summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYanko Kaneti <yaneti@declera.com>2002-11-25 07:37:37 +0000
committerYanko Kaneti <yaneti@src.gnome.org>2002-11-25 07:37:37 +0000
commita8667dd8f0b20a2a85ac66d049ed25ee852513d8 (patch)
tree603af184462e434de125d1d4452ffc81177b1bbc /po/lt.po
parent4eddc30001a82473abee0cd3d0204e6bb35e6ff4 (diff)
downloadgnome-desktop-a8667dd8f0b20a2a85ac66d049ed25ee852513d8.tar.gz
Convert all to UTF-8.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> * *.po: Convert all to UTF-8.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b3a48a21..5347a76b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
-msgstr "Priemonės"
+msgstr "Priemonės"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Accessories menu"
-msgstr "Priemonės"
+msgstr "Priemonės"
#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Programavimas"
#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
-msgstr "Įrankiai programinės įrangos kūrimui"
+msgstr "Ä®rankiai programinės ÄÆrangos kÅ«rimui"
#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
+msgstr "Žaidimai"
#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
-msgstr "Žaidimų meniu"
+msgstr "Žaidimų meniu"
#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Namai"
#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
msgid "Home Applications"
-msgstr "Namų programos"
+msgstr "Namų programos"
#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Programos"
#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
-msgstr "Programų meniu"
+msgstr "Programų meniu"
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Darbalaukio parinktys"
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-msgstr "Parinktys, kurios įtakoja visą GNOME darbalaukį"
+msgstr "Parinktys, kurios ÄÆtakoja visą GNOME darbalaukÄÆ"
#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
-msgstr "Sistemos įrankiai"
+msgstr "Sistemos ÄÆrankiai"
#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
@@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "Abel Cheung"
#: gnome-about/contributors.h:67
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
-msgstr "Frédéric Devernay"
+msgstr "FrƩdƩric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:74
msgid "Frederic Devernay"
-msgstr "Frédéric Devernay"
+msgstr "FrƩdƩric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:88
msgid "Gergo Erdi"
-msgstr "Gergo Érdi"
+msgstr "Gergo Ɖrdi"
#: gnome-about/contributors.h:95
msgid "Raul Perusquia Flores"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: gnome-about/contributors.h:109
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Mistiškasis GEGL"
+msgstr "MistiŔkasis GEGL"
#: gnome-about/contributors.h:111
msgid "Bjoern Giesler"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:220
msgid "Martin Norbaeck"
-msgstr "Martin Norbäck"
+msgstr "Martin NorbƤck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:227
msgid "Tomas Oegren"
-msgstr "Tomas Ögren"
+msgstr "Tomas Ɩgren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
@@ -248,23 +248,23 @@ msgstr ""
#: gnome-about/contributors.h:314
msgid "Wanda the GNOME Fish"
-msgstr "GNOME Žuvis Wanda"
+msgstr "GNOME Žuvis Wanda"
#: gnome-about/gnome-about.c:267
msgid "Click here to visit the site : "
-msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:"
+msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:"
#: gnome-about/gnome-about.c:279
msgid "List of GNOME Contributors"
-msgstr "GNOME kūrėjų sąrašas"
+msgstr "GNOME kÅ«rėjų sąraÅ”as"
#: gnome-about/gnome-about.c:281
msgid "Gnome Logo Image"
-msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis"
+msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis"
#: gnome-about/gnome-about.c:289
msgid "Contributors' Names"
-msgstr "Kūrėjų vardai"
+msgstr "Kūrėjų vardai"
#: gnome-about/gnome-about.c:291
msgid "Gnome Logo"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Gnome logo"
#: gnome-about/gnome-about.c:435
msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>"
+msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>"
#: gnome-about/gnome-about.c:569
msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>"
#: gnome-about/gnome-about.c:725
msgid "About GNOME"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Apie GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:829
msgid "GNOME News Site"
-msgstr "GNOME Naujienų svetainė"
+msgstr "GNOME Naujienų svetainė"
#: gnome-about/gnome-about.c:833
msgid "http://www.gnome.org/"
@@ -292,22 +292,22 @@ msgstr "http://www.gnome.org/"
#: gnome-about/gnome-about.c:834
msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė"
+msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė"
#: gnome-about/gnome-about.c:839
msgid "GNOME Developers' Site"
-msgstr "GNOME Programuotojų svetainė"
+msgstr "GNOME Programuotojų svetainė"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s"
+msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Klaida prasukant bylą·„%s“:·%s"
+msgstr "Klaida prasukant byląĀ·ā€ž%sā€œ:Ā·%s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
#, c-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
msgid "No filename to save to"
-msgstr "Nenurodyta byla, į kurią saugoti"
+msgstr "Nenurodyta byla, ÄÆ kurią saugoti"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
#, c-format
@@ -330,19 +330,19 @@ msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "No URL to launch"
-msgstr "Nenurodytas URL, kurį parodyti"
+msgstr "Nenurodytas URL, kurÄÆ parodyti"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Šio punkto neina paleisti"
+msgstr "Å io punkto neina paleisti"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Nenurodyta komanda, kurią paleisti"
+msgstr "Nenurodyta komanda, kurią paleisti"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Bloga paleidžiama komanda"
+msgstr "Bloga paleidžiama komanda"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
msgid "No name"
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "Be pavadinimo"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Nežinoma %s koduotė"
+msgstr "Nežinoma %s koduotė"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Klaida rašant bylą·„%s“:·%s"
+msgstr "Klaida raÅ”ant byląĀ·ā€ž%sā€œ:Ā·%s"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Bendras pavadinimas:"
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:374
msgid "Comment:"
-msgstr "Paaiškinimas:"
+msgstr "PaaiŔkinimas:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
+msgstr "NarŔyti"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:401
msgid "Type:"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Ikona:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
msgid "Browse icons"
-msgstr "Naršyti ikonas"
+msgstr "NarŔyti ikonas"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:444
msgid "Run in Terminal"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Bendras pavadinimas"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
msgid "Comment"
-msgstr "Paaiškinimas"
+msgstr "PaaiŔkinimas"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:709
msgid "Try this before using:"
-msgstr "Prieš naudojant pabandyti tai:"
+msgstr "PrieÅ” naudojant pabandyti tai:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
msgid "Documentation:"
@@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "Dokumentacija:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "Name/Comment translations:"
-msgstr "Pavadinimo/Paaiškinimo vertimai:"
+msgstr "Pavadinimo/PaaiŔkinimo vertimai:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "Add/Set"
-msgstr "Pridėti/Pakeisti"
+msgstr "Pridėti/Pakeisti"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Pridėti arba pakeisti pavadinimo/paaiškinimo vertimus"
+msgstr "Pridėti arba pakeisti pavadinimo/paaiÅ”kinimo vertimus"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "PaŔalinti"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Pašalinti pavadinimo/paaiškinimo vertimą"
+msgstr "PaÅ”alinti pavadinimo/paaiÅ”kinimo vertimą"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
msgid "Basic"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Paprastai"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Advanced"
-msgstr "Išsamiai"
+msgstr "IŔsamiai"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje"
+msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje"
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -501,22 +501,22 @@ msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje"
#~ msgstr "Programos"
#~ msgid "Applications menu"
-#~ msgstr "Programų meniu"
+#~ msgstr "Programų meniu"
#~ msgid "Emacs Text Editor"
-#~ msgstr "Emacs tekstų redaktorius"
+#~ msgstr "Emacs tekstų redaktorius"
#~ msgid "Create and edit images or photographs"
-#~ msgstr "Sukurti ir redaguoti paveikslėlius ar nuotraukas"
+#~ msgstr "Sukurti ir redaguoti paveikslėlius ar nuotraukas"
#~ msgid "GIMP Image Editor"
-#~ msgstr "GIMP Paveikslėlių redaktorius"
+#~ msgstr "GIMP Paveikslėlių redaktorius"
#~ msgid "Browse the world wide web"
-#~ msgstr "Naršyti žiniatinklį"
+#~ msgstr "NarÅ”yti žiniatinklÄÆ"
#~ msgid "Netscape Web Browser"
-#~ msgstr "Netscape naršyklė"
+#~ msgstr "Netscape narÅ”yklė"
#~ msgid "rxvt"
#~ msgstr "rxvt"
@@ -528,16 +528,16 @@ msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje"
#~ msgstr "Darbalaukio nuostatos"
#~ msgid "XEmacs Text Editor"
-#~ msgstr "XEmacs tekstų redaktorius"
+#~ msgstr "XEmacs tekstų redaktorius"
#~ msgid "xemacs text editor"
-#~ msgstr "xemacs tekstų redaktorius"
+#~ msgstr "xemacs tekstų redaktorius"
#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal"
-#~ msgstr "Įvesti UNIX komandas standartiniame X terminale"
+#~ msgstr "Įvesti UNIX komandas standartiniame X terminale"
#~ msgid "X Terminal"
#~ msgstr "X Terminalas"
#~ msgid "... and many more"
-#~ msgstr "... ir daugybė kitų"
+#~ msgstr "... ir daugybė kitų"