summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po160
1 files changed, 90 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 1646d4ef..7b51c923 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 21:08-0700\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@@ -22,12 +22,9 @@ msgid "Accessories menu"
msgstr "เมนูเบ็ดเตล็ด"
#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
-msgid "Applications without a category"
-msgstr "โปรแกรมที่ไม่มีประเภทเฉพาะ"
-
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "โปรแกรม"
#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
@@ -62,12 +59,13 @@ msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "โปรแกรมสำหรับอินเทอร์เน็ตและระบบเครือคร่าย"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia"
msgstr "เมนูมัลติมีเดีย"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
-msgid "Sound & Video"
-msgstr "ภาพและเสียง"
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "เมนูมัลติมีเดีย"
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
@@ -77,6 +75,14 @@ msgstr "สำนักงาน"
msgid "Office Applications"
msgstr "โปรแกรมสำหรับสำนักงาน"
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
+msgid "Applications without a category"
+msgstr "โปรแกรมที่ไม่มีประเภทเฉพาะ"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "โปรแกรม"
@@ -105,11 +111,11 @@ msgstr "เมนูระบบ"
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:280
+#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:310
+#: gnome-about/contributors.h:311
#, fuzzy
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
@@ -127,73 +133,73 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#: gnome-about/gnome-about.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:490
+#: gnome-about/gnome-about.c:488
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:499
+#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:693
+#: gnome-about/gnome-about.c:691
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:761
+#: gnome-about/gnome-about.c:759
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:780
+#: gnome-about/gnome-about.c:778
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "โฟลเดอร์"
-#: gnome-about/gnome-about.c:799
+#: gnome-about/gnome-about.c:797
msgid "Build Date"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:881
+#: gnome-about/gnome-about.c:879
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "เกี่ยวกับ GNOME%s%s%s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:896
+#: gnome-about/gnome-about.c:894
msgid "Download"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:902
+#: gnome-about/gnome-about.c:900
msgid "Users"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:908
+#: gnome-about/gnome-about.c:906
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "ไซต์ผู้พัฒนาโปรแกรม GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:914
+#: gnome-about/gnome-about.c:912
#, fuzzy
msgid "Foundation"
msgstr "คู่มือ:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:920
+#: gnome-about/gnome-about.c:918
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:957
+#: gnome-about/gnome-about.c:955
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:974
+#: gnome-about/gnome-about.c:972
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+#: gnome-about/gnome-about.c:1020
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "เกี่ยวกับ GNOME%s%s%s"
@@ -282,104 +288,115 @@ msgstr "บริการ"
msgid "ServiceType"
msgstr "ชนิดบริการ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:308
-msgid "URL:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
-msgid "Command:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:321
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
msgstr "คำสั่ง:"
#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
-msgid "Name:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:342
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ:"
-# waiting to see the doc what this is for
#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
-msgid "Generic name:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:361
+msgid "_Generic name:"
msgstr ""
#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
-msgid "Comment:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:398
msgid "Browse"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
-msgid "Type:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:409
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
msgstr "ชนิด:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
-msgid "Icon:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:428
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
msgstr "สัญลักษณ์"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Browse icons"
msgstr "เลือกสัญลักษณ์"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
-msgid "Run in Terminal"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Run in t_erminal"
msgstr "เรียกใช้ในเทอมินอล"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:654
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:753
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:659
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:664
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:769
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:680
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Generic name"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:669
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:798
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:705
-msgid "Try this before using:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:720
+#, fuzzy
+msgid "_Try this before using:"
msgstr "ลองนี่ก่อนที่จะใช้:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:717
-msgid "Documentation:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "_Documentation:"
msgstr "คู่มือ:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:729
-msgid "Name/Comment translations:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:746
+#, fuzzy
+msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "คำแปลของชื่อและหมายเหตุ:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
-msgid "Add/Set"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
+#, fuzzy
+msgid "_Add/Set"
msgstr "เพิ่ม/ตั้ง"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "เพิ่มหรือตั้งคำแปลของ ชื่อและหมายเหตุ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:790
-msgid "Remove"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
msgstr "ลบ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:795
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:814
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "ลบคำแปลของชื่อและหมายเหตุ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:811
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:830
msgid "Basic"
msgstr "พื้นฐาน"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:819
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:838
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
@@ -387,6 +404,9 @@ msgstr "ขั้นสูง"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "แสดงคำแนะนำตอนเริ่มโปรแกรม (_S)"
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "ภาพและเสียง"
+
#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : "