summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS25
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--configure.in4
-rw-r--r--po/az.po55
-rw-r--r--po/be.po30
-rw-r--r--po/ca.po31
-rw-r--r--po/el.po58
-rw-r--r--po/es.po8
-rw-r--r--po/et.po33
-rw-r--r--po/fi.po4
-rw-r--r--po/fr.po4
-rw-r--r--po/is.po39
-rw-r--r--po/ko.po29
-rw-r--r--po/ne.po897
-rw-r--r--po/nl.po4
-rw-r--r--po/no.po43
-rw-r--r--po/pl.po4
-rw-r--r--po/pt.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sl.po26
-rw-r--r--po/tr.po5
22 files changed, 852 insertions, 459 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 668832cd..f766f0a7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.3.7.
+
2003-08-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "ne" to ALL_LINGUAS.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 61ad2606..dbc20247 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,28 @@
+=============
+Version 2.3.7
+=============
+
+ Translators
+
+ Ales Nyakhaychyk (be)
+ Changwoo Ryu (ko)
+ Christophe Merlet (RedFox) (fr)
+ Dmitry G. Mastrukov (ru)
+ Duarte Loreto (pt)
+ Francisco Javier F. Serrador (es)
+ Gnome PL Team (pl)
+ Görkem Çetin (tr)
+ Jordi Mallach (ca)
+ Kjartan Maraas (no)
+ Mətin Əmirov (az)
+ Nikos Charonitakis (el)
+ Paisa Seeluangsawat (th)
+ Pauli Virtanen (fi)
+ Samuel Jon Gunnarsson (is)
+ Suman Raj Tiwari (ne)
+ Tino Meinen (nl)
+ Tõivo Leedjärv (et)
+
===============
Version 2.3.6.1
===============
diff --git a/README b/README
index 9fcb3d1e..8d81d027 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-gnome-desktop-2.3.6
+gnome-desktop-2.3.7
===================
This package is free software and is part of the
diff --git a/configure.in b/configure.in
index cf833dc6..0a3a51ef 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,6 +1,6 @@
AC_INIT(libgnome-desktop)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.3.6.1)
+AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.3.7)
dnl make sure we keep ACLOCAL_FLAGS around for maintainer builds to work
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "$ACLOCAL_FLAGS")
@@ -32,7 +32,7 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS(yes)
GNOME_PLATFORM=2
GNOME_MINOR=3
-GNOME_MICRO=6
+GNOME_MICRO=7
GNOME_DISTRIBUTOR="GNOME.Org"
GNOME_DATE=`date +"%Y-%m-%d"`
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 8fddd239..a436b0cb 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
@@ -202,28 +202,56 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Masa Üstü Haqqında"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME eyni zamanda inkişafçılara qarışıq və güclü tə'minatlar yaratma imkanı verən inkişaf platformunu da daxil edir."
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"GNOME eyni zamanda inkişafçılara qarışıq və güclü tə'minatlar yaratma imkanı "
+"verən inkişaf platformunu da daxil edir."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "Kompüterinizdə ehtiyacınız olan hər şeyi GNOME daxil edir. Bunun içində fayl idarəçisi, menyular və veb səyyahı kimi bir çox proqram daxildir."
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Kompüterinizdə ehtiyacınız olan hər şeyi GNOME daxil edir. Bunun içində fayl "
+"idarəçisi, menyular və veb səyyahı kimi bir çox proqram daxildir."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
-msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr "GNOME, Unix-bənzəri əməliyyat sistemləri ailələri üçün sərbəst, işlədilməsi asand, güclü, yetişmə qabiliyyətli masa üstü mühitidir."
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"GNOME, Unix-bənzəri əməliyyat sistemləri ailələri üçün sərbəst, işlədilməsi "
+"asand, güclü, yetişmə qabiliyyətli masa üstü mühitidir."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
-msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME'un istifadə asandlığı və yetişmə qabiliyyəti, müntəzəm buraxılış dövrəsi və güclü korporativ arxa ona diqər Sərbəst Tə'minatlı masa üstüləri arasında xüsusi yer verir."
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"GNOME'un istifadə asandlığı və yetişmə qabiliyyəti, müntəzəm buraxılış "
+"dövrəsi və güclü korporativ arxa ona diqər Sərbəst Tə'minatlı masa üstüləri "
+"arasında xüsusi yer verir."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
-msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME'un ən böyük gücü onun güclü cəmiyyətidir. Proqramlaşdırma qabiliyyəti olan və olmayan hamı GNOME layihəsini daha da gözəlləşdirmək üçün ona dəstək verə bilər."
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"GNOME'un ən böyük gücü onun güclü cəmiyyətidir. Proqramlaşdırma qabiliyyəti "
+"olan və olmayan hamı GNOME layihəsini daha da gözəlləşdirmək üçün ona dəstək "
+"verə bilər."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "1997 ilində GNOME layihəsinin yaradılmasından bu günə dək minlərlə insan GNOME kodlarına dəstək vermişdir, onlardan çoxu da tərcümə, sənədlər, keyfiyyət kimi daha fərqli sahələrdə dəstəklərini əsirgəməmişdir."
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 ilində GNOME layihəsinin yaradılmasından bu günə dək minlərlə insan "
+"GNOME kodlarına dəstək vermişdir, onlardan çoxu da tərcümə, sənədlər, "
+"keyfiyyət kimi daha fərqli sahələrdə dəstəklərini əsirgəməmişdir."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -412,4 +440,3 @@ msgstr "Ətraflı"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Başlanğıcda Ehkamları _Göstər"
-
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 57e4432d..6cd7325e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-12 04:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:16+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"Таксама GNOME ўключае поўную плятформу для праграмістаў, якая "
-"дазваляе ім ствараць моцныя й суцэльныя дастасаваньні."
+"Таксама GNOME ўключае поўную плятформу для праграмістаў, якая дазваляе ім "
+"ствараць моцныя й суцэльныя дастасаваньні."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -225,25 +225,25 @@ msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае працоўнае асяродзьде "
-"для UNIX-падобных апэрацыйных сыстэм."
+"GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае працоўнае асяродзьде для UNIX-"
+"падобных апэрацыйных сыстэм."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"GNOME засяроджаны на карыснасьці й даступнасьці, сталых цыклах выпуску й "
-"на моцнае падтрымке прамысловых карыстальнікаў, што робіць яго непаўторным "
-"між іншых Вольных асяродзяў."
+"GNOME засяроджаны на карыснасьці й даступнасьці, сталых цыклах выпуску й на "
+"моцнае падтрымке прамысловых карыстальнікаў, што робіць яго непаўторным між "
+"іншых Вольных асяродзяў."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"Галоўная сіла GNOME ў нашай моцнай супольнасьці. Тэарэтычна кожны, хто "
-"мае ці ня мае здольнасьцяў да стварэньня праграмнага коду можа зрабіць свой "
+"Галоўная сіла GNOME ў нашай моцнай супольнасьці. Тэарэтычна кожны, хто мае "
+"ці ня мае здольнасьцяў да стварэньня праграмнага коду можа зрабіць свой "
"унёсак, каб зрабіць GNOME шчэ лепшым."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
@@ -252,9 +252,10 @@ msgid ""
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"Сотні людзей зрабілі свой унёсак у код GNOME ад моманту яго нараджэньня "
-"ў 1997; значна больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных "
-"накірунках, такіх як пераклады, стварэньне дакумэнтацыі, назіраньне за якасьцю."
+"Сотні людзей зрабілі свой унёсак у код GNOME ад моманту яго нараджэньня ў "
+"1997; значна больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных "
+"накірунках, такіх як пераклады, стварэньне дакумэнтацыі, назіраньне за "
+"якасьцю."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -595,4 +596,3 @@ msgstr "Паказываць _падказкі пад час запуску"
#~ msgid "MimeType"
#~ msgstr "Тып Mime"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 74948f10..18db079e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -208,38 +208,53 @@ msgstr "Quant a l'escriptori GNOME"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i complexes."
+msgstr ""
+"GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a "
+"programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i "
+"complexes."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions."
+msgstr ""
+"GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el "
+"gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix."
+msgstr ""
+"GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a "
+"la família de sistemes operatius tipus Unix."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins dels escriptoris del Programari Lliure."
+msgstr ""
+"El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular "
+"de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins "
+"dels escriptoris del Programari Lliure."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME."
+msgstr ""
+"El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb "
+"o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen traduccions, documentació i control de qüalitat."
+msgstr ""
+"Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar "
+"en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen "
+"traduccions, documentació i control de qüalitat."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ae7d26f9..64e28403 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-18 15:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:00-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -225,28 +225,59 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Περί της επιφάνειας εργασίας του GNOME"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "Το GNOME ακόμα περιλαμβάνει μια πλήρη πλατφόρμα ανάπτυξης για προγραμματιστές εφαρμογών, και επιτρέπει τη δημιουργία δυναμικών και πολύπλοκων εφαρμογών."
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Το GNOME ακόμα περιλαμβάνει μια πλήρη πλατφόρμα ανάπτυξης για "
+"προγραμματιστές εφαρμογών, και επιτρέπει τη δημιουργία δυναμικών και "
+"πολύπλοκων εφαρμογών."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "Το GNOME περιλαμβάνει τα περισσότερα από όσα βλέπετε στον υπολογιστή σας, συμπεριλαμβανομένου του διαχειριστή αρχείων, του περιηγητή στο διαδίκτυο, των μενού και πολλών εφαρμογών."
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Το GNOME περιλαμβάνει τα περισσότερα από όσα βλέπετε στον υπολογιστή σας, "
+"συμπεριλαμβανομένου του διαχειριστή αρχείων, του περιηγητή στο διαδίκτυο, "
+"των μενού και πολλών εφαρμογών."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
-msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr "Το Gnome, είναι ένα Ελεύθερο, σταθερό, χρήσιμο και προσβάσιμο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας για την οικογένεια των λειτουργικών συστημάτων Unix."
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Το Gnome, είναι ένα Ελεύθερο, σταθερό, χρήσιμο και προσβάσιμο περιβάλλον "
+"επιφάνειας εργασίας για την οικογένεια των λειτουργικών συστημάτων Unix."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
-msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "Η εστίαση του Gnome στην χρηστικότητα και προσβασιμότητα, στο σταθερό κύκλο εκδόσεων και τη δυναμική εταιρική υποστήριξη, το κάνουν μοναδικό ανάμεσα στις επιφάνειες εργασίας του Ελεύθερου λογισμικού."
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Η εστίαση του Gnome στην χρηστικότητα και προσβασιμότητα, στο σταθερό κύκλο "
+"εκδόσεων και τη δυναμική εταιρική υποστήριξη, το κάνουν μοναδικό ανάμεσα "
+"στις επιφάνειες εργασίας του Ελεύθερου λογισμικού."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
-msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "Η μεγαλύτερη δύναμη του Gnome είναι η ίδια η δυνατή μας κοινότητα. Ο καθένας με ή χωρίς ικανότητες προγραμματιστή, μπορεί να συμβάλλει στο να κάνει το Gnome καλύτερο."
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"Η μεγαλύτερη δύναμη του Gnome είναι η ίδια η δυνατή μας κοινότητα. Ο καθένας "
+"με ή χωρίς ικανότητες προγραμματιστή, μπορεί να συμβάλλει στο να κάνει το "
+"Gnome καλύτερο."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Εκατοντάδες άνθρωποι έχουν συμβάλλει κώδικα στο Gnome από τότε που ξεκίνησε το 1997. Και πάρα πολλοί ακόμη έχουν συμβάλλει με άλλους σημαντικούς τρόπους, συμπεριλαμβανομένων των μεταφράσεων, τεκμηρίωσης και έλεγχο ποιότητας."
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Εκατοντάδες άνθρωποι έχουν συμβάλλει κώδικα στο Gnome από τότε που ξεκίνησε "
+"το 1997. Και πάρα πολλοί ακόμη έχουν συμβάλλει με άλλους σημαντικούς "
+"τρόπους, συμπεριλαμβανομένων των μεταφράσεων, τεκμηρίωσης και έλεγχο "
+"ποιότητας."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -435,4 +466,3 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4daad533..3cbbc101 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,14 +14,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-14 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
@@ -162,7 +162,8 @@ msgstr "No se han podido abrir las direcciones «%s»: %s"
#: gnome-about/gnome-about.c:789
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "No se pudo ubicar el archivo con la información de la versión de GNOME."
+msgstr ""
+"No se pudo ubicar el archivo con la información de la versión de GNOME."
#: gnome-about/gnome-about.c:857
msgid "Version"
@@ -598,4 +599,3 @@ msgstr "Mo_strar consejos al inicio"
#~ msgid "Home Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones personales"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5c4d3c96..b8d38b87 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-22 22:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -208,38 +208,53 @@ msgstr "GNOME Töölaua info"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME sisaldab ühtlasi täielikku arendusplatvormi rakenduste programmeerijatele, võimaldades luua võimsaid ja keerukaid rakendusi."
+msgstr ""
+"GNOME sisaldab ühtlasi täielikku arendusplatvormi rakenduste "
+"programmeerijatele, võimaldades luua võimsaid ja keerukaid rakendusi."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME sisaldab enamust, mida sa võid oma arvutis näha, kaasa arvatud failihaldur, veebibrauser, menüüd ja paljud rakendused."
+msgstr ""
+"GNOME sisaldab enamust, mida sa võid oma arvutis näha, kaasa arvatud "
+"failihaldur, veebibrauser, menüüd ja paljud rakendused."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME on vaba, kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixiliste perekonda kuuluvatele operatsioonisüsteemidele."
+msgstr ""
+"GNOME on vaba, kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixiliste "
+"perekonda kuuluvatele operatsioonisüsteemidele."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME'i keskendumine kasutatavusele ning hõlbustusele, regulaarsele väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba tarkvara töökeskkondade hulgas."
+msgstr ""
+"GNOME'i keskendumine kasutatavusele ning hõlbustusele, regulaarsele "
+"väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba "
+"tarkvara töökeskkondade hulgas."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks, programmeerimisoskusega või -oskuseta, võib GNOME'i paremaksmuutmisele kaasa aidata."
+msgstr ""
+"GNOME'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks, "
+"programmeerimisoskusega või -oskuseta, võib GNOME'i paremaksmuutmisele kaasa "
+"aidata."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Sajad inimesed on GNOME'le, alates algusest 1997ndal aastal, koodi kirjutanud; paljud teised on mitmeti kaasa aidanud, sealhulgas tõlkimisega, dokumentatsiooni kirjutamisega ning kvaliteedikontrolliga."
+msgstr ""
+"Sajad inimesed on GNOME'le, alates algusest 1997ndal aastal, koodi "
+"kirjutanud; paljud teised on mitmeti kaasa aidanud, sealhulgas tõlkimisega, "
+"dokumentatsiooni kirjutamisega ning kvaliteedikontrolliga."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8fce4647..53e73a2e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-24 19:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-16 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -18,6 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2bf68b86..902a3664 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.6.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-14 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5fa043bb..407084c3 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,11 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-20 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 19:38-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@@ -205,28 +204,47 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Um GNOME Skjáborðið"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
-msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
msgstr ""
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
-msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
-msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "Styrkleiki GNOME samanstendur meðal annars af sterku samfélagi. Persónur með lágmarks tölvu og forritunarkunnáttu hafa möguleika á að bæta og aðstoða við þróun GNOME skjáborðsins."
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"Styrkleiki GNOME samanstendur meðal annars af sterku samfélagi. Persónur með "
+"lágmarks tölvu og forritunarkunnáttu hafa möguleika á að bæta og aðstoða við "
+"þróun GNOME skjáborðsins."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Hundruðir persóna hafa lagt kóða af mörkum síðan GNOME var stofnað 1997. Margir hafa lagt af mörkum á annan hátt þar á meðal með þýðingum, ritun hjálpargagna og gæðastjórnun."
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundruðir persóna hafa lagt kóða af mörkum síðan GNOME var stofnað 1997. "
+"Margir hafa lagt af mörkum á annan hátt þar á meðal með þýðingum, ritun "
+"hjálpargagna og gæðastjórnun."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -415,4 +433,3 @@ msgstr "Útlistað"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Sýna vísbendingar við ræsingu"
-
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c91d8165..de60eab6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-23 03:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 03:37+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -205,38 +205,51 @@ msgstr "그놈 데스크탑 정보"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "그놈에는 응용 프로그램 개발자가 이용할 수 있는 완전한 개발 플랫폼이 들어 있습니다. 이 플랫폼으로 강력하고 방대한 응용 프로그램을 만들 수 있습니다."
+msgstr ""
+"그놈에는 응용 프로그램 개발자가 이용할 수 있는 완전한 개발 플랫폼이 들어 있습"
+"니다. 이 플랫폼으로 강력하고 방대한 응용 프로그램을 만들 수 있습니다."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "그놈에는 컴퓨터에서 할 수 있는 모든 것이 들어 있습니다. 파일 관리자, 웹 브라우저, 메뉴, 그리고 많은 응용 프로그램들까지."
+msgstr ""
+"그놈에는 컴퓨터에서 할 수 있는 모든 것이 들어 있습니다. 파일 관리자, 웹 브라"
+"우저, 메뉴, 그리고 많은 응용 프로그램들까지."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "그놈은 유닉스와 같은 운영체제를 위한 자유롭고, 사용 가능하고, 안정적이고, 누구나 접근할 수 있는 데스크탑 환경입니다."
+msgstr ""
+"그놈은 유닉스와 같은 운영체제를 위한 자유롭고, 사용 가능하고, 안정적이고, 누"
+"구나 접근할 수 있는 데스크탑 환경입니다."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "그놈의 사용성과 접근성에 대한 관심, 정기적인 릴리즈 주기, 강력한 기업의 후원때문에 그놈은 자유 소프트웨어 데스크탑중에서도 비할 바가 없는 데스크탑입니다."
+msgstr ""
+"그놈의 사용성과 접근성에 대한 관심, 정기적인 릴리즈 주기, 강력한 기업의 후원"
+"때문에 그놈은 자유 소프트웨어 데스크탑중에서도 비할 바가 없는 데스크탑입니다."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "그놈의 최고의 힘은 우리의 강력한 커뮤니티입니다. 코딩 기술이 있던, 없던, 그 누구든 간에 그놈을 더 낫게 만드는 데 공헌할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"그놈의 최고의 힘은 우리의 강력한 커뮤니티입니다. 코딩 기술이 있던, 없던, 그 "
+"누구든 간에 그놈을 더 낫게 만드는 데 공헌할 수 있습니다."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "1997년에 시작된 이래로 수백명이 사람들이 그놈의 코드에 공헌했습니다; 그보다 훨씬 많은 사람들이 번역, 문서화, 품질 보증 등의 다른 중요한 방식으로 그놈에 공헌했습니다. "
+msgstr ""
+"1997년에 시작된 이래로 수백명이 사람들이 그놈의 코드에 공헌했습니다; 그보다 "
+"훨씬 많은 사람들이 번역, 문서화, 품질 보증 등의 다른 중요한 방식으로 그놈에 "
+"공헌했습니다. "
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6fbc3bf5..728eb5da 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,336 +1,561 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNOME 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-04 11:52+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-17 22:41GMT\n"
-"Last-Translator: Suman Raj Tiwari <tiwarisuman@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-
-msgid "Abel Cheung"
-msgstr "Abel Cheung"
-
-msgid "About GNOME%s%s%s"
-msgstr "GNOME को बारे%s%s%s"
-
-msgid "Accessories"
-msgstr "मदतगार"
-
-msgid "Accessories menu"
-msgstr "मदतगार सूची"
-
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Add or Set Name/Comment Translations"
-
-msgid "Add/Set"
-msgstr "थप्नु/राख्नु"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
-
-msgid "Alexandre Muniz"
-msgstr "Alexandre Muniz"
-
-msgid "And Many More ..."
-msgstr "र अरु धेरै ..."
-
-msgid "Application"
-msgstr "सफ्टवेयर"
-
-msgid "Applications without a category"
-msgstr "प्रकार बिनाको सफ्टवेयर"
-
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "नराम्रो command (Exec) "
-
-msgid "Basic"
-msgstr "साधारण"
-
-msgid "Bjoern Giesler"
-msgstr "Bjoern Giesler"
-
-msgid "Browse"
-msgstr "खोज्नु"
-
-msgid "Browse icons"
-msgstr "खोज्ने चित्र"
-
-msgid "Carlos Perello Marin"
-msgstr "Carlos Perello Marin"
-
-msgid "Click here to visit the site : "
-msgstr "साइटमा जानको लागी यहाँ थिच्नुस् : "
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
-
-msgid "Contributors' Names"
-msgstr "अँशदाताका नामहरु"
-
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "Desktop को अभिरुचीहरु"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "फाईलको सूची"
-
-msgid "Documentation:"
-msgstr "कागजपत्र:"
-
-msgid "Dov Grobgeld"
-msgstr "Dov Grobgeld"
-
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "फाईल पढ्ढा खराबी '%s': %s"
-
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "फाईल पढ्ढा फेरी खराबी'%s': %s"
-
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "फाईल लेख्दा खराबी '%s': %s"
-
-msgid "Erwann Chenede"
-msgstr "Erwann Chenede"
-
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FS साधन"
-
-msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
-msgstr "फाइल \"%s\" को आधारहीन MIME बर्ग: %s"
-
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "फाइल \"%s\"ब्यबस्थित फाइल वा फाइलहरुको सूची होइन ।"
-
-msgid "Frederic Crozat"
-msgstr "Frederic Crozat"
-
-msgid "Frederic Devernay"
-msgstr "Frederic Devernay"
-
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-msgid "GNOME Developers' Site"
-msgstr "GNOME बनाउनेहरुको Site"
-
-msgid "GNOME Logo"
-msgstr "GNOME को परिचय चिन्ह"
-
-msgid "GNOME Logo Image"
-msgstr "GNOME को परिचय चिन्हको आकार "
-
-msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "GNOME को मुख्य Site"
-
-msgid "GNOME News Site"
-msgstr "GNOME को समाचारहरूको Site"
-
-msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-msgstr "GNOME चाहीँ GNU Project को एउटा अँश हो।"
-
-msgid "Games"
-msgstr "खेलहरु"
-
-msgid "Games menu"
-msgstr "खेलहरुको सुची"
-
-msgid "Generic name"
-msgstr "साधारण नाम"
-
-msgid "Generic name:"
-msgstr "साधारण नाम:"
-
-msgid "Gergo Erdi"
-msgstr "Gergo Erdi"
-
-msgid "German Poo-Caamano"
-msgstr "German Poo-Caamano"
-
-msgid "Graphics"
-msgstr "रेखाचित्रहरू"
-
-msgid "Graphics menu"
-msgstr "रेखाचित्रहरूको सुची"
-
-msgid "Helmut Koeberle"
-msgstr "Helmut Koeberle"
-
-msgid "Icon:"
-msgstr "चित्र:"
-
-msgid "Inigo Serna"
-msgstr "Inigo Serna"
-
-msgid "Internet"
-msgstr "ईन्टरनेट"
-
-msgid "Istvan Szekeres"
-msgstr "Istvan Szekeres"
-
-msgid "Jerome Bolliet"
-msgstr "Jerome Bolliet"
-
-msgid "Kazuhiro Sasayama"
-msgstr "Kazuhiro Sasayama"
-
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-msgid "Link"
-msgstr "जोर्नु"
-
-msgid "List of GNOME Contributors"
-msgstr " GNOME को अँशदाताहरुको सुची"
-
-msgid "MIME Type"
-msgstr " MIME प्रकार"
-
-msgid "Manish Vachharajani"
-msgstr "मनिष बच्चारजनी"
-
-msgid "Martin Norbaeck"
-msgstr "मार्टिन नोर्बेक"
-
-msgid "Matthew Marjanovic"
-msgstr "म्याथ्यु मर्जानोभीक"
-
-msgid "Miroslav Silovic"
-msgstr "मीरो सिलोभिक"
-
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Multimediaको सुची"
-
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-msgid "Name/Comment translations:"
-msgstr "नाम/टिप्पणी अनुबाद:"
-
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-msgid "Neil Vachharajani"
-msgstr "निल बच्चारजनी"
-
-msgid "No URL to launch"
-msgstr " URL छैन "
-
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "No command (Exec) to launch"
-
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "save to गर्नलाई फाईलको नाम छैन।"
-
-msgid "No name"
-msgstr "नाम छैन"
-
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Not a launchable item"
-
-msgid "Office"
-msgstr "आफीस"
-
-msgid "Office Applications"
-msgstr "आफीस सफ्टवेयर"
-
-msgid "Other"
-msgstr "अरू"
-
-msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-msgstr "Preferences जसले पुरै GNOME desktop लाई असर पार्छ "
-
-msgid "Programming"
-msgstr "Programming"
-
-msgid "Programs"
-msgstr "कार्यक्रमहरु"
-
-msgid "Programs for Internet and networks"
-msgstr "ईन्टरनेट र नेटवर्कहरुको लागी कार्यक्रमहरु"
-
-msgid "Programs menu"
-msgstr "कार्यक्रमहरुको सूची"
-
-msgid "Raul Perusquia Flores"
-msgstr "Raul Perusquia Flores"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनु"
-
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "नाम हटाउनु/टिप्पणी अनुबाद"
-
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Run in Terminal"
-
-msgid "Service"
-msgstr "सेवा"
-
-msgid "ServiceType"
-msgstr "सेवाको प्रकार"
-
-msgid "Sound & Video"
-msgstr "आवाज र भिडियो"
-
-msgid "Starting %s"
-msgstr "शुरूवात %s"
-
-msgid "Sung-Hyun Nam"
-msgstr "Sung-Hyun Nam"
-
-msgid "System Tools"
-msgstr "System को औजारहरू"
-
-msgid "System menu"
-msgstr "Systemको सूची"
-
-msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "The Mysterious GEGL"
-
-msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-
-msgid "Timur I. Bakeyev"
-msgstr "Timur I. Bakeyev"
-
-msgid "Tomas Oegren"
-msgstr "Tomas Oegren"
-
-msgid "Tools for software development"
-msgstr "software developmentको लागी औजारहरू"
-
-msgid "Try this before using:"
-msgstr "शुरू गर्नु अघी कोशीश गर्नु:"
-
-msgid "Type:"
-msgstr "बर्ग:"
-
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "थाहानभएको लिपी: : %s"
-
-msgid "Wanda the GNOME Fish"
-msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-
-msgid "Wang Jian"
-msgstr "Wang Jian"
-
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "Startup मा सँकेत देखाऊ"
-
-msgid "http://www.gnome.org/"
-msgstr "http://www.gnome.org/"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME 2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-17 22:41GMT\n"
+"Last-Translator: Suman Raj Tiwari <tiwarisuman@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
+
+#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "मदतगार"
+
+#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
+msgid "Accessories menu"
+msgstr "मदतगार सूची"
+
+#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "सफ्टवेयर"
+
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
+msgid "Programming"
+msgstr "Programming"
+
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
+msgid "Tools for software development"
+msgstr "software developmentको लागी औजारहरू"
+
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
+msgid "Games"
+msgstr "खेलहरु"
+
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
+msgid "Games menu"
+msgstr "खेलहरुको सुची"
+
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
+msgid "Graphics"
+msgstr "रेखाचित्रहरू"
+
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
+msgid "Graphics menu"
+msgstr "रेखाचित्रहरूको सुची"
+
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "ईन्टरनेट"
+
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
+msgid "Programs for Internet and networks"
+msgstr "ईन्टरनेट र नेटवर्कहरुको लागी कार्यक्रमहरु"
+
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimediaको सुची"
+
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Multimediaको सुची"
+
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
+msgid "Office"
+msgstr "आफीस"
+
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
+msgid "Office Applications"
+msgstr "आफीस सफ्टवेयर"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
+msgid "Applications without a category"
+msgstr "प्रकार बिनाको सफ्टवेयर"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
+msgid "Other"
+msgstr "अरू"
+
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
+msgid "Programs"
+msgstr "कार्यक्रमहरु"
+
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
+msgid "Programs menu"
+msgstr "कार्यक्रमहरुको सूची"
+
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Desktop को अभिरुचीहरु"
+
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
+msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
+msgstr "Preferences जसले पुरै GNOME desktop लाई असर पार्छ "
+
+#: desktop-links/System.directory.in.h:1
+msgid "System Tools"
+msgstr "System को औजारहरू"
+
+#: desktop-links/System.directory.in.h:2
+msgid "System menu"
+msgstr "Systemको सूची"
+
+#: gnome-about/contributors.h:104
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "The Mysterious GEGL"
+
+#: gnome-about/contributors.h:286
+msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
+msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
+
+#: gnome-about/contributors.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Wanda The GNOME Fish"
+msgstr "Wanda the GNOME Fish"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:138
+msgid "The End!"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:423
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:432
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:490
+msgid "Could not locate the GNOME logo button."
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:552
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:789
+msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:857
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "फाईलको सूची"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:895
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:977
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME को बारे%s%s%s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:991
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1001
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
+msgstr "GNOME बनाउनेहरुको Site"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1013
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1019
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1056
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1073
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME को बारे%s%s%s"
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "फाईल पढ्ढा खराबी '%s': %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "फाईल पढ्ढा फेरी खराबी'%s': %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "फाइल \"%s\"ब्यबस्थित फाइल वा फाइलहरुको सूची होइन ।"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "save to गर्नलाई फाईलको नाम छैन।"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "शुरूवात %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
+msgid "No URL to launch"
+msgstr " URL छैन "
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No command (Exec) to launch"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "नराम्रो command (Exec) "
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
+msgid "No name"
+msgstr "नाम छैन"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "थाहानभएको लिपी: : %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "फाईल लेख्दा खराबी '%s': %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+msgid "Directory"
+msgstr "फाईलको सूची"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
+msgid "Application"
+msgstr "सफ्टवेयर"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
+msgid "Link"
+msgstr "जोर्नु"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FS साधन"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
+msgid "MIME Type"
+msgstr " MIME प्रकार"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+msgid "Service"
+msgstr "सेवा"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+msgid "ServiceType"
+msgstr "सेवाको प्रकार"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Command:"
+
+#. Name
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#. Generic Name
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "साधारण नाम:"
+
+#. Comment
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "टिप्पणी:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
+msgid "Browse"
+msgstr "खोज्नु"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "बर्ग:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "चित्र:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
+msgid "Browse icons"
+msgstr "खोज्ने चित्र"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Run in Terminal"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
+msgid "Generic name"
+msgstr "साधारण नाम"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:678
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:791
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+#, fuzzy
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "शुरू गर्नु अघी कोशीश गर्नु:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "कागजपत्र:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739
+#, fuzzy
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुबाद:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+#, fuzzy
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "थप्नु/राख्नु"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:800
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Add or Set Name/Comment Translations"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "हटाउनु"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "नाम हटाउनु/टिप्पणी अनुबाद"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
+msgid "Basic"
+msgstr "साधारण"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:831
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Startup मा सँकेत देखाऊ"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "र अरु धेरै ..."
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Bjoern Giesler"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "साइटमा जानको लागी यहाँ थिच्नुस् : "
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "अँशदाताका नामहरु"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "Erwann Chenede"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "फाइल \"%s\" को आधारहीन MIME बर्ग: %s"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frederic Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frederic Devernay"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Logo"
+#~ msgstr "GNOME को परिचय चिन्ह"
+
+#~ msgid "GNOME Logo Image"
+#~ msgstr "GNOME को परिचय चिन्हको आकार "
+
+#~ msgid "GNOME Main Site"
+#~ msgstr "GNOME को मुख्य Site"
+
+#~ msgid "GNOME News Site"
+#~ msgstr "GNOME को समाचारहरूको Site"
+
+#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "GNOME चाहीँ GNU Project को एउटा अँश हो।"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergo Erdi"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "German Poo-Caamano"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Koeberle"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Inigo Serna"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerome Bolliet"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+#~ msgid "List of GNOME Contributors"
+#~ msgstr " GNOME को अँशदाताहरुको सुची"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "मनिष बच्चारजनी"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "मार्टिन नोर्बेक"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "म्याथ्यु मर्जानोभीक"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "मीरो सिलोभिक"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "निल बच्चारजनी"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "आवाज र भिडियो"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Oegren"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d9831663..54b45dcd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-11 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 03:45+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index cec3bc2c..f2642da3 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-23 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -205,38 +205,53 @@ msgstr "Om GNOME skrivebordet"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for applikasjonsutvilkere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse applikasjoner."
+msgstr ""
+"GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for "
+"applikasjonsutvilkere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse "
+"applikasjoner."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME inkluderer det meste av det du vanligvis ser på en datamaskin som filhåndterer, nettleser, menyer og mange applikasjoner."
+msgstr ""
+"GNOME inkluderer det meste av det du vanligvis ser på en datamaskin som "
+"filhåndterer, nettleser, menyer og mange applikasjoner."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME er et fritt, lettbrukt, stabilt og tilgjenelig skrivebordsmiljø for UNIX-lignende operativsystemer."
+msgstr ""
+"GNOME er et fritt, lettbrukt, stabilt og tilgjenelig skrivebordsmiljø for "
+"UNIX-lignende operativsystemer."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant skrivebordsmiljøene i fri programvare."
+msgstr ""
+"GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert "
+"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant "
+"skrivebordsmiljøene i fri programvare."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre."
+msgstr ""
+"GNOME's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med "
+"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
+msgstr ""
+"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble "
+"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som "
+"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -263,32 +278,32 @@ msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1951
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL å starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1961
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1971
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1984
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3614
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3671
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukjent koding for: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3902
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eaa0a993..4642cdc4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-15 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 08:17+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f6e09cd9..38deab08 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-25 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19ab9ce5..1973718d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-20 11:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 11:38+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99756d3e..23e5fbf9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-23 19:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -131,6 +131,7 @@ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika s slikami vzglavij: %s."
#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Ne morem ustvariti datoteke: %s"
@@ -139,10 +140,12 @@ msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "Nisem našel gumba logotipa GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:499
+#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Ne morem naložiti '%s': %s"
#: gnome-about/gnome-about.c:552
+#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti naslova \"%s\": %s"
@@ -150,6 +153,7 @@ msgstr "Nisem mogel odpreti naslova \"%s\": %s"
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "Nisem mogel najti datoteke s podatki o različici GNOMEa."
+#: gnome-about/gnome-about.c:857
msgid "Version"
msgstr "Različica"
@@ -202,8 +206,8 @@ msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"GNOME vključuje tudi popolno razvojno platformo za programerje, "
-"kar omogoča ustvarjanje močnih in zahtevnih programov."
+"GNOME vključuje tudi popolno razvojno platformo za programerje, kar omogoča "
+"ustvarjanje močnih in zahtevnih programov."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -218,15 +222,17 @@ msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"GNOME je prosto, uporabno, stabilno in dostopno namizje za Unixu podobne operacijske sisteme."
+"GNOME je prosto, uporabno, stabilno in dostopno namizje za Unixu podobne "
+"operacijske sisteme."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"GNOMEov poudarek na uporabnosti in dostopnosti, rednih izdajah in "
-"močni podpori podjetij ga postavlja na edinstveno mesto med prosto dostopnimi namizji (ok razvijalci bluzijo, a prevedli smo vseeno)."
+"GNOMEov poudarek na uporabnosti in dostopnosti, rednih izdajah in močni "
+"podpori podjetij ga postavlja na edinstveno mesto med prosto dostopnimi "
+"namizji (ok razvijalci bluzijo, a prevedli smo vseeno)."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -235,14 +241,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNOMEova največja moč je naša močna skupnost. Praktično vsak, z ali brez "
"programerskih izkušenj, lahko pomaga pri izboljševanju GNOMEa."
+
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"Na GNOMEu je od njegovega začetka leta 1997 delalo že na stotine programerjev; "
-"veliko več jih je pomagalo na drugačne pomembne načine, vkljujčujoč prevajanje, dokumentiranje in zagotavljanje kakovosti."
+"Na GNOMEu je od njegovega začetka leta 1997 delalo že na stotine "
+"programerjev; veliko več jih je pomagalo na drugačne pomembne načine, "
+"vkljujčujoč prevajanje, dokumentiranje in zagotavljanje kakovosti."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6ff14109..d2227d33 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-20 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -561,4 +561,3 @@ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
#~ msgid "MimeType"
#~ msgstr "Mime Türü"
-