diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 27 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 173 |
43 files changed, 3008 insertions, 3541 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 1.5.11. + 2002-02-19 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * man/Makefile.am: remove manpages not installed @@ -1,4 +1,31 @@ ============== +Version 1.5.11 +============== + +libgnome-desktop + + * impl gnome_desktop_item_new_from_string + cleanups (Darin) + * create ditem-edit treeview correctly (Mark) + +gnome-about + + * fix keynav bug (Mark) + * remove unneeded gettext calls (Kjartan) + * kill deprecated calls (Deepa Chacko Pillai) + * kill redundant casts (Mark) + +Misc + + * remove all .desktop files (Seth) + * remove irrelevant manpages (Mark) + * POTFILES.in fix (Jacob) + +Translations + + * Valek Filippov, Zbigniew Chyla, Christian Rose, + Vincent van Adrighem, Hasbullah Bin Pit, and Wang Jian. + +============== Version 1.5.10 ============== diff --git a/configure.in b/configure.in index 5d10f3be..69ad807f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(libgnome-desktop) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 1.5.10) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 1.5.11) AM_MAINTAINER_MODE @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:30GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Proqram" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Games" @@ -51,14 +47,6 @@ msgstr "Ad" msgid "Games menu" msgstr "Proqramlar menyusu" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -95,14 +83,6 @@ msgstr "Bütün menyu" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -121,15 +101,6 @@ msgstr "Proqramlar" msgid "Programs menu" msgstr "Proqramlar menyusu" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminalda başlat" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -148,23 +119,6 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "Bütün menyu" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOMEyi sizə gətirən" @@ -221,74 +175,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Balığıdır" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "...və daha kimlər" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "GNOME haqqında" @@ -308,56 +262,56 @@ msgstr "Ana GNOME Səhifəsi" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "'%s' faylını dala sarma xətası: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Naməlum kodlaması var: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "'%s' faylını dala sarma xətası: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' faylı yazma xətası: %s" @@ -395,43 +349,43 @@ msgstr "Timsalları gəz" msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminalda işə sal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "İstifadədən əvvəl bunu sınayın:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Sənədlər:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Ad/Qeyd tərcümələri:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Şərh" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Əlavə et/Seç" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Əsas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Ətraflı" @@ -439,6 +393,17 @@ msgstr "Ətraflı" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminalda başlat" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-13 13:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "" msgid "Tools for software development" msgstr " " -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "" msgid "Games menu" msgstr " " -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr " / GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -86,14 +74,6 @@ msgstr " " msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape " - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -112,15 +92,6 @@ msgstr "" msgid "Programs menu" msgstr " " -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr " " - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr " " @@ -137,24 +108,6 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr " " -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr " X" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "X" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME " @@ -211,74 +164,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr " " -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr " " -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... " -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr " GNOME" @@ -299,57 +252,57 @@ msgstr " GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -395,47 +348,47 @@ msgstr " " msgid "Run in Terminal" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr " " @@ -443,6 +396,42 @@ msgstr " " msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr " / GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape " + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr " X" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "X" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-17 17:25+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Programa" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jocs" @@ -48,14 +44,6 @@ msgstr "Jocs" msgid "Games menu" msgstr "Men de jocs" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "El programa de manipulaci d'imatges GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "El GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grfics" @@ -89,14 +77,6 @@ msgstr "Men de ferramentes multimdia" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimdia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Navegador d'Internet Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - # Soluci de comproms! Ha de valdre per totes dues. iv #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy @@ -116,15 +96,6 @@ msgstr "Programes" msgid "Programs menu" msgstr "Men de programes" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Reinicia el terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Configuraci de l'escriptori" @@ -141,24 +112,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Men de sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Emulador de terminal XTerm normal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME us ha estat portat per" @@ -215,74 +168,74 @@ msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda el peix de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... i molts altres" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Quant a GNOME..." @@ -302,57 +255,57 @@ msgstr "Lloc principal de GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Lloc dels desenvolupadors de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Cap" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -397,47 +350,47 @@ msgstr "Icona del calaix" msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en un terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Mostra l'ndex de la documentaci" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Per nom" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comandes d'usuari" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Enrera" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanat" @@ -445,6 +398,42 @@ msgstr "Avanat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "El programa de manipulaci d'imatges GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "El GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Navegador d'Internet Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Reinicia el terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Emulador de terminal XTerm normal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm normal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminal de GNOME" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-22 21:21+02:00\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Vvoj" msgid "Tools for software development" msgstr "Nstroje pro vvoj aplikac" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -49,14 +45,6 @@ msgstr "Hry" msgid "Games menu" msgstr "Menu her" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU program pro prci sobrzky" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -90,14 +78,6 @@ msgstr "Menu multimdi" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimdia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Prohle Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -116,14 +96,6 @@ msgstr "Programy" msgid "Programs menu" msgstr "Programy" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminl rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastaven pracovit" @@ -140,22 +112,6 @@ msgstr "Systm" msgid "System menu" msgstr "Systmov menu" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Textov editor XEmacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Standardn terminlov emultor XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Bn XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME vm pinesli" @@ -212,74 +168,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Pskac gumov trpaslk" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome ryba jmnem Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... a dal" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "O GNOME" @@ -299,57 +255,57 @@ msgstr "Hlavn strnka GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Strnka pro GNOME vvoje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nic" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -394,47 +350,47 @@ msgstr "Ikona zsuvky" msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminlu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Ukzat seznam dokumentace" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Jmna" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Pkaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Zpt" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Pokroil" @@ -443,6 +399,39 @@ msgstr "Pokroil" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Pi startu panelu zobrazovat tipy" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU program pro prci sobrzky" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Prohle Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminl rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Textov editor XEmacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Standardn terminlov emultor XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Bn XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminl GNOME" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 00:52+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -43,10 +43,6 @@ msgstr "Programudvikling" msgid "Tools for software development" msgstr "Værktøjer til programudvikling" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spil" @@ -55,14 +51,6 @@ msgstr "Spil" msgid "Games menu" msgstr "Diverse computerspil" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Tegne- og billedbehandlingsprogram" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Gimp'en" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -96,14 +84,6 @@ msgstr "Multimedieprogrammer" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape-netsurfningsprogram" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -122,14 +102,6 @@ msgstr "Programmer" msgid "Programs menu" msgstr "Programmenu" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt-terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsindstillinger" @@ -146,22 +118,6 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Systemprogrammer" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "XEmacs tekstbehandler" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Den gode gamle X-terminal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Almindelig xterm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "Gnome blev bragt til dig af" @@ -218,74 +174,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den skrigende gummi-gnom" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome-fisken Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... og mange flere" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Om Gnome" @@ -305,57 +261,57 @@ msgstr "Hovedside for Gnome" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Udvikling med Gnome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved læsning af filen '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Fejl ved læsning af filen '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Intet filnavn at gemme som" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen adresse at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" # %s er en URL -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukendt kodning af: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s" @@ -393,43 +349,43 @@ msgstr "Gennemse ikoner" msgid "Run in Terminal" msgstr "Kør i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Prøv dette før brug:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentation:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Navn-/kommentaroversættelser:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Tilføj/sæt" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -437,6 +393,39 @@ msgstr "Avanceret" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis tip ved start" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Tegne- og billedbehandlingsprogram" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "Gimp'en" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape-netsurfningsprogram" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt-terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "XEmacs tekstbehandler" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Den gode gamle X-terminal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Almindelig xterm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Gnome-terminal" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 08:05+0200\n" "Last-Translator: unknown :-(\n" "Language-Team: German\n" @@ -41,10 +41,6 @@ msgstr "Entwicklung" msgid "Tools for software development" msgstr "Werkzeuge zur Softwareentwicklung" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spiele" @@ -53,14 +49,6 @@ msgstr "Spiele" msgid "Games menu" msgstr "Spielemen" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Das GNU-Bildbearbeitungsprogramm" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -94,14 +82,6 @@ msgstr "Multimedia-Programme" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape Navigator" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -120,14 +100,6 @@ msgstr "Programme" msgid "Programs menu" msgstr "Men \"Programme\"" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt-Terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Konfiguration des Desktops" @@ -144,22 +116,6 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Systemmen" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "XEmacs Texteditor " - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Normales X-Terminal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Normales XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME wurde ermglicht von" @@ -216,74 +172,74 @@ msgstr "MatthewMarjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "MiroslavSilovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Der Quietschende Gummizwerg" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "IstvanSzekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "ManishVachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "NeilVachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, der GNOME Fisch" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "...und vielen mehr" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "ber GNOME" @@ -303,57 +259,57 @@ msgstr "GNOME im Web" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME-Entwicklung im Web" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Keiner" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -399,47 +355,47 @@ msgstr "Schubladenicon" msgid "Run in Terminal" msgstr "In Terminal ausfhren" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentationsindex zeigen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nach Namen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Befehl" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Zurck" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Komplex" @@ -447,6 +403,39 @@ msgstr "Komplex" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Das GNU-Bildbearbeitungsprogramm" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape Navigator" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt-Terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "XEmacs Texteditor " + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Normales X-Terminal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Normales XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-06 20:52:20+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -49,10 +49,6 @@ msgstr " " msgid "Tools for software development" msgstr " " -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" @@ -61,14 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Games menu" msgstr " " -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr " GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr " GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -102,14 +90,6 @@ msgstr " " msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr " Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -128,14 +108,6 @@ msgstr "" msgid "Programs menu" msgstr " " -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr " rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr " " @@ -152,22 +124,6 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr " " -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr " XEmacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr " XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr " XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr " GNOME " @@ -224,74 +180,74 @@ msgstr " " #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ogren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr " " #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr " Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr " " -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr " " -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr " " -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr " GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... " -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr " GNOME" @@ -311,57 +267,57 @@ msgstr " GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr " GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -407,47 +363,47 @@ msgstr " " msgid "Run in Terminal" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr " " @@ -455,6 +411,39 @@ msgstr " " msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr " GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr " GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr " Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr " rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr " XEmacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr " XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr " XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr " GNOME" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 346c0764..76a493a0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" @@ -46,14 +42,6 @@ msgstr "" msgid "Games menu" msgstr "Favourites menu" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -86,14 +74,6 @@ msgstr "" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" @@ -110,15 +90,6 @@ msgstr "" msgid "Programs menu" msgstr "" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Colour Xterm" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -136,23 +107,6 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Colour Xterm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "" @@ -209,74 +163,74 @@ msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "" @@ -296,56 +250,56 @@ msgstr "" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -383,43 +337,43 @@ msgstr "" msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -427,6 +381,14 @@ msgstr "" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Colour Xterm" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Colour Xterm" + #~ msgid "Color Xterm" #~ msgstr "Colour Xterm" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 21:36+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garca Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "Desarrollo" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Juegos" @@ -51,14 +47,6 @@ msgstr "Juegos" msgid "Games menu" msgstr "Men de Juegos" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Programa de manipulacin de imgenes GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "El GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grficos" @@ -92,14 +80,6 @@ msgstr "Programas multimedios" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedios" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Navegador Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -118,15 +98,6 @@ msgstr "Programas" msgid "Programs menu" msgstr "Men de programas: " -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Reiniciar terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Configuracin del rea de trabajo" @@ -143,24 +114,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Men del Sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm normal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME est aqu gracias a" @@ -217,74 +170,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Marn" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, el Pez de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... y muchos ms" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Acerca de GNOME..." @@ -304,56 +257,56 @@ msgstr "Sitio Principal de GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sitio de Desarrolladores de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error al leer el archivo '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error al rebobinar el archivo '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Error al leer el archivo '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "No hay URL que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "No hay ningn elemento que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ningn comando (Exec) que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando incorrecto (Exec) a lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificacin desconocida de: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Error al rebobinar el archivo '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Error al escribir el archivo '%s': %s" @@ -391,43 +344,43 @@ msgstr "Navegar iconos" msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Intente esto antes de usarlo:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentacin:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nombre/Comentario de las traducciones:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Aadir/Poner" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Bsico" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -435,6 +388,42 @@ msgstr "Avanzado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mo_strar consejos al inicio" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Programa de manipulacin de imgenes GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "El GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Navegador Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Reiniciar terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm normal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm normal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminal de GNOME" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-17 01:48+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "Programmeermine" msgid "Tools for software development" msgstr "Tööriistad tarkvaraarenduseks" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs tekstiredaktor" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Mängud" @@ -47,14 +43,6 @@ msgstr "Mängud" msgid "Games menu" msgstr "Mängude menüü" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Loo ja redigeeri pilte või fotosid" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP Pilditöötlus" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" @@ -87,14 +75,6 @@ msgstr "Multimeedia menüü" msgid "Sound & Video" msgstr "Heli & Video" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Lehitse WWW-d" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape veebilehitseja" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" @@ -111,14 +91,6 @@ msgstr "Programmid" msgid "Programs menu" msgstr "Programmide menüü" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Töölaua sätted" @@ -135,22 +107,6 @@ msgstr "Süsteemi tööriistad" msgid "System menu" msgstr "Süsteemi menüü" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs tekstiredaktor" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs tekstiredaktor" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "X Terminal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME on valmistanud" @@ -207,74 +163,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Prääksuv kummijänes" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME kala Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... ja paljud teised" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "GNOME info" @@ -294,56 +250,56 @@ msgstr "GNOME pealeht" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME arendajate leht" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Puudub käivitatav URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tundmatu kodeering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' kirjutamisel: %s" @@ -381,46 +337,76 @@ msgstr "Sirvi ikoone" msgid "Run in Terminal" msgstr "Käivita terminalis" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Proovi seda enne kasutamist:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentatsioon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nime/kommentaari tõlked:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Keel" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Lisa/sea" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Kustuta" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Põhiline" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiifiline" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näita käivitamisel vihjeid" + +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs tekstiredaktor" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Loo ja redigeeri pilte või fotosid" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP Pilditöötlus" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Lehitse WWW-d" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape veebilehitseja" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs tekstiredaktor" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs tekstiredaktor" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "X Terminal" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-01 17:11+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Programa" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jokuak" @@ -48,14 +44,6 @@ msgstr "Jokuak" msgid "Games menu" msgstr "Jokuen menua" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU imaginak eraldatzeko programa" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMPa" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" @@ -89,14 +77,6 @@ msgstr "Multimedia menua" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape Nabigatzailea" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -115,15 +95,6 @@ msgstr "Programak" msgid "Programs menu" msgstr "Programen menua" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Berpiztu terminala" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Erakuslehioaren aukerak" @@ -140,24 +111,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Sistemaren menua" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm arrunta" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm arrunta" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME eskuan jarri dizuna" @@ -214,74 +167,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wandak, GNOME arrainak" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... eta beste asko" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "GNOMEri buruz" @@ -301,57 +254,57 @@ msgstr "GNOMEren Toki Nagusia" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Bat ere ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -396,47 +349,47 @@ msgstr "Erakutsi ikonoak" msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminalan abiarazi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentazioaren aurkibidea erakutsi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Izenez" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komandoa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Atzera" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Aurrerakoia" @@ -445,6 +398,42 @@ msgstr "Aurrerakoia" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Erakutsi hint-ak panelak abiarazterakoan" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU imaginak eraldatzeko programa" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMPa" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape Nabigatzailea" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Berpiztu terminala" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm arrunta" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm arrunta" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal-a" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-09 22:12+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Ohjelmointi" msgid "Tools for software development" msgstr "Ohjelmointityökaluja" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Pelit" @@ -49,14 +45,6 @@ msgstr "Pelit" msgid "Games menu" msgstr "Pelivalikko" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GIMP-kuvankäsittelyohjelma" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" @@ -90,14 +78,6 @@ msgstr "Multimediavalikko" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape-internetselain" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -116,14 +96,6 @@ msgstr "Ohjelmat" msgid "Programs menu" msgstr "Ohjelmat-valikko" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt-pääteohjelma" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" @@ -140,22 +112,6 @@ msgstr "Järjestelmä" msgid "System menu" msgstr "Järjestelmävalikko" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "XEmacs-editori" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Tavallinen XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Tavallinen XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "Gnomen ovat tehneet" @@ -212,74 +168,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Vinkuva Kumimaahinen" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, Gnome-kala" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... ja monet muut" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Tietoja Gnomesta..." @@ -299,56 +255,56 @@ msgstr "Gnomen pääsivut" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Gnomen kehittäjien sivut" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa \"%s\": %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Virhe kelatessa tiedostoa (rewind) \"%s\": %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa \"%s\": %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ei komentoa (exec) käynnistettäväksi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Virheellinen komento (exec) käynnistettäväksi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tuntematon koodaus: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Virhe kelatessa tiedostoa (rewind) \"%s\": %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Virhe kirjoittaessa tiedostoa \"%s\": %s" @@ -386,43 +342,43 @@ msgstr "Selaa kuvakkeita" msgid "Run in Terminal" msgstr "Suorita päätteessä" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Yritä tätä ennen käyttöä:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Ohjeet:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nimen ja kommentin käännökset:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Lisää tai aseta" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -430,6 +386,39 @@ msgstr "Lisäasetukset" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyessä" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GIMP-kuvankäsittelyohjelma" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape-internetselain" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt-pääteohjelma" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "XEmacs-editori" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Tavallinen XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Tavallinen XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Gnomen pääte" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-13 21:33+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "Développement" msgid "Tools for software development" msgstr "Outils de développement logiciel" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jeux" @@ -47,14 +43,6 @@ msgstr "Jeux" msgid "Games menu" msgstr "Menu des jeux" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Le Programme de Manipulation d'Images GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Le GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" @@ -88,14 +76,6 @@ msgstr "Programmes multimédia" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimédia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Navigateur Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -114,14 +94,6 @@ msgstr "Programmes" msgid "Programs menu" msgstr "Menu des programmes" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Émulateur de terminal rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Paramètres du bureau" @@ -138,22 +110,6 @@ msgstr "Système" msgid "System menu" msgstr "Menu Système" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Éditeur de texte XEmacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Émulateur de terminal XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm Normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME vous a été proposé par" @@ -210,74 +166,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Le grincement d'élastique Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda le Poisson GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... et beaucoup d'autres" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "À propos de GNOME" @@ -297,57 +253,57 @@ msgstr "Site principal de GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Site des développeurs GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Aucun" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -387,43 +343,43 @@ msgstr "Afficher des icônes" msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentation :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -431,3 +387,36 @@ msgstr "Avancé" #, fuzzy msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Afficher les tâches minimisées sur tous les bureaux" + +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Le Programme de Manipulation d'Images GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "Le GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Navigateur Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Émulateur de terminal rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Éditeur de texte XEmacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Émulateur de terminal XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normal" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 19:11+0000\n" "Last-Translator: Sen Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n" @@ -34,10 +34,6 @@ msgstr "Forbairt" msgid "Tools for software development" msgstr "Bogearra Fhorbairt" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Cluich" @@ -46,14 +42,6 @@ msgstr "Cluich" msgid "Games menu" msgstr "Chlr Chluich" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Romhchlr limhsi omh GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "An GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graphice" @@ -87,14 +75,6 @@ msgstr "Clr Ilmhenach" msgid "Sound & Video" msgstr "Ilmhenach" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Lonlitheoir Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -114,15 +94,6 @@ msgstr "Romhclireanna" msgid "Programs menu" msgstr "Romhchlaranna:" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Dn Teirminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Cumraocht Barr Deisce" @@ -140,24 +111,6 @@ msgstr "Cors" msgid "System menu" msgstr "Clr Coris" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm Gnth" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm Gnth" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "" @@ -214,75 +167,75 @@ msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 #, fuzzy msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Dirt an Iasc GNOME %s:" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 #, fuzzy msgid "About GNOME" msgstr "Faoi GNOME..." @@ -305,57 +258,57 @@ msgstr "Eagathir Chlir GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Tada" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -401,47 +354,47 @@ msgstr "Dealbh Taisceadn" msgid "Run in Terminal" msgstr "Teirminal _Nua" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Taispen Inneacs Cipis" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Cluch" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Ordaithe Us" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Scros" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Claigh" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Ardmd" @@ -449,6 +402,42 @@ msgstr "Ardmd" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Romhchlr limhsi omh GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "An GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Lonlitheoir Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Dn Teirminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Gnth" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Gnth" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Teirminal GNOME" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 02:47+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "Desenvolvemento" msgid "Tools for software development" msgstr "Utilidades para o desenvolvemento de aplicacins" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Xogos" @@ -51,14 +47,6 @@ msgstr "Xogos" msgid "Games menu" msgstr "Men de Xogos" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "O Programa de Edicin de Imaxes de GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "O GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grficos" @@ -92,14 +80,6 @@ msgstr "Programas multimedia" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Navegador Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -118,15 +98,6 @@ msgstr "Programas" msgid "Programs menu" msgstr "Men de programas" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Reiniciar o terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Configuracin dos Escritorios" @@ -143,24 +114,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Men de Sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm normal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME foi feito para vostede por" @@ -217,74 +170,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnomo de Goma" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o peixe de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... e moitos mis" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Acerca de GNOME" @@ -304,57 +257,57 @@ msgstr "Pxina web principal de GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Pxina web dos desenvolvedores de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Ningn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -400,47 +353,47 @@ msgstr "Icona de caixn" msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar nun terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Amosar o ndice da documentacin" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Atrs" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -448,6 +401,42 @@ msgstr "Avanzado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "O Programa de Edicin de Imaxes de GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "O GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Navegador Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Reiniciar o terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm normal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm normal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminal GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-04 11:14+0200\n" "Last-Translator: Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Fejlesztés" msgid "Tools for software development" msgstr "Eszközök programok fejlesztéséhez" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs szövegszerkesztő" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Játékok" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "Játékok" msgid "Games menu" msgstr "Játékok menü" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU képfeldolgozó program" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "A GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -86,14 +74,6 @@ msgstr "Multimédiás alkalmazások" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimédia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape Navigátor" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -112,15 +92,6 @@ msgstr "Programok" msgid "Programs menu" msgstr "Programok menü" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminál _reset" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -137,24 +108,6 @@ msgstr "Rendszer" msgid "System menu" msgstr "Rendszer menü" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs szövegszerkesztő" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Emacs szövegszerkesztő" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Alapértelmezett X-terminál" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Alap x-terminál" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "A GNOME-ot készítette számodra" @@ -211,74 +164,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\"" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Szekeres István" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, a GNOME hal" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... és még sokan mások" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "A GNOME névjegye" @@ -298,56 +251,56 @@ msgstr "GNOME weblap" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME fejlesztői lap" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Hiba a '%s' fájl újraírása közben: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Nincs mentendő fájlnév" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nincs indítandó URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nincs indítandó elem" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nincs indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Rossz indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Hibás encoding: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Hiba a '%s' fájl újraírása közben: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' fájl írása közben: %s" @@ -385,43 +338,43 @@ msgstr "Ikonok megtekintése" msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminálban fusson" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Próbáld ezt használat előtt:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentáció:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Név/Megjegyzés fordításai:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Név" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Hozzáadás/Beállítás" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -429,6 +382,42 @@ msgstr "Haladó" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mutass tippeket induláskor" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs szövegszerkesztő" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU képfeldolgozó program" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "A GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape Navigátor" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminál _reset" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs szövegszerkesztő" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Emacs szövegszerkesztő" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Alapértelmezett X-terminál" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Alap x-terminál" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminál" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-02 03:21+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Sviluppo" msgid "Tools for software development" msgstr "Applicativi per lo sviluppo" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Giochi" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "Giochi" msgid "Games menu" msgstr "Applicativi ludici" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Programma di Manipolazione Immagini GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" @@ -86,14 +74,6 @@ msgstr "Applicativi multimediali" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape Navigator" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -112,14 +92,6 @@ msgstr "Programmi" msgid "Programs menu" msgstr "Menu programmi" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "RXVT" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminale rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni del sistema" @@ -136,22 +108,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Programmi di gestione del sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Editor XEmacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm Normale" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm Normale" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME stato creato da" @@ -208,74 +164,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Lo Gnomo di Gomma" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... e molti, molti altri." -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Informazioni su GNOME" @@ -295,57 +251,57 @@ msgstr "Sito web di GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sito per sviluppatori GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nessuna" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -391,47 +347,47 @@ msgstr "Icone cassetti" msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in un terminale" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Mostra l'indice della documentazione" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Per nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Indietro" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -439,6 +395,39 @@ msgstr "Avanzate" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Programma di Manipolazione Immagini GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape Navigator" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminale rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Editor XEmacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normale" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normale" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminale di GNOME" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 01:40+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "開発ツール" msgid "Tools for software development" msgstr "開発のためのツール" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ゲーム" @@ -51,14 +47,6 @@ msgstr "ゲーム" msgid "Games menu" msgstr "ゲームメニュー" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU画像編集プログラム" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" @@ -91,14 +79,6 @@ msgstr "マルチメディアを扱うプログラム" msgid "Sound & Video" msgstr "マルチメディア" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "ネットスケープ・ブラウザ" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "ネットスケープ" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "オフィス" @@ -115,14 +95,6 @@ msgstr "プログラム" msgid "Programs menu" msgstr "プログラムメニュー" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt 端末" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "デスクトップの設定" @@ -139,22 +111,6 @@ msgstr "システム" msgid "System menu" msgstr "システムメニュー" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs テキストエディタ" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "XEmacs テキストエディタ" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "通常版 xterm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "xterm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME was brought to you by" @@ -211,74 +167,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "笹山 和宏" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOMEさかな君 Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... and many more" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "GNOME について" @@ -298,56 +254,56 @@ msgstr "GNOMEメインサイト" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME デベロッパーサイト" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ファイル '%s' 読み出し時にエラー: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "ファイル '%s' のリワインド中にエラー: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "名無し" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "ファイル '%s' 読み出し時にエラー: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "保存先のファイル名がわかりません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "起動する URL がわかりません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動可能なアイテムではありません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドが指定されていません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドの指定がおかしいです" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "不明なエンコーディングです: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "ファイル '%s' のリワインド中にエラー: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の書き出し中にエラー: %s" @@ -385,43 +341,43 @@ msgstr "アイコンを参照" msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "実行前にチェック:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "ドキュメント:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "名前/コメントの翻訳:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "言語" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "名前" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "追加/設定" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "消去" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "初心者向け" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "上級" @@ -429,6 +385,39 @@ msgstr "上級" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "起動時にヒントを表示(_S)" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU画像編集プログラム" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "ネットスケープ・ブラウザ" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "ネットスケープ" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt 端末" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs テキストエディタ" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "XEmacs テキストエディタ" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "通常版 xterm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "xterm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME 端末" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 08:15+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "프로그램" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "이맥스" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "게임" @@ -47,14 +43,6 @@ msgstr "게임" msgid "Games menu" msgstr "게임 메뉴" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU 그림 편집 프로그램" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "김프" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" @@ -88,14 +76,6 @@ msgstr "멀티미디어 메뉴" msgid "Sound & Video" msgstr "멀티미디어" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "넷스케이프 웹브라우저" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "넷스케이프" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -114,15 +94,6 @@ msgstr "프로그램" msgid "Programs menu" msgstr "프로그램" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "터미널 리셋(_R)" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "데스크탑 설정" @@ -139,24 +110,6 @@ msgstr "시스템" msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "이맥스" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "xemacs text editor" -msgstr "이맥스" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "보통 엑스텀" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "보통 엑스텀" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "그놈은 당신과 " @@ -213,74 +166,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "남성현" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "그놈 물고기 완다" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... 그리고 이외에도 많은 사람들" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "그놈은" @@ -301,56 +254,56 @@ msgstr "그놈 메인 사이트" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "그놈 개발자 사이트" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "파일 '%s' 읽는 중 오류: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "파일 '%s' 읽는 중 오류: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "저장할 파일이름이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "실행할 URL 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할수 있는 항목 아님" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "실행할 명령이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "실행할수 있는 명령이 잘못됨" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "알수없는 인코딩: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "파일 '%s'를 쓰는중 오류: %s" @@ -388,43 +341,43 @@ msgstr "아이콘 찾아보기" msgid "Run in Terminal" msgstr "터미널에서 실행" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "사용하기 전에 이것을 해보기:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "문서" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "이름/설명 번역:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "언어" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "이름" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "추가/설정" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -432,6 +385,42 @@ msgstr "고급" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "시작할때 힌트 보임(_S)" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "이맥스" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU 그림 편집 프로그램" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "김프" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "넷스케이프 웹브라우저" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "넷스케이프" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "터미널 리셋(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "이맥스" + +#, fuzzy +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "이맥스" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "보통 엑스텀" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "보통 엑스텀" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "그놈 터미널" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-16 16:25+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "Programavimas" msgid "Tools for software development" msgstr "rankiai programins rangos krimui" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "aidimai" @@ -48,14 +43,6 @@ msgstr "aidimai" msgid "Games menu" msgstr "Program meniu" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU atvaizd apdorojimo programa" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -92,14 +79,6 @@ msgstr "Paiame meniu" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape Narykl" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -118,14 +97,6 @@ msgstr "Programos" msgid "Programs menu" msgstr "Program meniu" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt terminalas" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Darbo aplinkos nuostatos" @@ -144,23 +115,6 @@ msgstr "Kreiptys sistem" msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu virus" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs tekst editorius" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminalas" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME jums sukr jie:" @@ -217,76 +171,76 @@ msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 #, fuzzy msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Tomislav Jankovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 #, fuzzy msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Same Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME uvis Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... ir daugyb kit" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Apie GNOME" @@ -306,56 +260,56 @@ msgstr "GNOME Pagrindin svetain" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Krj svetain" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Klaida skaitant byl '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Klaida atidarant byl%s:%s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Klaida skaitant byl '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenurodyta byla, kuri saugoti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenurodytas URL, kur parodyti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neinoma %s koduot" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Klaida atidarant byl%s:%s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Klaida raant byl'%s':%s" @@ -393,43 +347,43 @@ msgstr "Naryti ikonas" msgid "Run in Terminal" msgstr "Paleisti terminale" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Prie naudojant pabandyti tai:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacija:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Pavadinimo/Paaikinimo vertimai:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Paaikinimas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Pridti/Pakeisti" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Paalinti" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Esm" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Isamiai" @@ -437,6 +391,35 @@ msgstr "Isamiai" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Rodyti patarimus pradioje" +#, fuzzy +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU atvaizd apdorojimo programa" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape Narykl" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt terminalas" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs tekst editorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminalas" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME terminalas" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-18 05:47+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "Programma" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Games" @@ -49,14 +45,6 @@ msgstr "Nosaukums" msgid "Games menu" msgstr "Pogrammu izvēlne" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -93,14 +81,6 @@ msgstr "Kopējā izvēlne" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -119,15 +99,6 @@ msgstr "Programmas" msgid "Programs menu" msgstr "Pogrammu izvēlne" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Pārstatīt termināli" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -146,23 +117,6 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "Kopējā izvēlne" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminālis" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME jums piedāvā" @@ -219,74 +173,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME Zivtiņa Vanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... un daudzi citi" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Par GNOME" @@ -306,56 +260,56 @@ msgstr "GNOME Galvenā Lapa" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Programmētāju Lapa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Bez nosaukuma" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nav URL, kuru palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nav palaižamas vienības" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nezināms kodējums: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s" @@ -393,43 +347,43 @@ msgstr "Lūkoties ikonās" msgid "Run in Terminal" msgstr "Palaist Terminālī" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Pamēģini šo pirms lietošanas:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentācija:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nosaukuma/Komentāra tulkojumi:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Pievienot/Uzstādīt" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Pamata" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" @@ -437,6 +391,17 @@ msgstr "Paplašināts" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Parādīt Knifus pie Sāknēšanas" +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Pārstatīt termināli" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminālis" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminālis" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-20 01:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 01:33+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Pengaturcaraan" msgid "Tools for software development" msgstr "Radas untuk pembangunan perisian" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Editor teks Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Permainan" @@ -48,14 +44,6 @@ msgstr "Permainan" msgid "Games menu" msgstr "Menu Permainan" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Cipta dan edit imej atau fotograf" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Editor Imej GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -88,14 +76,6 @@ msgstr "Menu Multimedia" msgid "Sound & Video" msgstr "Bunyi & Video" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Layari world wide web" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Pelayar Web Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Pejabat" @@ -112,14 +92,6 @@ msgstr "Program" msgid "Programs menu" msgstr "Menu Program" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "terminal rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Tetapan Desktop" @@ -136,22 +108,6 @@ msgstr "Radas Sistem" msgid "System menu" msgstr "Menu sistem" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Editor Teks XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Editor teks xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Masukkan arahan UN*X dengan Terminal X piawai" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminal X" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME dibawa kepada anda oleh" @@ -208,74 +164,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda ikan GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... dan banyak lagi" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Perihal GNOME" @@ -295,56 +251,56 @@ msgstr "Tapak Utama GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Tapak Pembangun GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Tiada Nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Tiada namafail untuk disimpan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" @@ -386,48 +342,81 @@ msgstr "Lihat Ikon" msgid "Run in Terminal" msgstr "Laksanakan di Terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Cuba ini sebelum menggunakan:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentasi:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nama/Komen terjemahan:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nama" # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Komen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Tambah/Tetap" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Papar Petua pada Permulaan" + +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Editor teks Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Cipta dan edit imej atau fotograf" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "Editor Imej GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Layari world wide web" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Pelayar Web Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "terminal rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Editor Teks XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Editor teks xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Masukkan arahan UN*X dengan Terminal X piawai" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminal X" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-20 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-21 12:43+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Programmering" msgid "Tools for software development" msgstr "Programnma's voor software-ontwikkeling" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs Textverwerker" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spellen" @@ -48,14 +44,6 @@ msgstr "Spellen" msgid "Games menu" msgstr "Spelletjes menu" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Afbeeldingen en foto's maken en bewerken" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP Fotobewerking" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Afbeeldingen" @@ -88,14 +76,6 @@ msgstr "Multimedia menu" msgid "Sound & Video" msgstr "Beeld & Geluid" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Bezoek het WereldWijde Web" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape Webbrowser" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kantoor:" @@ -112,14 +92,6 @@ msgstr "Bron weergeven" msgid "Programs menu" msgstr "Programma's menu" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Bureaubladinstellingen" @@ -136,22 +108,6 @@ msgstr "Systeemprogramma's" msgid "System menu" msgstr "Systeem menu" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs Tekstverwerker" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs tekst editor" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Geef UNIX opdrachten met de standaard X terminal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "X terminal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME wordt u aangeboden door" @@ -275,7 +231,7 @@ msgstr "Wanda de GNOME vis" msgid "... and many more" msgstr "... en nog vele anderen" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Info over GNOME" @@ -295,56 +251,56 @@ msgstr "GNOME Webpagina" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Geen URL om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen startbaar item" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Onbekende codering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s" @@ -382,43 +338,43 @@ msgstr "Bladeren door iconen" msgid "Run in Terminal" msgstr "Uitvoeren in console" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Probeer eerst:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentatie:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Naam/Commentaar vertalingen:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Toevoegen/Instellen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Uitgebreid" @@ -426,3 +382,35 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Hint_s weergeven bij opstarten" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs Textverwerker" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Afbeeldingen en foto's maken en bewerken" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP Fotobewerking" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Bezoek het WereldWijde Web" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape Webbrowser" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs Tekstverwerker" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs tekst editor" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Geef UNIX opdrachten met de standaard X terminal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "X terminal" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:54+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Utvikling" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spel" @@ -49,14 +45,6 @@ msgstr "Spel" msgid "Games menu" msgstr "Spel meny" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" @@ -92,14 +80,6 @@ msgstr "Multimedia applet" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - # panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:394 #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy @@ -122,16 +102,6 @@ msgstr "Program" msgid "Programs menu" msgstr "Programmeny" -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:980 -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1523 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1540 -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt terminal" - # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151 #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" @@ -152,22 +122,6 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Toppen på systemmenyane" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs tekstredigeringsverkty" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Vanleg X-terminal" - # gnome-about/contributors.h:13 #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" @@ -237,87 +191,87 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" # gnome-about/contributors.h:187 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" # gnome-about/contributors.h:189 #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" # gnome-about/contributors.h:195 #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" # gnome-about/contributors.h:202 #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" # gnome-about/contributors.h:233 #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" # gnome-about/contributors.h:241 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" # gnome-about/contributors.h:245 -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" # gnome-about/contributors.h:254 #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkande gummignomen" # gnome-about/contributors.h:260 -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" # gnome-about/contributors.h:271 -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:272 -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:279 -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOMEfisken Wanda" # gnome-about/contributors.h:292 -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... og mange fleire" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Om GNOME" @@ -341,57 +295,57 @@ msgstr "GNOME Nettstad" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Utviklarnettstad" +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s" + # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Ikkje namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Ikkje noko filnamn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å stare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Feil kommando (Exec) å køyre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av fil «%s»: %s" @@ -437,49 +391,49 @@ msgstr "Sjå på ikon" msgid "Run in Terminal" msgstr "Køyr i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Prøv dette før bruk:" # help-browser/window.c:247 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentasjon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Omsetjing av namn/merknadar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Språk" # panel/foobar-widget.c:322 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Namn" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Merknad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Legg til/Set" # help-browser/bookmarks.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # help-browser/window.c:237 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Enkel" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -487,6 +441,32 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Vi_s tips ved oppstart" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:980 +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1523 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1540 +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs tekstredigeringsverkty" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Vanleg X-terminal" + # gnome-terminal/gnome-terminal.c:260 #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME-terminal" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-12 00:33+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Utvikling" msgid "Tools for software development" msgstr "Verktøy for programvareutvikling" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spill" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "Spill" msgid "Games menu" msgstr "Spillmeny" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU bildebehandlingsprogram" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" @@ -85,14 +73,6 @@ msgstr "Multimedia meny" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape nettleser" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" @@ -109,14 +89,6 @@ msgstr "Programmer" msgid "Programs menu" msgstr "Programmer meny" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt-terminal" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsinnstillinger" @@ -133,22 +105,6 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Xemacs teksteditor" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Vanlig X-terminal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Vanlig X-terminal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME ble gjort tilgjengelig for deg av" @@ -205,74 +161,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkende gummignomen" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME fisken Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... og mange flere" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Om GNOME" @@ -292,56 +248,56 @@ msgstr "GNOME Nettsted" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Utviklernettsted" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Ingen filnavn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Oppføringen kan ikke startes" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding for: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" @@ -379,43 +335,43 @@ msgstr "Bla gjennom ikoner" msgid "Run in Terminal" msgstr "Kjør i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Prøv dette før bruk:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentasjon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Oversettelser av navn/kommentar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Legg til/sett" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -423,6 +379,39 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis hint ved oppstart" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU bildebehandlingsprogram" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape nettleser" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt-terminal" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Xemacs teksteditor" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Vanlig X-terminal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Vanlig X-terminal" + #~ msgid "%s the Fish" #~ msgstr "Fisken %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 00:46+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Akcesoria" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 msgid "Applications menu" msgstr "Menu Aplikacje" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Menu Aplikacje" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 msgid "Games menu" msgstr "Menu Gry" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Menu Gry" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics menu" msgstr "Menu Grafika" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Menu Grafika" msgid "Home" msgstr "Dom" -#: desktop-links/Home.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Home.directory.in.h:2 msgid "Home Applications" msgstr "Aplikacje domowe" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aplikacje domowe" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "Programy dla Internetu i sieci" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Programy dla Internetu i sieci" msgid "Multimedia menu" msgstr "Menu Multimedia" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Dźwięk i obraz" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Dźwięk i obraz" msgid "Office" msgstr "Biurowe" -#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplikacje biurowe" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aplikacje biurowe" msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 msgid "Programs menu" msgstr "Menu Programy" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Menu Programy" msgid "Desktop Settings" msgstr "Ustawienia biurka" -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -105,280 +105,280 @@ msgstr "Preferencje" msgid "System Tools" msgstr "Narzędzia systemowe" -#: desktop-links/System.directory.in.h:1 +#: desktop-links/System.directory.in.h:2 msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME został stworzony przez" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:22 msgid "Timur I. Bakeyev" msgstr "Timur I. Bakeyev" #. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) #. * for the 'a' of 'Ban' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:25 msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:38 msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:64 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:77 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:84 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:98 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:104 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:131 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:165 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... i wielu innych" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Informacje o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:568 msgid "GNOME News Site" msgstr "Witryna nowości GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:572 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:573 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Główna witryna GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:578 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 msgid "Browse icons" msgstr "Przeglądanie ikon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uruchomienie w terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacja:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Język" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Dodaj/Ustaw" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 01:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portugus <happyguy_pt@hotmail.com>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "Aplicao" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jogos" @@ -47,14 +43,6 @@ msgstr "Jogos" msgid "Games menu" msgstr "Menu de Jogos" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Programa de Edio de Imagens GNU " - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "O GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grficos" @@ -89,14 +77,6 @@ msgstr "Applets Multimdia" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimdia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Browser Netscape Navigator" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -115,14 +95,6 @@ msgstr "Aplicaes" msgid "Programs menu" msgstr "Menu de aplicaes" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Consola rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -140,23 +112,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menu de Sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Editor de texto xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm Regular" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm Normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME foi-lhe trazido por" @@ -213,74 +168,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Marn" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o Peixe GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... e muitos mais" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Sobre o GNOME" @@ -300,56 +255,56 @@ msgstr "Pgina principal GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Pgina de Programadores GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erro a rebobinar ficheiro '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "No um item executvel" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a lanar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lanar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificao desconhecida : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Erro a rebobinar ficheiro '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s" @@ -387,43 +342,43 @@ msgstr "Pesquisar cones" msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar na Consola" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Tentar antes de utilizar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentao:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Nome/Comentrio das tradues:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Comentrio" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Addicionar/Definir" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Apagar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Bsico" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanado" @@ -431,6 +386,40 @@ msgstr "Avanado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Programa de Edio de Imagens GNU " + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "O GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Browser Netscape Navigator" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Consola rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Editor de texto xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Regular" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Consola GNOME" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9ce1e944..350dbcb9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-25 14:13-03:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Desenvolvimento" msgid "Tools for software development" msgstr "Applets para desenvolvimento de software" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jogos" @@ -49,14 +45,6 @@ msgstr "Jogos" msgid "Games menu" msgstr "Menu de Jogos" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Programa de Edio de Imagens GNU " - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "O GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grficos" @@ -90,14 +78,6 @@ msgstr "Menu de multimdias" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimdia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Navegador Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -116,14 +96,6 @@ msgstr "Programas" msgid "Programs menu" msgstr "Menu de programas" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "terminal rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Configuraes da rea de Trabalho" @@ -140,22 +112,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menu do Sistema" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Editor de texto XEmacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "XTerm Normal" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "XTerm Normal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME foi feito para voc por" @@ -212,74 +168,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Marn" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Barulhento" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda o Peixe do GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... e muitos mais" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Sobre o GNOME" @@ -299,57 +255,57 @@ msgstr "Pgina do GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Desenvolvendo para GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nenhum" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -395,47 +351,47 @@ msgstr "cone de Gaveta" msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Mostrar ndice da documentao" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Voltar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avanado" @@ -443,6 +399,39 @@ msgstr "Avanado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Programa de Edio de Imagens GNU " + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "O GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Navegador Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "terminal rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Editor de texto XEmacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normal" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "XTerm Normal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminal GNOME" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 17:16+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -34,10 +34,6 @@ msgstr "Dezvoltare" msgid "Tools for software development" msgstr "Unelte pentru dezvoltare software" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jocuri" @@ -46,14 +42,6 @@ msgstr "Jocuri" msgid "Games menu" msgstr "Meniul Jocuri" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Program GNU pentru manipulare de imagine" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" @@ -87,14 +75,6 @@ msgstr "Meniul Multimedia" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Browser Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -113,14 +93,6 @@ msgstr "Programe" msgid "Programs menu" msgstr "Meniu Programe" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminal rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Setări Desktop" @@ -137,22 +109,6 @@ msgstr "Sistem" msgid "System menu" msgstr "Meniul Sistem" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Editorul de texte Xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Terminal X obişnuit" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminal X obişnuit" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME v-a fost adus de" @@ -209,74 +165,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muńiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Ińigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Peştele GNOME Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... şi mulţi alţii" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Despre GNOME" @@ -296,56 +252,56 @@ msgstr "Situl GNOME principal" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Situl Dezvoltatori GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Eroare la înapoiere în fişierul '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Numele fişierului de salvat nu a fost specificat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nici un URL de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nici o comandă (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comandă greşită (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodare necunoscută a: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Eroare la înapoiere în fişierul '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Eroare la scriere în fişierul '%s': %s" @@ -383,43 +339,43 @@ msgstr "Răsfoieşte iconurile" msgid "Run in Terminal" msgstr "Rulează în Terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Încearcă aceasta înainte de folosire:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Documentaţie:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Traduceri nume/comentariu:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Adaugă/Setează" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Fundamental" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -427,6 +383,39 @@ msgstr "Avansat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Arată sugeştii la pornire" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Program GNU pentru manipulare de imagine" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Browser Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminal rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Editorul de texte Xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Terminal X obişnuit" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminal X obişnuit" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Terminal GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-24 23:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 23:34+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -335,43 +335,43 @@ msgstr " " msgid "Run in Terminal" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr " :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr ":" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr " /:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "/" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03CET\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -31,10 +31,6 @@ msgstr "Vývoj" msgid "Tools for software development" msgstr "Nástroje pre vývoj softvéru" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -43,14 +39,6 @@ msgstr "Hry" msgid "Games menu" msgstr "Menu hier" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU Program pre spracovanie obrázkov" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -84,14 +72,6 @@ msgstr "Menu multimédií" msgid "Sound & Video" msgstr "Multimédiá" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Prehliadač Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -110,14 +90,6 @@ msgstr "Programy" msgid "Programs menu" msgstr "Menu Programy" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Terminál rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastavenie plochy" @@ -134,22 +106,6 @@ msgstr "Systém" msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Textový editor xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Štandardný XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Štandardný XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME pre Vás vytvorili" @@ -206,74 +162,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muńiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Ińigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba menom Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... a mnoho ďalších" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "O GNOME" @@ -293,56 +249,56 @@ msgstr "Hlavná stránka GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stránka vývojárov GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Bez mena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "Nezadané meno súboru pre uloženie" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Táto položka nie je spustiteľná" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznáme kódovanie %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru '%s': %s" @@ -380,43 +336,43 @@ msgstr "Prechádzať ikony" msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustiť v termináli" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Pred použitím skúsiť:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentácia:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Preklady mena/komentára:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Pridať/Nastaviť" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -424,6 +380,39 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU Program pre spracovanie obrázkov" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Prehliadač Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Terminál rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Textový editor xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Štandardný XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Štandardný XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminál" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n" "Last-Translator: Jaka Mocnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Razvoj" msgid "Tools for software development" msgstr "Orodja za razvoj programske opreme" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Igre" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "Igre" msgid "Games menu" msgstr "Menu iger" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Program za manipuliranje s slikami GNU" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -86,14 +74,6 @@ msgstr "Menu vepredstavnosti" msgid "Sound & Video" msgstr "Vepredstavnost" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Brskalnik Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -112,14 +92,6 @@ msgstr "Programi" msgid "Programs menu" msgstr "Menu programov" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "terminal rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastavitve namizja" @@ -136,22 +108,6 @@ msgstr "Sistem" msgid "System menu" msgstr "Sistemski menu" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Urejevalnik besedil xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Obiajni XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Obiajni XTerm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME so ustvarili" @@ -208,74 +164,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Parello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Poskakujoa guma Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda - riba GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... in mnogi drugi" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "O GNOME" @@ -295,57 +251,57 @@ msgstr "Glavna stran GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stran razvijalcev GNOME-a" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "brez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -391,47 +347,47 @@ msgstr "Ikona predala" msgid "Run in Terminal" msgstr "Poeni v terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Kai kazalo dokumentacije" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Ukaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Nazaj" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -439,6 +395,39 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Program za manipuliranje s slikami GNU" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Brskalnik Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "terminal rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Urejevalnik besedil xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Obiajni XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Obiajni XTerm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" @@ -52,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Games menu" msgstr " " -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GNOME ja" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -97,14 +84,6 @@ msgstr " " msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -123,15 +102,6 @@ msgstr "" msgid "Programs menu" msgstr " " -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr " " - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -151,23 +121,6 @@ msgstr " a" msgid "System menu" msgstr " ja" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME " @@ -224,74 +177,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr " " #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... " -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr " GNOME-" @@ -311,57 +264,57 @@ msgstr "GNOME j" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME j j" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "j" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -407,47 +360,47 @@ msgstr " " msgid "Run in Terminal" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "a je" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -455,6 +408,21 @@ msgstr "" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GNOME ja" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "Program" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Igre" @@ -52,15 +48,6 @@ msgstr "Igre" msgid "Games menu" msgstr "Meni za programe" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GNOME editor menija" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -97,14 +84,6 @@ msgstr "Kompletan meni" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -123,15 +102,6 @@ msgstr "Programi" msgid "Programs menu" msgstr "Meni za programe" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Pokreni u terminalu" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Settings" @@ -151,23 +121,6 @@ msgstr "Pozivi sistema" msgid "System menu" msgstr "Vrh sistemskog menija" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Terminal" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME su vam omoguili" @@ -224,74 +177,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Karlos Perelo Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... i mnogi drugi" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "O GNOME-u" @@ -311,57 +264,57 @@ msgstr "GNOME glavni sajt" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME razvojni sajt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nijedan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -407,47 +360,47 @@ msgstr "Ikona za fioku" msgid "Run in Terminal" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Prikai Indeks Dokumentacije" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Nazad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -455,6 +408,21 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GNOME editor menija" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Pokreni u terminalu" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-22 23:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-22 23:46+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -341,43 +341,43 @@ msgstr "Bläddra bland ikoner" msgid "Run in Terminal" msgstr "Kör i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Försök med detta innan användande:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentation:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Namn/Kommentar för översättningar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "Lägg till/Ställ in" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-10 00:04-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Tools for software development" msgstr "" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "" - # help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" @@ -54,16 +50,6 @@ msgstr "Ţ¡θ" msgid "Games menu" msgstr " " -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -# gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
-#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ɡ " - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -104,14 +90,6 @@ msgstr "ʸ " msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "" - # panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:399
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy @@ -135,16 +113,6 @@ msgstr "" msgid "Programs menu" msgstr " " -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
-#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Ө Ĩ " - # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 #, fuzzy @@ -168,24 +136,6 @@ msgstr " " msgid "System menu" msgstr "ʸǢ " -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "" - -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
-#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Terminal" -msgstr "Ө" - # gnome-about/contributors.h:13
#: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" @@ -255,88 +205,88 @@ msgstr " ɡŢ" # gnome-about/contributors.h:187
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "`캡 ɢ" # gnome-about/contributors.h:189
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "- " # gnome-about/contributors.h:195
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr " " # gnome-about/contributors.h:202
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr " " # gnome-about/contributors.h:211
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" # gnome-about/contributors.h:236
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "͆á ¡" # gnome-about/contributors.h:244
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "ɣ ɡ" # gnome-about/contributors.h:248
-#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "áġ ġŢ" # gnome-about/contributors.h:257
#. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "ã ɡ" # gnome-about/contributors.h:263
-#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "š 츦Ê" # gnome-about/contributors.h:274
-#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr " šáɢ" # gnome-about/contributors.h:275
-#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr " šáɢ" # gnome-about/contributors.h:282
-#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "š ɡ " # gnome-about/contributors.h:296
-#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... " # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
-#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "ɡ Ȣ" @@ -360,58 +310,58 @@ msgstr "ɡ " msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "ɡ š " +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -465,53 +415,53 @@ msgstr " " msgid "Run in Terminal" msgstr "Ө " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" # help-browser/window.c:247
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "ŽǢ " -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" # panel/foobar-widget.c:345
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "`" # gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" # gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "" # help-browser/window.c:237
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -519,6 +469,24 @@ msgstr "" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +# gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
+#, fuzzy +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "ɡ " + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
+#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Ө Ĩ " + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
+#, fuzzy +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Ө" + # gnome-terminal/gnome-terminal.c:287
#~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "ɡ Ө" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 19:52+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Розробка" msgid "Tools for software development" msgstr "Інструмент для розробки програмного забезпечення" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ігри" @@ -45,14 +41,6 @@ msgstr "Ігри" msgid "Games menu" msgstr "Меню ігр" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Програма GNU маніпуляції зображенням" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" @@ -85,14 +73,6 @@ msgstr "Меню програм для мульмедіа" msgid "Sound & Video" msgstr "Мультимедіа" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Навігатор Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офіс" @@ -109,14 +89,6 @@ msgstr "Програми" msgid "Programs menu" msgstr "Меню програм" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "Термімнал rxvt" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Установки робочого столу" @@ -133,22 +105,6 @@ msgstr "Система" msgid "System menu" msgstr "Системне меню" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "Текстовий редактор XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Текстовий редактор Emacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Звичайний XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Звичайний Xterm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME представили вам" @@ -205,74 +161,74 @@ msgstr "Метью Мар'яновіч" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Мартін Норбаек" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Томас Оеґрен" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Карлос Перелло Мартін" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Кацухіро Сасаяма" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Інґіо Серна" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Мірослав Сіволіч" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ґумовий Ґном" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Іштван Секереш" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Маніш Вашхараяні" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Нейл Вашхараяні" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Ванда - рибка з GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... і багато інших" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Про GNOME" @@ -292,56 +248,56 @@ msgstr "Головний сайт GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт Розробників GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "Немає назви" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не можна запускати" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Немає команди для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Неправильна команда для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невідоме кодування %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s" @@ -380,47 +336,80 @@ msgstr "Піктограма щухляди" msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустити в терміналі" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "Спробуйте перед використанням:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "Документація:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Назад" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Додаткові" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Показувати поради на запуску" + +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Програма GNU маніпуляції зображенням" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Навігатор Netscape" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "Термімнал rxvt" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "Текстовий редактор XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Текстовий редактор Emacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Звичайний XTerm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Звичайний Xterm" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -42,10 +42,6 @@ msgstr "Programaedje" msgid "Tools for software development" msgstr "Usteyes pol programaedje di programes" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Djeus" @@ -54,15 +50,6 @@ msgstr "Djeus" msgid "Games menu" msgstr "Djeus di Gnome" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Li programe da GNU po-z aspougn des imdjes" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Aspougneu di menus di GNOME" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikes" @@ -97,14 +84,6 @@ msgstr " menu" msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape, li betcheu del rantoele daegnrece" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -123,15 +102,6 @@ msgstr "Programes" msgid "Programs menu" msgstr "Menu des programes" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "rxvt terminal" -msgstr "_Renonder termin" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "Apontiaedje do scribanne" @@ -148,22 +118,6 @@ msgstr "Sistinme" msgid "System menu" msgstr "Menu do Sistinme" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "L' aspougneu di tecsse xemacs" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Termin xterm norm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "Xterm norm" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME a st fwait por vos pa" @@ -221,74 +175,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Marn" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Les ptits ntons des boes" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vaccharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... et brmint des tes" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr " dfait di GNOME" @@ -309,57 +263,57 @@ msgstr "Maisse waibe di GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nouk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -405,47 +359,47 @@ msgstr "Imdjete Ridant" msgid "Run in Terminal" msgstr "Enonder dvins on termin" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Mostrer l'indecse del documintcion" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Djeus" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "Waester" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "En er" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "Po les spepieus" @@ -453,6 +407,41 @@ msgstr "Po les spepieus" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "Li programe da GNU po-z aspougn des imdjes" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "Aspougneu di menus di GNOME" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape, li betcheu del rantoele daegnrece" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#, fuzzy +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "_Renonder termin" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "L' aspougneu di tecsse xemacs" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Termin xterm norm" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Xterm norm" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Termin di GNOME" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b258fe25..73235f4b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core-1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-19 16:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 16:45+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "编程" msgid "Tools for software development" msgstr "软件开发工具" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs文本编缉器" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "游戏" @@ -47,14 +43,6 @@ msgstr "游戏" msgid "Games menu" msgstr "游戏菜单" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "创建和编辑图片或照片" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP图像编辑器" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "图像" @@ -89,14 +77,6 @@ msgstr "多媒体菜单" msgid "Sound & Video" msgstr "音频和视频" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "浏览互联网" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape网页浏览器" - # applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3461 #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" @@ -117,16 +97,6 @@ msgstr "程序" msgid "Programs menu" msgstr "程序菜单" -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:922 -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "RXVT终端" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "桌面设置" @@ -143,22 +113,6 @@ msgstr "系统工具" msgid "System menu" msgstr "系统菜单" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs文本编缉器" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "Xemacs文本编缉器" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "使用标准X终端输入UNIX命令" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "X终端" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME由下面这些人完成" @@ -215,76 +169,76 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # applets/fish/fish.c:137 -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME小鱼Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... 还有很多 ..." # panel/menu.c:2614 -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "关于GNOME" @@ -306,57 +260,57 @@ msgstr "GNOME主网站" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME开发者网站" +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s" + # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "没有文件名保存" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "没有URL来启动" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是一个可启动项" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "没有要执行的命令" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "要执行的命令是错的" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "未知的编码:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "写入文件“%s”时出错:%s" @@ -402,52 +356,87 @@ msgstr "浏览图标" msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "在使用前先尝试:" # help-browser/window.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Documentation:" msgstr "文档:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "名称/备注翻译:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "语言" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 msgid "Name" msgstr "名字" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "添加/设置" # help-browser/bookmarks.c:240 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "删除" # help-browser/window.c:189 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 msgid "Basic" msgstr "基本" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130 # applets/modemlights/properties.c:308 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "启动时显示提示(_S)" + +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs文本编缉器" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "创建和编辑图片或照片" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP图像编辑器" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "浏览互联网" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape网页浏览器" + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:922 +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "RXVT终端" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs文本编缉器" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "Xemacs文本编缉器" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "使用标准X终端输入UNIX命令" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "X终端" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fd736c92..d9613b73 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-23 19:27+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "軟體發展工具" msgid "Tools for software development" msgstr "用來開發軟體的工具程式" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "遊戲" @@ -48,14 +44,6 @@ msgstr "遊戲" msgid "Games menu" msgstr "遊戲選單" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU 圖像處理程式" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" @@ -89,14 +77,6 @@ msgstr "多媒體選單" msgid "Sound & Video" msgstr "多媒體" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape 瀏覽器" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Office" @@ -115,14 +95,6 @@ msgstr "程式" msgid "Programs menu" msgstr "程式選單" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt 終端機" - #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Settings" msgstr "桌面設定" @@ -139,22 +111,6 @@ msgstr "系統" msgid "System menu" msgstr "系統選單" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs Text Editor" -msgstr "XEmacs" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs 文字編輯器" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "X 終端機" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal" -msgstr "X 終端機" - #: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME 由以下人士編寫" @@ -211,74 +167,74 @@ msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:189 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 +#: gnome-about/contributors.h:191 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 +#: gnome-about/contributors.h:205 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:215 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 +#: gnome-about/contributors.h:240 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:251 +#: gnome-about/contributors.h:252 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 +#: gnome-about/contributors.h:262 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "嘈吵的橡膠小精靈" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:287 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME 小魚 Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:301 msgid "... and many more" msgstr "... 還有很多" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "關於 GNOME" @@ -298,57 +254,57 @@ msgstr "GNOME 主網頁" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Gnome 發展網頁" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "無" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -394,47 +350,47 @@ msgstr "抽屜圖示" msgid "Run in Terminal" msgstr "在終端機中執行" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:528 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "顯示文件索引" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:549 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:552 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:553 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "依據名稱" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:554 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "指令" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:603 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:608 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:649 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "上一頁" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -442,6 +398,39 @@ msgstr "進階設定" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU 圖像處理程式" + +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape 瀏覽器" + +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt 終端機" + +#~ msgid "XEmacs Text Editor" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs 文字編輯器" + +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "X 終端機" + +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "X 終端機" + #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "Gnome 終端機" |