From 9cbf6adff9d99c8dd3ec06f3dfcf8502f2e6589b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Wed, 11 Jul 2007 20:00:18 +0000 Subject: Updated Italian translation 2007-07-11 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation svn path=/trunk/; revision=4844 --- po/it.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c97e145f..c5e57f88 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,134 +2,135 @@ # Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. # Christopher R. Gabriel , 1997-2002. # Alessio Frusciante , 2003. -# Luca Ferretti , 2003-2006. +# Luca Ferretti , 2003-2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.16.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.19.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 12:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-11 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 21:59+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:108 +#: gnome-about/contributors.c:54 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Il Misterioso GEGL" # Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere? -#: ../gnome-about/contributors.h:301 -msgid "The Squeaky Rubber Gnome" -msgstr "Lo gnomo Gommolo" +#: gnome-about/contributors.c:55 +msgid "The Squeaky Rubber GNOME" +msgstr "Lo GNOMO Gommolo" -#: ../gnome-about/contributors.h:336 +# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio... +#: gnome-about/contributors.c:56 msgid "Wanda The GNOME Fish" -msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda" +msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:429 +#: gnome-about/gnome-about.c:419 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Impossibile localizzare la directory con le immagini di intestazione." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:438 +#: gnome-about/gnome-about.c:428 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Apertura della directory con le immagini di intestazione fallita: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:471 +#: gnome-about/gnome-about.c:461 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Impossibile caricare l'immagine di intestazione: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:496 +#: gnome-about/gnome-about.c:486 msgid "Could not locate the GNOME logo." msgstr "Impossibile localizzare il logo di GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:505 +#: gnome-about/gnome-about.c:495 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Impossibile caricare «%s»: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:558 +#: gnome-about/gnome-about.c:548 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907 +#: gnome-about/gnome-about.c:867 gnome-about/gnome-about.c:897 +#, c-format msgid "Could not get information about GNOME version." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla versione di GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882 -#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 +#: gnome-about/gnome-about.c:871 gnome-about/gnome-about.c:872 +#: gnome-about/gnome-about.c:873 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921 +#: gnome-about/gnome-about.c:871 gnome-about/gnome-about.c:911 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940 +#: gnome-about/gnome-about.c:872 gnome-about/gnome-about.c:930 msgid "Distributor" msgstr "Distribuita da" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959 +#: gnome-about/gnome-about.c:873 gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "Build Date" msgstr "Compilata il" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:914 +#: gnome-about/gnome-about.c:904 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042 -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:1032 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Informazioni su GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 +#: gnome-about/gnome-about.c:1046 msgid "News" msgstr "Notizie" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066 +#: gnome-about/gnome-about.c:1056 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 +#: gnome-about/gnome-about.c:1062 msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 +#: gnome-about/gnome-about.c:1068 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Amici di GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084 +#: gnome-about/gnome-about.c:1074 msgid "Contact" msgstr "Contatti" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121 +#: gnome-about/gnome-about.c:1111 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Benvenuti nello GNOME Desktop" # Hey, è open source, anzi free software!! -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138 +#: gnome-about/gnome-about.c:1128 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sviluppato per tutti da:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186 +#: gnome-about/gnome-about.c:1176 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Informazioni sullo GNOME Desktop" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256 +#: gnome-about/gnome-about.c:1216 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Mostra informazioni su questa versione di GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Per saperne di più su GNOME" -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +#: gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni potenti e " "complesse." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" "GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, stabile ed accessibile per la " "famiglia di sistemi operativi tipo UNIX." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +#: gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" "rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono GNOME unico tra i " "desktop liberi." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +#: gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "Il punto di forza di GNOME è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno " "di capacità di programmazione, può contribuire a rendere GNOME migliore." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +#: gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " @@ -184,196 +185,201 @@ msgstr "" "progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi " "importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Errore nella leggere il file «%s»: %s" +msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3748 msgid "No name" msgstr "Senza nome" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Errore, impossibile trovare il file id «%s»." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 +#, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Nessun nome di file su cui salvare" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di «%s» in corso" +msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 +#, c-format msgid "No URL to launch" -msgstr "Nessun URL da visualizzare" +msgstr "Nessun URL da lanciare" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080 +#, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non è un oggetto eseguibile" +msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090 +#, c-format msgid "No command (Exec) to launch" -msgstr "Nessun comando (Exec) da eseguire" +msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103 +#, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" -msgstr "Comando da eseguire (Exec) non valido" +msgstr "Comando da lanciare (Exec) non valido" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4036 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file «%s»: %s" +msgstr "Errore nello scrivere il file «%s»: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 msgid "Link" msgstr "Collegamento" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "ServiceType" msgstr "TipoServizio" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 msgid "Comm_and:" msgstr "Com_ando:" #. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 msgid "_Generic name:" msgstr "Nome _generico:" #. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmento:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417 msgid "_Icon:" msgstr "Ic_ona:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427 msgid "Browse icons" msgstr "Sfoglia icone" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441 msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Avviare in un t_erminale" +msgstr "Eseguire nel t_erminale" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 msgid "Generic name" msgstr "Nome generico" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:711 msgid "_Try this before using:" msgstr "Prima di eseguire _provare:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:722 msgid "_Documentation:" msgstr "_Documentazione:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "Traduzioni del _nome e commento:" +msgstr "Traduzioni di _nome/commento:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780 msgid "_Add/Set" msgstr "A_ggiungi/Imposta" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:785 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Aggiunge o imposta le traduzioni del nome e commento" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 msgid "Re_move" msgstr "Ri_muovi" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Rimuove le traduzioni del nome e commento" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:808 msgid "Basic" msgstr "Generali" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:816 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio" -- cgit v1.2.1