diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-02-11 19:40:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-02-11 19:40:27 +0100 |
commit | 677c9e38285bcf55c2157ccb7580f37aef16888e (patch) | |
tree | 04e4d139e6a76929fd6557c20683f4b1ab1ae584 | |
parent | a435de51638b323fc5448a3b3566ac19f79a451e (diff) | |
download | gnome-dictionary-677c9e38285bcf55c2157ccb7580f37aef16888e.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 191 |
1 files changed, 99 insertions, 92 deletions
@@ -9,16 +9,16 @@ # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2013. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:28+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,19 +33,6 @@ msgstr "" msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Domyślny serwer słownika" -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810 -msgid "Dictionary" -msgstr "Słownik" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3 -msgid "word;synonym;definition;spelling;" -msgstr "słowo;wyraz;synonim;definicja;pisownia;" - #: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " @@ -215,6 +202,19 @@ msgstr "Słowniki" msgid "Strategies" msgstr "Strategie" +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 +#: ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810 +msgid "Dictionary" +msgstr "Słownik" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +msgid "word;synonym;definition;spelling;" +msgstr "słowo;wyraz;synonim;definicja;pisownia;" + #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The default database to use" msgstr "Domyślna baza danych" @@ -298,31 +298,31 @@ msgstr "Stan" msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "Kod stanu zwracany przez serwer słownika" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Brak połączenia do serwera słownika \"%s:%d\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono odpowiednich " "zasobów" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono zdalnego " "komputera" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się do serwera słownika \"%s:%d\". Odpowiedź serwera: %d " "(serwer nieczynny)" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -340,47 +340,47 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć odpowiedzi serwera\n" ": \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "Nie odnaleziono definicji \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "Nieprawidłowa baza danych \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "Nieprawidłowa strategia \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "Błędne polecenie \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "Błędne parametry dla polecenia \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "Nie odnaleziono baz danych na serwerze \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "Nie odnaleziono strategii na serwerze słownika na \"%s\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Połączenie do serwera słownika \"%s:%d\" się nie powiodło" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -389,28 +389,28 @@ msgstr "" "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi serwera:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Przekroczono czas połączenia z serwerem słownika \"%s:%d\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nie określono nazwy komputera serwera słownika" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda sieciowego" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Nie można ustawić kanału jako nieblokujący: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem słownika \"%s:%d\"" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Czyści listę dostępnych baz" #: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786 msgid "Error while matching" msgstr "Błąd podczas dopasowywania" @@ -469,91 +469,99 @@ msgstr "Proszę poczekać na ukończenie bieżącego wyszukiwania." msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Błąd podczas pobierania definicji" -#: ../libgdict/gdict-source.c:231 +#: ../libgdict/gdict-source.c:237 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../libgdict/gdict-source.c:232 +#: ../libgdict/gdict-source.c:238 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "Nazwa pliku tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:245 +#: ../libgdict/gdict-source.c:251 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../libgdict/gdict-source.c:252 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "Wyświetlana nazwa tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:259 +#: ../libgdict/gdict-source.c:265 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../libgdict/gdict-source.c:260 +#: ../libgdict/gdict-source.c:266 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Opis tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382 +#: ../libgdict/gdict-source.c:279 +msgid "Editable" +msgstr "Może być modyfikowane" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:280 +msgid "Whether the dictionary source is editable or not" +msgstr "Określa, czy źródło słownika może być modyfikowane" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "Database" msgstr "Baza danych" -#: ../libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../libgdict/gdict-source.c:294 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Domyślna baza danych tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389 +#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:389 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../libgdict/gdict-source.c:308 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "Domyślna strategia tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:301 +#: ../libgdict/gdict-source.c:321 msgid "Transport" msgstr "Przesyłanie" -#: ../libgdict/gdict-source.c:302 +#: ../libgdict/gdict-source.c:322 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "Mechanizm przesyłania tego źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375 +#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../libgdict/gdict-source.c:337 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "GdictContext związany z tym źródłem" -#: ../libgdict/gdict-source.c:412 +#: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "Nieprawidłowy typ transportu \"%d\"" -#: ../libgdict/gdict-source.c:440 +#: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "Nie odnaleziono grupy \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika" -#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480 -#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529 +#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 +#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:554 +#: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz pliku definicji źródła słownika: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:740 +#: ../libgdict/gdict-source.c:769 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Źródło słownika nie posiada nazwy" -#: ../libgdict/gdict-source.c:749 +#: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Źródło słownika \"%s\" ma nieprawidłowy transport \"%s\"" @@ -630,96 +638,95 @@ msgstr "" "Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007\n" "Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n" "Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008\n" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2013\n" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015\n" "Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n" -"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014" +"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015" #: ../src/gdict-about.c:55 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Wyszukuje słowo w słowniku" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:82 msgid "Words to look up" msgstr "Słowa do wyszukania" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:59 msgid "WORD" msgstr "SŁOWO" -#: ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:59 msgid "Words to match" msgstr "Słowa do dopasowania" -#: ../src/gdict-app.c:72 +#: ../src/gdict-app.c:65 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Źródło słownika do użycia" -#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 ../src/gdict-app.c:77 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: ../src/gdict-app.c:78 +#: ../src/gdict-app.c:71 msgid "Database to use" msgstr "Baza danych do użycia" -#: ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:77 msgid "Strategy to use" msgstr "Strategia do użycia" -#: ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:82 msgid "WORDS" msgstr "SŁOWA" -#: ../src/gdict-app.c:106 +#: ../src/gdict-app.c:99 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Preferencje słownika" -#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:475 +#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:529 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:479 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy" -#. create the new option context -#: ../src/gdict-app.c:217 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - wyszukiwanie słowa w słowniku" +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:271 +msgid "View Dictionary Source" +msgstr "Przeglądanie źródła słownika" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Modyfikowanie źródła słownika" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:338 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Dodanie źródła słownika" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:383 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Usunąć \"%s\"?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:385 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Opcja ta trwale usunie źródło słownika z listy." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:415 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Nie można usunąć źródła \"%s\"" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:463 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Modyfikowanie źródła słownika" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:676 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Dodaje nowe źródło słownika" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:682 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Usuwa zaznaczone źródło słownika" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Modyfikuje zaznaczone źródło słownika" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:696 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Czcionka używana do drukowania definicji" @@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić podglądu: %s" msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nie można utworzyć pliku źródła" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nie można zapisać pliku źródła" @@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania do \"%s\"" #: ../src/gdict-window.c:1365 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Źródło słownika \"%s\" zaznaczone" +msgstr "Wybrano źródło słownika \"%s\"" #: ../src/gdict-window.c:1386 #, c-format |