summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2007-07-11 20:00:18 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2007-07-11 20:00:18 +0000
commit9cbf6adff9d99c8dd3ec06f3dfcf8502f2e6589b (patch)
tree4be3ba89e8432ba566ba64a779377c8f656285ca /po/it.po
parentdac3cebe4cf30271d30c39aa50417ca8244bc776 (diff)
downloadgnome-desktop-9cbf6adff9d99c8dd3ec06f3dfcf8502f2e6589b.tar.gz
Updated Italian translation
2007-07-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation svn path=/trunk/; revision=4844
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po210
1 files changed, 108 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c97e145f..c5e57f88 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,134 +2,135 @@
# Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1997-2002.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003.
-# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2003-2006.
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2003-2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.16.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-03 12:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-11 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gnome-about/contributors.h:108
+#: gnome-about/contributors.c:54
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Il Misterioso GEGL"
# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere?
-#: ../gnome-about/contributors.h:301
-msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "Lo gnomo Gommolo"
+#: gnome-about/contributors.c:55
+msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+msgstr "Lo GNOMO Gommolo"
-#: ../gnome-about/contributors.h:336
+# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio...
+#: gnome-about/contributors.c:56
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda"
+msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
+#: gnome-about/gnome-about.c:419
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Impossibile localizzare la directory con le immagini di intestazione."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
+#: gnome-about/gnome-about.c:428
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Apertura della directory con le immagini di intestazione fallita: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
+#: gnome-about/gnome-about.c:461
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine di intestazione: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
+#: gnome-about/gnome-about.c:486
msgid "Could not locate the GNOME logo."
msgstr "Impossibile localizzare il logo di GNOME."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
+#: gnome-about/gnome-about.c:495
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Impossibile caricare «%s»: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
+#: gnome-about/gnome-about.c:548
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907
+#: gnome-about/gnome-about.c:867 gnome-about/gnome-about.c:897
+#, c-format
msgid "Could not get information about GNOME version."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla versione di GNOME."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
+#: gnome-about/gnome-about.c:871 gnome-about/gnome-about.c:872
+#: gnome-about/gnome-about.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921
+#: gnome-about/gnome-about.c:871 gnome-about/gnome-about.c:911
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940
+#: gnome-about/gnome-about.c:872 gnome-about/gnome-about.c:930
msgid "Distributor"
msgstr "Distribuita da"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959
+#: gnome-about/gnome-about.c:873 gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "Build Date"
msgstr "Compilata il"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
+#: gnome-about/gnome-about.c:904
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:1032 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "Informazioni su GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
+#: gnome-about/gnome-about.c:1046
msgid "News"
msgstr "Notizie"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
+#: gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
+#: gnome-about/gnome-about.c:1062
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
+#: gnome-about/gnome-about.c:1068
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Amici di GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
+#: gnome-about/gnome-about.c:1074
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
+#: gnome-about/gnome-about.c:1111
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Benvenuti nello GNOME Desktop"
# Hey, è open source, anzi free software!!
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
+#: gnome-about/gnome-about.c:1128
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Sviluppato per tutti da:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
+#: gnome-about/gnome-about.c:1176
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Informazioni sullo GNOME Desktop"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+#: gnome-about/gnome-about.c:1216
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "Mostra informazioni su questa versione di GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "Per saperne di più su GNOME"
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
"programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni potenti e "
"complesse."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
"GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, stabile ed accessibile per la "
"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+#: gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
"rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono GNOME unico tra i "
"desktop liberi."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+#: gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Il punto di forza di GNOME è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno "
"di capacità di programmazione, può contribuire a rendere GNOME migliore."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
@@ -184,196 +185,201 @@ msgstr ""
"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi "
"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Errore nella leggere il file «%s»: %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3748
msgid "No name"
msgstr "Senza nome"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Errore, impossibile trovare il file id «%s»."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
+#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nessun nome di file su cui salvare"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Avvio di «%s» in corso"
+msgstr "Avvio di «%s»"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#, c-format
msgid "No URL to launch"
-msgstr "Nessun URL da visualizzare"
+msgstr "Nessun URL da lanciare"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Non è un oggetto eseguibile"
+msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090
+#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Nessun comando (Exec) da eseguire"
+msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103
+#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Comando da eseguire (Exec) non valido"
+msgstr "Comando da lanciare (Exec) non valido"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4036
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Errore nella scrittura del file «%s»: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere il file «%s»: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "ServiceType"
msgstr "TipoServizio"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
msgid "_Generic name:"
msgstr "Nome _generico:"
#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmento:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417
msgid "_Icon:"
msgstr "Ic_ona:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427
msgid "Browse icons"
msgstr "Sfoglia icone"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Avviare in un t_erminale"
+msgstr "Eseguire nel t_erminale"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Generic name"
msgstr "Nome generico"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:711
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Prima di eseguire _provare:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:722
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Documentazione:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "Traduzioni del _nome e commento:"
+msgstr "Traduzioni di _nome/commento:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
msgid "_Add/Set"
msgstr "A_ggiungi/Imposta"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:785
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Aggiunge o imposta le traduzioni del nome e commento"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
msgid "Re_move"
msgstr "Ri_muovi"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Rimuove le traduzioni del nome e commento"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Generali"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:816
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181
+#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio"