgid "Respond to a chat message with the mouse" -#~ msgstr "Csevegési üzenet megválaszolása egérrel" - -#~ msgid "" -#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send " -#~ "the reply." -#~ msgstr "" -#~ "Kezdje el beírni a válaszát, majd amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</" -#~ "key> billentyűt az elküldéséhez." - -#~ msgid "" -#~ "To close the chat message, click the close button at the top right corner " -#~ "of the chat message." -#~ msgstr "" -#~ "A csevegési üzenet bezárásához kattintson a bezárás gombra a csevegési " -#~ "üzenet jobb felső sarkában." - -#~ msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -#~ msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása egérrel" - -#~ msgid "" -#~ "When a chat message appears near the top of the screen and you do not " -#~ "move your mouse over the message, it disappears after a while." -#~ msgstr "" -#~ "Amikor egy csevegési üzenet megjelenik a képernyő tetején, és nem viszi " -#~ "oda az egérmutatót, akkor az üzenet hamarosan eltűnik." - -#~ msgid "" -#~ "From the notification list, choose the message you want to reply to, and " -#~ "click it." -#~ msgstr "" -#~ "Az értesítési listából válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni " -#~ "szeretne." - -#~ msgid "When the chat message is shown, start typing your reply." -#~ msgstr "A csevegési üzenet megjelenésekor kezdje el beírni a válaszát." - -#~ msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -#~ msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása billentyűzettel" - -#~ msgid "" -#~ "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href=" -#~ "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> " -#~ "to display the list of unanswered notifications." -#~ msgstr "" -#~ "A megválaszolatlan csevegési üzeneteire való visszatéréshez nyomja meg a " -#~ "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -#~ "key><key>V</key></keyseq> billentyűkombinációt a megválaszolatlan " -#~ "üzenetek megjelenítéséhez." - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and " -#~ "press <key>Enter</key>." -#~ msgstr "" -#~ "A nyílbillentyűk segítségével válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni " -#~ "szeretne, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt." - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Zene" - -#~ msgid "OFF" -#~ msgstr "KI" - -#~ msgid "Thanks f" -#~ msgstr "Köszönö" - -#~ msgctxt "Sunday" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "H" - -#~ msgctxt "Tuesday" -#~ msgid "T" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "Sz" - -#~ msgctxt "Thursday" -#~ msgid "T" -#~ msgstr "Cs" - -#~ msgid "F" -#~ msgstr "P" - -#~ msgctxt "Saturday" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Sz" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "13" -#~ msgstr "13" - -#~ msgid "14" -#~ msgstr "14" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgid "17" -#~ msgstr "17" - -#~ msgid "18" -#~ msgstr "18" - -#~ msgid "19" -#~ msgstr "19" - -#~ msgid "20" -#~ msgstr "20" - -#~ msgid "21" -#~ msgstr "21" - -#~ msgid "22" -#~ msgstr "22" - -#~ msgid "23" -#~ msgstr "23" - -#~ msgid "24" -#~ msgstr "24" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "26" -#~ msgstr "26" - -#~ msgid "27" -#~ msgstr "27" - -#~ msgid "28" -#~ msgstr "28" - -#~ msgid "29" -#~ msgstr "29" - -#~ msgid "30" -#~ msgstr "30" - -#~ msgid "31" -#~ msgstr "31" |