summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 25bd208996d3ebc3a757798d8d7a932a1e1224a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
# gnome-desktop Bahasa Melayu (ms)
# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan 
# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri 
# ketika saya masih BUJANG
#
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 10:24+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesori"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Menu Aksesori"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Aplikasi tanpa kategori"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Pengaturcaraan"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Radas untuk pembangunan perisian"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Permainan"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Menu Permainan"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Menu Grafik"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Program untuk Internet dan Rangkaian"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menu Multimedia"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Bunyi & Video"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Pejabat"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplikasi Pejabat"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Program"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu Program"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Keutamaan Desktop"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Keutamaan yang melibatkan seluruh desktop GNOME"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Radas Sistem"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Menu sistem"

#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL yang misteri"

#: gnome-about/contributors.h:280
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Getah Gnome yang boleh dipiuh-piuh"

#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda Ikan GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:136
msgid "The End!"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:421
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:430
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:693
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:761
msgid "Version"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:780
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "Direktori"

#: gnome-about/gnome-about.c:799
msgid "Build Date"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:881
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "Perihal GNOME%s%s%s"

#: gnome-about/gnome-about.c:896
msgid "Download"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:902
msgid "Users"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:908
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "Tapak Pembangun GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:914
#, fuzzy
msgid "Foundation"
msgstr "Dokumentasi:"

#: gnome-about/gnome-about.c:920
msgid "Contact"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:957
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:974
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1022
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Perihal GNOME%s%s%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "Tiada namafail untuk disimpan"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulakan %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Tiada item boleh dilancarkan"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Tiada Nama"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:203
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:211
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:207
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Link"
msgstr "Pautan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "FSDevice"
msgstr "PerantiFS"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "MIME Type"
msgstr "Jenis MIME"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "ServiceType"
msgstr "JenisServis"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:308
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

# help-browser/toc-man.c:19
# help-browser/toc2-man.c:21
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Command:"
msgstr "Arahan:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
msgid "Generic name:"
msgstr "Nama generik:"

# help-browser/toc-man.c:19
# help-browser/toc2-man.c:21
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
msgid "Comment:"
msgstr "Komen:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
msgstr "Lihat"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
msgstr "Lihat Ikon"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Laksanakan di Terminal"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:654
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:753
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:659
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:664
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:769
msgid "Generic name"
msgstr "Nama generik"

# help-browser/toc-man.c:19
# help-browser/toc2-man.c:21
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:669
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Comment"
msgstr "Komen"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:705
msgid "Try this before using:"
msgstr "Cuba ini sebelum menggunakan:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:717
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentasi:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:729
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "Nama/Komen terjemahan:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
msgid "Add/Set"
msgstr "Tambah/Tetap"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Tambah atau tetapkan Nama/Komen terjemahan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:790
msgid "Remove"
msgstr "Buang"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:795
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Buang Nama/Komen terjemahan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:811
msgid "Basic"
msgstr "Asas"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:819
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Papar Petua pada Permulaan"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "Klik sini untuk melawat tapak : "

#~ msgid "List of GNOME Contributors"
#~ msgstr "Senarai Penyumbang GNOME"

#~ msgid "GNOME Logo Image"
#~ msgstr "Imej Logo GNOME"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "Nama Penyumbang"

#~ msgid "GNOME Logo"
#~ msgstr "Logo GNOME"

#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
#~ msgstr "GNOME %s Dibawa Kepada Anda Oleh"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "Dan banyak lagi..."

#~ msgid "GNOME News Site"
#~ msgstr "Tapak Berita GNOME"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org"

#~ msgid "GNOME Main Site"
#~ msgstr "Tapak Utama GNOME"

#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "GNOME adalah sebahagian drpd Projek GNU"