diff options
author | Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org> | 2001-03-04 13:25:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org> | 2001-03-04 13:25:03 +0000 |
commit | f7f258b5067ce73a4b02f7a2485665bd0b6e61c4 (patch) | |
tree | 8c8c3bdf759ff78f8ee5b648a260c37ff00218be /po/de.po | |
parent | 8d16a39de9d2cf44d19fbd4a61070cf21b89a3ca (diff) | |
download | gnome-desktop-f7f258b5067ce73a4b02f7a2485665bd0b6e61c4.tar.gz |
Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1005 |
1 files changed, 562 insertions, 443 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # German translation file for gnome-core -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001. # Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998. -# Christian Meyer <linux@chrisime.de>, 2000, 2001. +# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000, 2001. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99cvs (HEAD)\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-18 06:54+01:00\n" +"Project-Id-Version: gnome-core 1.3.0 (HEAD)\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-04 14:24+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 @@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "Das Argument ist eine URL zum Hinzufügen, nicht eine .desktop-Datei." #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66 msgid "" "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" -msgstr "Sie müssen ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL angeben.\n" +msgstr "" +"Sie müssen ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL " +"angeben.\n" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80 msgid "No panel found\n" @@ -49,11 +51,11 @@ msgstr "Anzeige" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 msgid "Layout" -msgstr "Aussehen" +msgstr "Layout" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 msgid "Show tasklist arrow" -msgstr "Pfeil der Taskliste anzeigen" +msgstr "Pfeil der Taskliste zeigen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow" @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Minihilfen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 msgid "Show Desk-Guide tooltips" -msgstr "Minihilfen für die Desktop-Übersicht anzeigen" +msgstr "Minihilfen für die Desktop-Übersicht zeigen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95 msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]" @@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "Verzögerung der Minihilfen der Desktop-Übersicht (ms)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97 msgid "Show desktop name tooltips" -msgstr "Desktopnamen als Minihilfen anzeigen" +msgstr "Desktop-Namen als Minihilfen zeigen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 msgid "Desktop name tooltip delay [ms]" -msgstr "Verzögerung der Minihilfen für Desktopnamen (ms)" +msgstr "Verzögerung der Minihilfen für Desktop-Namen (ms)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101 msgid "Tasks" @@ -109,19 +111,19 @@ msgstr "Sichtbarkeit" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104 msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)" -msgstr "Verborgene Tasks (HIDDEN) anzeigen" +msgstr "Verborgene Tasks (HIDDEN) zeigen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106 msgid "Show shaded tasks (SHADED)" -msgstr "Eingerollte Tasks (SHADED) anzeigen" +msgstr "Eingerollte Tasks (SHADED) zeigen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)" -msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Fensterliste drücken (SKIP-WINLIST)" +msgstr "Tasks zeigen, die sich vor der Fensterliste drücken (SKIP-WINLIST)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110 msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)" -msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Taskleiste drücken (SKIP-TASKBAR)" +msgstr "Tasks zeigen, die sich vor der Taskleiste drücken (SKIP-TASKBAR)" #. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL), #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113 @@ -205,7 +207,8 @@ msgid "" "Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n" "(Enlightenment, FVWM)" msgstr "" -"Fenstermanager erwartet, dass der Pager die Zonen- und Desktopeigenschaften\n" +"Fenstermanager erwartet, dass der Pager die Zonen- und " +"Desktop-Eigenschaften\n" "direkt ändert (Enlightenment, FVWM)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Task-Übersicht automatisch einklappen" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" -msgstr "GNOME-Desktop-Übersicht (Pager)" +msgstr "GNOME Desktop-Übersicht (Pager)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188 msgid "" @@ -237,25 +240,25 @@ msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Hinweis der Desktop-Übersicht" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944 -#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395 -#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1451 -#: panel/drawer.c:479 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1662 panel/menu.c:5487 +#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1392 +#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1458 +#: panel/drawer.c:487 panel/launcher.c:632 panel/menu.c:1678 panel/menu.c:5503 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951 -#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407 -#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1459 +#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1404 +#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1466 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:482 panel/gnome-run.c:380 -#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194 -#: panel/menu.c:5496 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:490 panel/gnome-run.c:383 +#: panel/launcher.c:635 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194 +#: panel/menu.c:5512 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958 -#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413 -#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1467 +#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1410 +#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1474 msgid "About..." msgstr "Info..." @@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "%s, der Fisch" #: applets/fish/fish.c:400 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" -msgstr "%s, der GNOME-Fisch, sagt:" +msgstr "%s, der GNOME Fisch, sagt:" #: applets/fish/fish.c:470 msgid "" @@ -297,20 +300,20 @@ msgstr "" #: applets/fish/fish.c:509 msgid "GNOME Fish Properties" -msgstr "Eigenschaften des GNOME-Fischs" +msgstr "Eigenschaften des GNOME Fischs" #: applets/fish/fish.c:519 msgid "Your GNOME Fish's Name:" -msgstr "Der Name Ihres GNOME-Fischs:" +msgstr "Der Name Ihres GNOME Fischs:" #: applets/fish/fish.c:533 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Name der Animationsdatei:" -#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:940 -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594 -#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114 -#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255 +#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:937 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:596 +#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:116 +#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:261 msgid "Browse" msgstr "Auswählen" @@ -341,10 +344,10 @@ msgid "" "\n" "Please refer to fish properties dialog." msgstr "" -"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, das aufgerufen werden soll,\n" -"nicht installiert.\n" +"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, das aufgerufen werden " +"soll,nicht installiert.\n" "\n" -"Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften\n" +"Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften " "für den Fisch." #: applets/fish/fish.c:687 @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "(mit etwas Hilfe von George)" #: applets/fish/fish.c:787 msgid "The GNOME Fish Applet" -msgstr "Das GNOME-Fischapplet" +msgstr "Das GNOME Fisch-Applet" #: applets/fish/fish.c:790 msgid "" @@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. This format string is used, to display the actual time in #. 24 hour format. #: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400 -#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860 +#: panel/foobar-widget.c:541 panel/foobar-widget.c:926 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" @@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "%A, %B %d %Y" msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311 +#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1308 #: applets/gen_util/printer.c:425 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Es kann kein Applet angelegt werden!\n" @@ -444,17 +447,17 @@ msgstr "clock/hourformat=24" # Selection =~ Zwischenablage #: applets/gen_util/clock.c:591 msgid "Copy time to selection" -msgstr "Zeit in die »Selection« kopieren" +msgstr "Zeit in die Auswahl kopieren" # Selection =~ Zwischenablage #: applets/gen_util/clock.c:598 msgid "Copy date to selection" -msgstr "Datum in die »Selection« kopieren" +msgstr "Datum in die Auswahl kopieren" # Selection =~ Zwischenablage #: applets/gen_util/clock.c:605 msgid "Copy timestamp to selection" -msgstr "Zeitstempel in die »Selection« kopieren" +msgstr "Zeitstempel in die Auswahl kopieren" #: applets/gen_util/clock.c:768 msgid "Clock properties" @@ -512,11 +515,11 @@ msgstr "" "Das Uhren-Applet gibt Ihrem Panel eine einfache und wenig Ressourcen " "verbrauchende Datums- und Zeitanzeige." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:984 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:199 applets/gen_util/mailcheck.c:981 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:260 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:257 msgid "" "Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " "wrong server/username/password?" @@ -524,129 +527,130 @@ msgstr "" "Ein Fehler auf dem fernen Rechner ist aufgetreten. Fernabfrage deaktiviert.\n" "Vielleicht haben Sie Server, Benutzername oder Passwort falsch angegeben?" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:456 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:453 msgid "You have new mail." msgstr "Sie haben neue Post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:458 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:455 msgid "You have mail." msgstr "Sie haben Post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:462 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:459 #, c-format msgid "%d/%d messages" msgstr "%d/%d Mitteilungen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:464 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:461 #, c-format msgid "%d messages" msgstr "%d Mitteilungen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:468 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:465 msgid "No mail." msgstr "Keine Post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:885 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:882 msgid "Mailbox resides on:" msgstr "Briefkasten ist auf:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:892 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:889 msgid "Local mailspool" msgstr "Lokales Mail-Spoolverzeichnis" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:900 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:897 msgid "Local maildir" msgstr "Lokales Mail-Verzeichnis" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:908 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:905 msgid "Remote POP3-server" msgstr "Ferner POP3-Server" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:916 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:913 msgid "Remote IMAP-server" msgstr "Ferner IMAP-Server" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:936 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:933 msgid "Mail spool file:" msgstr "Mail-Spooldatei:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:953 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:950 msgid "Mail server:" -msgstr "Mailserver:" +msgstr "Mail-Server:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:970 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:967 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1012 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1023 msgid "Before each update:" msgstr "Vor jeder Aktualisierung:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1047 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1044 msgid "When new mail arrives:" msgstr "Wenn neue Mail eintrifft:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1066 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1063 msgid "When clicked:" msgstr "Wenn angeklickt:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1086 msgid "Check for mail every" msgstr "Nach der Post sehen alle" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1102 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1099 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1112 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1116 msgid "Play a sound when new mail arrives" msgstr "Einen Klang abspielen, wenn neue Post eintrifft." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1127 msgid "Select animation" msgstr "Animation auswählen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1167 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1164 msgid "Mail check properties" msgstr "Eigenschaften der Postanzeige" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1170 msgid "Mail check" msgstr "Postanzeige" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1176 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173 msgid "Mailbox" msgstr "Briefkasten" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1254 msgid "Mail check Applet" msgstr "Postanzeige-Applet" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255 msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1260 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" -msgstr "Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt." +msgstr "" +"Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1373 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1370 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1401 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1398 msgid "Check for mail" msgstr "Nach der Post sehen" -#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567 +#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1574 #, c-format msgid "Don't know how to activate `%s'\n" msgstr "Keine Ahnung, wie '%s' aktiviert werden kann.\n" @@ -687,11 +691,11 @@ msgstr "" "Das Drucker-Applet druckt Dateien mit einem Druckbefehl, wenn Sie diese auf " "das Icon ziehen." -#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1256 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1257 msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson" msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1258 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1259 msgid "" "A tasklist for the GNOME desktop environment.\n" "Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)." @@ -699,11 +703,11 @@ msgstr "" "Eine Taskliste für die GNOME Desktop-Umgebung\n" "Icons von Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)." -#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1387 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1394 msgid "Tasklist: Unable to create applet widget" msgstr "Taskliste: Applet-Widget kann nicht erzeugt werden" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:91 applets/tasklist/tasklist_menu.c:149 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155 msgid "" "Warning! Unsaved changes will be lost!\n" "Proceed?" @@ -711,80 +715,80 @@ msgstr "" "Warnung! Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren!\n" "Weitermachen?" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264 msgid "Unshade" msgstr "Ausrollen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264 msgid "Shade" msgstr "Einrollen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270 msgid "Unstick" msgstr "Ablösen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270 msgid "Stick" msgstr "Ankleben" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:267 applets/tasklist/tasklist_menu.c:360 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:276 applets/tasklist/tasklist_menu.c:369 msgid "To desktop" msgstr "Auf Desktop" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:307 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:316 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:314 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:323 msgid "Kill app" msgstr "Anwendung töten" #. if (iconified window in group) -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:340 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349 msgid "Restore All" msgstr "Alle wiederherstellen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:343 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352 msgid "Iconify All" msgstr "Alle minimieren" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:346 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355 msgid "Unshade All" msgstr "Alle ausrollen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:358 msgid "Shade All" msgstr "Alle einrollen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:361 msgid "Unstick All" msgstr "Alle ablösen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:364 msgid "Stick All" msgstr "Alle ankleben" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:400 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:409 msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:408 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:417 msgid "Kill All" msgstr "Alle Anwendungen töten" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149 msgid "Follow panel size" -msgstr "Panelgröße beachten" +msgstr "Panel-Größe beachten" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4384 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4400 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "Breite der Taskliste passt sich an" msgid "Only use empty space" msgstr "Nur leeren Raum benutzen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4385 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4401 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Höhe der Taskliste passt sich an" msgid "Tasklist width is that of longest title" msgstr "Breite der Taskliste ist die des längsten Titels" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4430 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4446 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -844,11 +848,11 @@ msgstr "Anzuzeigende Tasks" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293 msgid "Show normal applications" -msgstr "Normale Anwendungen anzeigen" +msgstr "Normale Anwendungen zeigen" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299 msgid "Show iconified (minimized) applications" -msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) anzeigen" +msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) zeigen" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306 msgid "Show normal applications on all desktops" @@ -856,12 +860,12 @@ msgstr "Normale Anwendungen auf allen Desktops zeigen" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312 msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops" -msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) auf allen Desktops anzeigen" +msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) auf allen Desktops zeigen" #. Miscellaneous frame #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25 -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1061 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1532 panel/panel_config.c:680 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -894,28 +898,28 @@ msgstr "Eigenschaften der Taskliste" msgid " Folder" msgstr " Ordner" -#: gmenu/edit.c:305 +#: gmenu/edit.c:307 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506 -#: panel/menu.c:1299 panel/menu.c:1409 +#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:514 +#: panel/menu.c:1313 panel/menu.c:1424 msgid "Revert" -msgstr "Rückgängig" +msgstr "Zurücknehmen" -#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401 +#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:401 msgid "Favorites (user menus)" msgstr "Favoriten (Benutzermenüs)" -#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409 +#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:409 msgid "Programs (system menus)" msgstr "Programme (Systemmenüs)" -#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427 +#: gmenu/edit.c:371 gmenu/tree.c:427 msgid "Applets (system menus)" msgstr "Applets (Systemmenüs)" -#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418 +#: gmenu/edit.c:374 gmenu/tree.c:418 msgid "Programs to be merged in (system menus)" msgstr "Einfließende Programme (Systemmenüs)" @@ -963,7 +967,8 @@ msgstr "Neuer Eintrag" msgid "Create a new item" msgstr "Einen neuen Eintrag anlegen" -#: gmenu/main.c:106 +#: gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257 +#: gsm/session-properties-capplet.c:311 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "_Rekursiv sortieren" #. loading dialog #: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380 msgid "GNOME menu editor" -msgstr "GNOME-Menüeditor" +msgstr "GNOME Menüeditor" #: gmenu/main.c:244 msgid "" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "" "GNOME menu editor." msgstr "" "Freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n" -"GNOME-Menüeditor." +"GNOME Menüeditor." #: gmenu/main.c:287 msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "GNOME-Installationsverzeichnis konnte nicht aufgefunden werden\n" #: gmenu/order.c:81 #, c-format msgid "Unable to create file: %s\n" -msgstr "Datei kann nicht angelegt werden: %s\n" +msgstr "Datei kann nicht erstellt werden: %s\n" #: gmenu/order.c:95 #, c-format @@ -1104,20 +1109,20 @@ msgstr "Neuer Ordner" #: gmenu/treenew.c:63 msgid "Failed to create directory" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden" +msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden" #: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127 msgid "untitled.desktop" msgstr "namenlos.desktop" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:735 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:742 msgid "untitled" msgstr "namenlos" #: gmenu/utils.c:32 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" -msgstr "Benutzerverzeichnis wird erzeugt: %s\n" +msgstr "Benutzerverzeichnis wird angelegt: %s\n" #: gmenu/utils.c:35 #, c-format @@ -1133,58 +1138,58 @@ msgstr "GNOME wurde ermöglicht von" msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán" msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán" -#: gnome-about/contributors.h:68 +#: gnome-about/contributors.h:69 msgid "Gergõ Érdi" msgstr "Gergõ Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:85 +#: gnome-about/contributors.h:86 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Die mysteriöse GEGL" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:169 +#: gnome-about/contributors.h:170 msgid "Alexandre Muñiz" msgstr "Alexandre Muñiz" -#: gnome-about/contributors.h:170 +#: gnome-about/contributors.h:171 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae' -#: gnome-about/contributors.h:175 +#: gnome-about/contributors.h:176 msgid "Martin Norbäck" msgstr "Martin Norbäck" #. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe' -#: gnome-about/contributors.h:181 +#: gnome-about/contributors.h:182 msgid "Tomas Ögren" msgstr "Tomas Ögren" -#: gnome-about/contributors.h:210 +#: gnome-about/contributors.h:211 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:217 +#: gnome-about/contributors.h:218 msgid "Iñigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" #. not really a person name :) -#: gnome-about/contributors.h:230 +#: gnome-about/contributors.h:231 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Der Quietschende Gummizwerg" -#: gnome-about/contributors.h:255 +#: gnome-about/contributors.h:256 msgid "Wanda the GNOME Fish" -msgstr "Wanda, der GNOME-Fisch" +msgstr "Wanda, der GNOME Fisch" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:269 msgid "... and many more" msgstr "...und viele mehr" #: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:241 msgid "About GNOME" -msgstr "Info zu GNOME" +msgstr "Über GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:566 msgid "GNOME News Site" @@ -1221,8 +1226,8 @@ msgid "" "in the gnome control center." msgstr "" "Andere Editor-Typen werden von gnome-edit noch nicht unterstützt.\n" -"Bitte wählen Sie im gnome-edit-Konfigurationsmodul des " -"GNOME-Kontrollzentrums\n" +"Bitte wählen Sie im gnome-edit-Konfigurationsmodul des GNOME " +"Kontrollzentrums\n" "einen Editor, der als normale ausführbare Datei vorliegt." #: gnome-hint/gnome-hint.c:35 @@ -1256,23 +1261,29 @@ msgstr "" msgid "You do not have fortune installed." msgstr "Sie haben »fortune« nicht installiert." -#: gnome-hint/gnome-hint.c:401 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +#. the fixed font should be a font that is of a fixed +#. * spacing, such as would be one in a terminal +#: gnome-hint/gnome-hint.c:404 +msgid "fixed" +msgstr "feste Breite" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:588 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:615 msgid "Fortune" msgstr "Glückskeks" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:581 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:608 msgid "Message of The Day" msgstr "Tagesmeldung" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:417 msgid "GNOME Hints" -msgstr "GNOME-Tipps" +msgstr "GNOME Tipps" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:425 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:426 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:453 msgid "" "You've chosen to disable the startup hint.\n" "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" @@ -1280,31 +1291,31 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben sich dafür entschieden, die Tipps\n" "beim Start zu deaktivieren. Unter »Tipps\n" -"beim Start« im GNOME-Kontrollzentrum können\n" +"beim Start« im GNOME Kontrollzentrum können\n" "sie wieder aktiviert werden." -#: gnome-hint/gnome-hint.c:526 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:553 msgid "No message of the day found!" msgstr "Keine Tagesmeldung gefunden!" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:596 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:623 msgid "Gnome hint" -msgstr "GNOME-Tipp" +msgstr "GNOME Tipp" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:621 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:648 msgid "Display this dialog next time" msgstr "Diesen Dialog das nächste Mal anzeigen" -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 gsm/session-properties-capplet.c:448 msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Für diese Einstellungen ist keine Hilfe verfügbar/installiert. Bitte\n" -"stellen Sie sicher, dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System\n" +"stellen Sie sicher, dass Sie das GNOME Benutzerhandbuch auf Ihrem System " "installiert haben." -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 gsm/session-properties-capplet.c:450 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1332,11 +1343,11 @@ msgstr "Zu benutzende Tagesmeldungsdatei: " #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233 msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" -msgstr "Terminalwidget Zvt: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" +msgstr "Terminal-Widget Zvt: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235 msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" -msgstr "GNOME-Terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" +msgstr "GNOME Terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237 msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" @@ -1344,15 +1355,15 @@ msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254 msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME-Terminal" +msgstr "GNOME Terminal" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257 msgid "The GNOME terminal emulation program." -msgstr "Der GNOME-Terminalemulator" +msgstr "Der GNOME Terminal-Emulator" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4408 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4424 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -1414,8 +1425,8 @@ msgstr "Rechts" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:192 -#: panel/gnome-run.c:265 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:195 +#: panel/gnome-run.c:268 msgid "Browse..." msgstr "Auswählen..." @@ -1429,7 +1440,7 @@ msgstr "_Neues Terminal" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526 msgid "Creates a new terminal window" -msgstr "Ein neues Terminalfenster erzeugen" +msgstr "Ein neues Terminal-Fenster erzeugen" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511 msgid "_Hide menubar" @@ -1480,7 +1491,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59 -#: panel/foobar-widget.c:915 +#: panel/foobar-widget.c:981 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1500,7 +1511,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie Linux 2.2.x mit glibc 2.1.x benutzen, dann\n" "ist dies wahrscheinlich ein Problem mit falsch\n" "eingerichteten Unix98-ptys.\n" -"\n" "Bitte lesen Sie linux/Documentation/Changes, um\n" "herauszufinden, wie man sie richtig einrichtet." @@ -1521,7 +1531,7 @@ msgstr "Terminal" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605 msgid "Terminal class name" -msgstr "Name der Terminalklasse" +msgstr "Name der Terminal-Klasse" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605 msgid "TCLASS" @@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "Verbergen" #: gsm/gnome-login-check.c:246 msgid "GNOME Login" -msgstr "GNOME-Anmeldung" +msgstr "GNOME Anmeldung" #: gsm/gnome-login-check.c:246 msgid "Login" @@ -1860,9 +1870,9 @@ msgstr "Unbekannt" #: gsm/gsm-client-row.c:44 msgid "State not reported within timeout." -msgstr "Hat den Zustand vor dem Abpfiff nicht mehr bekanntgegeben." +msgstr "Hat den Zustand vor der Zeitüberschreitung nicht mehr bekanntgegeben." -#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1323 +#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4426 panel/panel_config.c:1323 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1940,7 +1950,7 @@ msgstr "Wie lange (in ms) auf Tod der Clients warten (0=ewig)" #: gsm/manager.c:392 msgid "Wait abandoned due to conflict." -msgstr "Das Warten wurde aufgrund eines Konfliktes abgebrochen." +msgstr "Das Warten wurde wegen eines Konfliktes abgebrochen." #: gsm/manager.c:844 #, c-format @@ -1983,10 +1993,26 @@ msgstr "»gnome-session« konnte nicht kontaktiert werden" msgid "Your session has been saved" msgstr "Ihre Sitzung wurde abgespeichert" +#: gsm/session-names.c:126 +msgid "The session name cannot be empty" +msgstr "Der Sitzungsname darf nicht leer sein" + +#: gsm/session-names.c:136 +msgid "The session name already exists" +msgstr "Der Sitzungsname existiert bereits" + +#: gsm/session-names.c:170 +msgid "Add a new session" +msgstr "Eine neue Sitzung hinzufügen" + +#: gsm/session-names.c:202 +msgid "Edit session name" +msgstr "Sitzungsname bearbeiten" + #. buttons #: gsm/session-properties.c:170 msgid "Try" -msgstr "Probe" +msgstr "Ausprobieren" #: gsm/session-properties.c:176 msgid "OK" @@ -2022,10 +2048,69 @@ msgstr "Anmelden abbrechen" msgid "Initialize session settings" msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren" -#: gsm/session-properties.c:359 +#: gsm/session-properties-capplet.c:635 gsm/session-properties.c:359 msgid "Only display warnings." msgstr "Nur Warnungen anzeigen." +#. frame for options +#: gsm/session-properties-capplet.c:181 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:192 +msgid "Show splash screen on login" +msgstr "Splashscreen beim Anmelden zeigen" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:199 +msgid "Prompt on logout" +msgstr "Beim Abmelden nachfragen" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:206 +msgid "Automatically save changes to session" +msgstr "Änderungen automatisch in Sitzung speichern" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:209 +msgid "Choose Current Session" +msgstr "Aktuelle Sitzung auswählen" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:226 +msgid "Session Name" +msgstr "Sitzungsname" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:247 gsm/session-properties-capplet.c:301 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: gsm/session-properties-capplet.c:252 gsm/session-properties-capplet.c:306 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: gsm/session-properties-capplet.c:262 +msgid "Session Options" +msgstr "Sitzungsoptionen" + +#. Frame for non-session managed startup programs +#: gsm/session-properties-capplet.c:274 +msgid "Non-session-managed Startup Programs" +msgstr "" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:291 gsm/startup-programs.c:299 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:292 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: gsm/session-properties-capplet.c:321 +msgid "Browse Currently Running Programs..." +msgstr "Derzeit laufende Programme durchgehen..." + +#: gsm/session-properties-capplet.c:330 +#, fuzzy +msgid "Startup Programs" +msgstr "Startprogramme" + #: gsm/splash.c:54 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" @@ -2070,7 +2155,7 @@ msgstr "Sitzungsmanager Proxy" msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4855 panel/menu.c:4860 panel/menu.c:5195 +#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4871 panel/menu.c:4876 panel/menu.c:5211 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2099,6 +2184,32 @@ msgstr "GNOME starten" msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*" +#: gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290 +#, fuzzy +msgid "Startup Command" +msgstr "Benutzerbefehle" + +#: gsm/startup-programs.c:314 +msgid "" +"Programs with smaller values are started before programs with higher values. " +"The default value should be OK" +msgstr "" +"Programme mit kleineren Werten werden vor Programmen mit größeren Werten " +"gestartet. Der Vorgabewert sollte OK sein." + +#: gsm/startup-programs.c:333 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: gsm/startup-programs.c:373 +#, fuzzy +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Programm ausführen" + +#: gsm/startup-programs.c:391 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + #: help-browser/bookmarks.c:221 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" @@ -2109,7 +2220,7 @@ msgstr "Titel der Seite" #: help-browser/bookmarks.c:231 msgid "Gnome Help Bookmarks" -msgstr "GNOME-Hilfe-Lesezeichen" +msgstr "GNOME Hilfe-Lesezeichen" #. Buttons #: help-browser/bookmarks.c:242 @@ -2154,7 +2265,7 @@ msgstr "Diagnosestufe" #: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913 msgid "Gnome Help Browser" -msgstr "GNOME-Hilfebrowser" +msgstr "GNOME Hilfe-Browser" #: help-browser/gnome-help-browser.c:372 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." @@ -2165,7 +2276,7 @@ msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" msgstr "" -"Der GNOME-Hilfebrowser erlaubt einfachen Zugriff auf verschiedene Arten von " +"Der GNOME Hilfe-Browser erlaubt einfachen Zugriff auf verschiedene Arten von " "Dokumentation auf Ihrem System." #: help-browser/gnome-help-browser.c:632 @@ -2178,11 +2289,11 @@ msgstr "Chronikdatei" #: help-browser/gnome-help-browser.c:634 msgid "Cache size" -msgstr "Cachegröße" +msgstr "Cache-Größe" #: help-browser/gnome-help-browser.c:635 msgid "Cache file" -msgstr "Cachedatei" +msgstr "Cache-Datei" #: help-browser/gnome-help-browser.c:636 msgid "Bookmark file" @@ -2202,7 +2313,7 @@ msgstr "GNOME-Hilfepfad" #: help-browser/gnome-help-browser.c:719 msgid "Gnome Help Configure" -msgstr "GNOME-Hilfe-Konfiguration" +msgstr "GNOME Hilfe-Konfiguration" #: help-browser/gnome-help-browser.c:722 msgid "History and cache" @@ -2230,7 +2341,7 @@ msgstr "Zähler" #: help-browser/history.c:271 msgid "Gnome Help History" -msgstr "Gnome-Hilfe-Chronik" +msgstr "Gnome Hilfe-Chronik" #: help-browser/toc2.c:115 msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n" @@ -2251,7 +2362,7 @@ msgstr "<h2>GNU-Info-Seiten</h2>\n" #: help-browser/toc2.c:323 msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n" -msgstr "<h2>GNOME-Hilfe</h2>\n" +msgstr "<h2>GNOME Hilfe</h2>\n" #: help-browser/toc2.c:467 msgid "" @@ -2305,7 +2416,7 @@ msgstr "" "\n" "<p>\n" "<br>\n" -"<H3>GNOME-Hilfeseiten</H3>\n" +"<H3>GNOME Hilfeseiten</H3>\n" "<p>\n" "<UL>\n" @@ -2368,11 +2479,11 @@ msgstr "Info-Seiten" #. GNOME HELP #: help-browser/toc.c:160 msgid "GNOME Help" -msgstr "GNOME-Hilfe" +msgstr "GNOME Hilfe" #: help-browser/visit.c:84 msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>" -msgstr "<BODY>Standard-Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden</BODY>" +msgstr "<BODY>Inhaltsverzeichnis (Vorgabe) konnte nicht geladen werden</BODY>" #: help-browser/visit.c:102 msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" @@ -2384,7 +2495,7 @@ msgstr "_Neues Fenster" #: help-browser/window.c:152 msgid "Open new browser window" -msgstr "Neues Browserfenster öffnen" +msgstr "Neues Browser-Fenster öffnen" #: help-browser/window.c:158 msgid "_Add Bookmark" @@ -2416,7 +2527,7 @@ msgstr "_Chronik" #: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250 msgid "Show History Window" -msgstr "Chronikfenster anzeigen" +msgstr "Chronikfenster zeigen" #: help-browser/window.c:213 msgid "_Bookmarks" @@ -2424,7 +2535,7 @@ msgstr "_Lesezeichen" #: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252 msgid "Show Bookmarks Window" -msgstr "Lesezeichen anzeigen" +msgstr "Lesezeichen-Fenster zeigen" #: help-browser/window.c:227 msgid "_Window" @@ -2450,7 +2561,7 @@ msgstr "Weiter" msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Zum nächsten Ort in der Chronikliste gehen" -#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:86 +#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:92 msgid "Reload" msgstr "Neuladen" @@ -2460,7 +2571,7 @@ msgstr "Index" #: help-browser/window.c:247 msgid "Show Documentation Index" -msgstr "Dokumentationsindex anzeigen" +msgstr "Dokumentationsindex zeigen" #: help-browser/window.c:250 msgid "History" @@ -2509,19 +2620,19 @@ msgstr "Aus Panel entfernen" msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3348 +#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3364 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "Pixmapdatei %s konnte nicht gefunden werden" -#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3630 panel/menu.c:3635 -#: panel/menu.c:4826 panel/menu.c:4831 panel/menu.c:5186 +#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:4842 panel/menu.c:4847 +#: panel/menu.c:5202 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: panel/applet.c:751 msgid "Can't find an empty spot" -msgstr "Kein leerer Fleck mehr im Panel" +msgstr "Kein Platz mehr im Panel" #: panel/applet-widget.c:933 msgid "Cannot activate a panel object" @@ -2544,7 +2655,7 @@ msgstr "Objekt konnte nicht erzeugt werden" #: panel/applet-widget.c:2002 msgid "Object created is not AppletWidget" -msgstr "Das erzeugte Object ist kein Applet-Widget" +msgstr "Das erzeugte Objekt ist kein Applet-Widget" #: panel/button-widget.c:706 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" @@ -2574,39 +2685,39 @@ msgstr "SuSE Linux" msgid "SuSE menus" msgstr "SuSE-Menüs" -#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898 +#: panel/drawer.c:127 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898 #: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: panel/drawer.c:130 +#: panel/drawer.c:135 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Minihilfe/Name" -#: panel/drawer.c:136 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650 +#: panel/drawer.c:141 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: panel/drawer.c:142 +#: panel/drawer.c:147 msgid "Applet appearance" msgstr "Applet-Aussehen" -#: panel/drawer.c:147 +#: panel/drawer.c:152 msgid "Drawer handle" msgstr "Schubladengriff" #. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now #. on -#: panel/drawer.c:152 +#: panel/drawer.c:157 msgid "Enable hidebutton" msgstr "Versteckknopf an/aus" -#: panel/drawer.c:161 +#: panel/drawer.c:166 msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Pfeil auf Versteckknopf an/aus" -#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564 -#: panel/menu.c:4533 +#: panel/drawer.c:184 panel/drawer.c:318 panel/gnome-panel-properties.c:565 +#: panel/menu.c:4549 msgid "Drawer" msgstr "Schublade" @@ -2668,7 +2779,7 @@ msgid "" "perhaps it's not installed.\n" "It is in the gnome-pim package." msgstr "" -"Der GNOME-Kalender kann nicht ausgeführt werden;\n" +"Der GNOME Kalender kann nicht ausgeführt werden;\n" "das Programm ist vielleicht nicht installiert.\n" "Es ist im Paket »gnome-pim« enthalten." @@ -2720,325 +2831,325 @@ msgstr "Fehlermeldestelle (www)" msgid "http://bugs.gnome.org/" msgstr "http://bugs.gnome.org/" -#: panel/foobar-widget.c:272 +#: panel/foobar-widget.c:321 msgid "By Name" msgstr "Nach Namen" -#: panel/foobar-widget.c:273 +#: panel/foobar-widget.c:322 msgid "By Type" msgstr "Nach Typ" -#: panel/foobar-widget.c:274 +#: panel/foobar-widget.c:323 msgid "By Size" msgstr "Nach Größe" -#: panel/foobar-widget.c:275 +#: panel/foobar-widget.c:324 msgid "By Time Last Accessed" msgstr "Nach Zeit des letzten Zugriffs" -#: panel/foobar-widget.c:276 +#: panel/foobar-widget.c:325 msgid "By Time Last Modified" msgstr "Nach Zeit der letzten Modifikation" -#: panel/foobar-widget.c:277 +#: panel/foobar-widget.c:326 msgid "By Time Last Changed" msgstr "Nach Zeit der letzten Änderung" -#: panel/foobar-widget.c:286 +#: panel/foobar-widget.c:336 msgid "Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: panel/foobar-widget.c:296 +#: panel/foobar-widget.c:349 msgid "Rescan Desktop Directory" msgstr "Desktop-Verzeichnis erneut einlesen" -#: panel/foobar-widget.c:297 +#: panel/foobar-widget.c:352 msgid "Rescan Desktop Devices" msgstr "Desktop-Geräte erneut einlesen" -#: panel/foobar-widget.c:303 +#: panel/foobar-widget.c:361 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: panel/foobar-widget.c:313 +#: panel/foobar-widget.c:371 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: panel/foobar-widget.c:321 +#: panel/foobar-widget.c:379 msgid " Desktop " msgstr " Desktop " -#: panel/foobar-widget.c:338 +#: panel/foobar-widget.c:404 msgid "can't fine real path" msgstr "Der reale Pfad kann nicht gefunden werden" -#: panel/foobar-widget.c:347 +#: panel/foobar-widget.c:413 msgid "menu wasn't created" msgstr "Menü wurde nicht angelegt" -#: panel/foobar-widget.c:389 +#: panel/foobar-widget.c:455 msgid "%A %B %d" msgstr "%A %B %d" -#: panel/foobar-widget.c:468 +#: panel/foobar-widget.c:534 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: panel/foobar-widget.c:469 +#: panel/foobar-widget.c:535 msgid "This Week" msgstr "Diese Woche" # Klingt das? -ke- -#: panel/foobar-widget.c:470 +#: panel/foobar-widget.c:536 msgid "This Month" msgstr "Diesen Monat" -#: panel/foobar-widget.c:476 +#: panel/foobar-widget.c:542 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: panel/foobar-widget.c:477 +#: panel/foobar-widget.c:543 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: panel/foobar-widget.c:478 +#: panel/foobar-widget.c:544 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/foobar-widget.c:485 +#: panel/foobar-widget.c:551 msgid "Add appointement..." msgstr "Termin hinzufügen..." # Check this -ke- -#: panel/foobar-widget.c:502 +#: panel/foobar-widget.c:568 msgid "Format" msgstr "Format" -#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3375 panel/menu.c:3382 -#: panel/menu.c:5123 +#: panel/foobar-widget.c:964 panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3398 +#: panel/menu.c:5139 msgid "Programs" msgstr "Programme" -#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3519 panel/menu.c:5092 -#: panel/menu.c:5135 panel/menu.c:5141 +#: panel/foobar-widget.c:978 panel/menu.c:3535 panel/menu.c:5108 +#: panel/menu.c:5151 panel/menu.c:5157 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:118 panel/menu-properties.c:532 +#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:534 msgid "Programs: " msgstr "Programme: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:539 +#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:541 msgid "Favorites: " msgstr "Favoriten: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:546 +#: panel/gnome-panel-properties.c:121 panel/menu-properties.c:548 msgid "Applets: " msgstr "Applets: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:121 +#: panel/gnome-panel-properties.c:122 msgid "Distribution: " msgstr "Distribution: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:122 +#: panel/gnome-panel-properties.c:123 msgid "KDE: " msgstr "KDE: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:123 +#: panel/gnome-panel-properties.c:124 msgid "Panel: " msgstr "Panel: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:124 +#: panel/gnome-panel-properties.c:125 msgid "Desktop: " msgstr "Desktop: " #. Animation enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:312 +#: panel/gnome-panel-properties.c:313 msgid "Enable animations" msgstr "Animationen einschalten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:317 +#: panel/gnome-panel-properties.c:318 msgid "Constant speed animations" msgstr "Gleichmäßige Animationen" #. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:323 +#: panel/gnome-panel-properties.c:324 msgid "Animation speed" msgstr "Animationsgeschwindigkeit" -#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351 -#: panel/menu.c:4372 +#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/gnome-panel-properties.c:352 +#: panel/menu.c:4388 msgid "Auto hide" msgstr "Automatisch verstecken" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4371 +#: panel/gnome-panel-properties.c:341 panel/menu.c:4387 msgid "Explicit hide" msgstr "Verstecken auf Wunsch" #. DrawerHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:346 +#: panel/gnome-panel-properties.c:347 msgid "Drawer sliding" msgstr "Schubladenziehen" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:362 +#: panel/gnome-panel-properties.c:363 msgid "Delay (ms)" msgstr "Verzögerung (ms)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:368 +#: panel/gnome-panel-properties.c:369 msgid "Size (pixels)" msgstr "Größe (in Pixel)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:479 +#: panel/gnome-panel-properties.c:480 msgid "Launcher icon" msgstr "Starter-Icon" -#: panel/gnome-panel-properties.c:480 +#: panel/gnome-panel-properties.c:481 msgid "Drawer icon" msgstr "Schubladen-Icon" -#: panel/gnome-panel-properties.c:481 +#: panel/gnome-panel-properties.c:482 msgid "Menu icon" msgstr "Menü-Icon" -#: panel/gnome-panel-properties.c:482 +#: panel/gnome-panel-properties.c:483 msgid "Special icon" msgstr "Icon für Besonderes" #. toggle button -#: panel/gnome-panel-properties.c:494 +#: panel/gnome-panel-properties.c:495 msgid "Tiles enabled" msgstr "Kacheln an/aus" -#: panel/gnome-panel-properties.c:509 +#: panel/gnome-panel-properties.c:510 msgid "Normal tile" msgstr "Normale Kachel" -#: panel/gnome-panel-properties.c:522 +#: panel/gnome-panel-properties.c:523 msgid "Clicked tile" msgstr "Geklickte Kachel" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:538 +#: panel/gnome-panel-properties.c:539 msgid "Border width (tile only)" msgstr "Randbreite (nur Kachel)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:544 +#: panel/gnome-panel-properties.c:545 msgid "Depth (displacement when pressed)" msgstr "Tiefe (Hub des Knopfes beim Drücken)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:563 +#: panel/gnome-panel-properties.c:564 msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526 -#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1442 panel/menu.c:2848 -#: panel/menu.c:2919 panel/menu.c:2924 panel/menu.c:4471 panel/menu.c:5384 +#: panel/gnome-panel-properties.c:566 panel/gnome-panel-properties.c:1527 +#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1458 panel/menu.c:2864 +#: panel/menu.c:2935 panel/menu.c:2940 panel/menu.c:4487 panel/menu.c:5400 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: panel/gnome-panel-properties.c:566 +#: panel/gnome-panel-properties.c:567 msgid "Special" msgstr "Besonderes" -#: panel/gnome-panel-properties.c:576 +#: panel/gnome-panel-properties.c:577 msgid "Button type: " msgstr "Knopftyp: " #. show/hide frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:609 +#: panel/gnome-panel-properties.c:610 msgid "Make buttons flush with panel edge" msgstr "Knöpfe bündig mit der Panelkante ausrichten" #. only show tiles when mouse is over the button -#: panel/gnome-panel-properties.c:616 +#: panel/gnome-panel-properties.c:617 msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" msgstr "Knopfkacheln nur anzeigen, wenn der Cursor über dem Knopf steht" #. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence #. * the config option name) -#: panel/gnome-panel-properties.c:623 +#: panel/gnome-panel-properties.c:624 msgid "Prelight buttons on mouseover" msgstr "Knöpfe unter dem Mauszeiger aufleuchten lassen" #. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic) -#: panel/gnome-panel-properties.c:629 +#: panel/gnome-panel-properties.c:630 msgid "Fast but low quality scaling of button icons" msgstr "Schnelle, aber qualitativ schlechte Skalierung der Knopficons" #. Movement frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:686 +#: panel/gnome-panel-properties.c:687 msgid "Default movement mode" msgstr "Bewegungsmodus (Vorgabe)" #. Switched -#: panel/gnome-panel-properties.c:696 +#: panel/gnome-panel-properties.c:697 msgid "Switched movement (or use Ctrl)" msgstr "Bockspringende Bewegung (oder Ctrl bzw. Strg benutzen)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:704 +#: panel/gnome-panel-properties.c:705 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" msgstr "Freie Bewegung (stört andere Applets nicht) (oder Alt benutzen)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:712 +#: panel/gnome-panel-properties.c:713 msgid "Push movement (or use Shift)" msgstr "Schiebende Bewegung (oder Shift bzw. Umschalt benutzen)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:717 +#: panel/gnome-panel-properties.c:718 msgid "Padding between applets" msgstr "Abstand zwischen den Applets" -#: panel/gnome-panel-properties.c:722 +#: panel/gnome-panel-properties.c:723 msgid "Padding between applets and panel border" msgstr "Abstand zwischen den Applets und dem Rand des Panels" -#: panel/gnome-panel-properties.c:794 panel/menu-properties.c:392 +#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:394 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: panel/gnome-panel-properties.c:801 panel/menu-properties.c:402 +#: panel/gnome-panel-properties.c:802 panel/menu-properties.c:404 msgid "In a submenu" msgstr "In einem Untermenü" -#: panel/gnome-panel-properties.c:807 +#: panel/gnome-panel-properties.c:808 msgid "In the menu" msgstr "Im Menü" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:826 +#: panel/gnome-panel-properties.c:827 msgid "Menus" msgstr "Menüdarstellung" #. large icons -#: panel/gnome-panel-properties.c:836 +#: panel/gnome-panel-properties.c:837 msgid "Use large icons" msgstr "Große Icons benutzen" #. Dot Buttons -#: panel/gnome-panel-properties.c:843 +#: panel/gnome-panel-properties.c:844 msgid "Show [...] buttons" msgstr "Knöpfe mit [...] anzeigen" #. Off Panel Popup menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:849 +#: panel/gnome-panel-properties.c:850 msgid "Show popup menus outside of panels" msgstr "Popup-Menüs außerhalb des Panels anzeigen" #. Hungry Menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:855 +#: panel/gnome-panel-properties.c:856 msgid "Keep menus in memory" msgstr "Menüs im Speicher halten" #. Merge system menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:862 +#: panel/gnome-panel-properties.c:863 msgid "Merge in system menus" msgstr "Systemmenüs einfließen lassen" #. Menu check -#: panel/gnome-panel-properties.c:869 +#: panel/gnome-panel-properties.c:870 msgid "" "Automatically re-check menus\n" "for newly installed software" @@ -3047,99 +3158,99 @@ msgstr "" "installierter Software überprüfen" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:876 +#: panel/gnome-panel-properties.c:877 msgid "Global menu" msgstr "Globales Menü" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1037 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1038 msgid "Press a key..." msgstr "Drücken Sie eine Taste..." #. Tooltips enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:1070 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1071 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Minihilfen verwenden" #. Drawer/launcher auto close -#: panel/gnome-panel-properties.c:1076 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1077 msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" msgstr "Schublade schließen, wenn ein Starter darin gedrückt wird" #. Autoraise -#: panel/gnome-panel-properties.c:1082 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1083 msgid "Raise panels on mouse-over" msgstr "Panels unter Mauszeiger anheben" #. Confirm panel removal -#: panel/gnome-panel-properties.c:1088 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1089 msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" msgstr "Das Entfernen eines Panels mit einem Dialog bestätigen lassen" #. Collision avoidance -#: panel/gnome-panel-properties.c:1094 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1095 msgid "Try to avoid overlapping panels" msgstr "Sich überlappende Panels möglichst vermeiden" #. Layer frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1100 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1101 msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)" msgstr "Verhalten des Panels (nur für GNOME-kompatible Fenstermanager)" #. Keep on bottom -#: panel/gnome-panel-properties.c:1110 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1111 msgid "Keep panels below other windows" msgstr "Panels unter anderen Fenstern halten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1117 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1118 msgid "Keep panels on the same level as other windows" msgstr "Panels auf der gleichen Ebene wie andere Fenster halten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1124 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1125 msgid "Keep panels above other windows" msgstr "Panels über anderen Fenstern halten" #. Key Bindings frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1131 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" #. enabled -#: panel/gnome-panel-properties.c:1143 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1144 msgid "Enable panel keybindings" msgstr "Panel-Tastenkombinationen aktivieren" #. menu key -#: panel/gnome-panel-properties.c:1150 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1151 msgid "Popup menu key" msgstr "Taste zum Aufrufen des Menüs" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189 -#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1162 panel/gnome-panel-properties.c:1190 +#: panel/panel-util.c:561 panel/panel-util.c:618 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1173 panel/gnome-panel-properties.c:1201 msgid "Grab key..." msgstr "Taste erfassen..." #. run key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1180 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1181 msgid "Run dialog key" msgstr "Taste für »Ausführen«-Dialogfeld" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1511 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1512 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1516 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1517 msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1521 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1522 msgid "Panel Objects" -msgstr "Panelobjekte" +msgstr "Panel-Objekte" -#: panel/gnome-run.c:99 +#: panel/gnome-run.c:102 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -3148,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Befehl konnte nicht ausgeführt werden:\n" "%s" -#: panel/gnome-run.c:155 +#: panel/gnome-run.c:158 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -3159,44 +3270,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: panel/gnome-run.c:229 +#: panel/gnome-run.c:232 msgid "Run Program" msgstr "Programm ausführen" -#: panel/gnome-run.c:238 +#: panel/gnome-run.c:241 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: panel/gnome-run.c:274 +#: panel/gnome-run.c:277 msgid "Run in terminal" msgstr "In Terminal starten" -#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5172 +#: panel/gnome-run.c:341 panel/gnome-run.c:360 panel/menu.c:5188 msgid "Run..." msgstr "Ausführen..." -#: panel/launcher.c:56 +#: panel/launcher.c:58 msgid "This launch icon does not specify a program to run" -msgstr "Dieses Startericon gibt kein zu startendes Programm an" +msgstr "Dieses Starter-Icon gibt kein zu startendes Programm an" -#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2100 +#: panel/launcher.c:85 panel/menu.c:2116 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" -msgstr "Keine goad_id für Desktopeintrag erhalten!" +msgstr "Keine goad_id für Desktop-Eintrag erhalten!" -#: panel/launcher.c:355 +#: panel/launcher.c:363 msgid "App" msgstr "Anwendung" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/launcher.c:504 +#: panel/launcher.c:512 msgid "Launcher properties" -msgstr "Startereigenschaften" +msgstr "Starter-Eigenschaften" -#: panel/launcher.c:671 +#: panel/launcher.c:680 msgid "Create launcher applet" msgstr "Starter-Applet erzeugen" -#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4968 +#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4984 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" @@ -3204,7 +3315,7 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Log out of GNOME" msgstr "Von GNOME abmelden" -#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4956 +#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4972 msgid "Lock screen" msgstr "Bildschirm sperren" @@ -3248,20 +3359,24 @@ msgstr "" "Es gab ein Problem beim Registrieren des Panels beim GOAD-Server.\n" "Das Panel wird nun beendet." -#: panel/menu.c:182 +#: panel/menu.c:183 msgid "Many many others ..." msgstr "Viele, viele andere..." #. ... from the Monty Pythons show... -#: panel/menu.c:184 +#: panel/menu.c:185 msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" msgstr "und schließlich, »The Knights Who Say ... NI!«" -#: panel/menu.c:204 +#: panel/menu.c:205 msgid "The GNOME Panel" -msgstr "Das GNOME-Panel" +msgstr "Das GNOME Panel" + +#: panel/menu.c:206 +msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation" -#: panel/menu.c:207 +#: panel/menu.c:208 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -3270,57 +3385,57 @@ msgstr "" "das Einbetten von kleinen Applets in sich selber, den Weltfrieden, und\n" "grundlose X-Abstürze." -#: panel/menu.c:218 +#: panel/menu.c:219 msgid "End world hunger" msgstr "Ein Ende dem Hunger in der Welt" -#: panel/menu.c:231 +#: panel/menu.c:232 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "»Info zu GNOME« kann nicht ausgeführt werden" -#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092 +#: panel/menu.c:249 panel/menu.c:968 panel/menu.c:2108 msgid "Can't load entry" msgstr "Eintrag kann nicht geladen werden" -#: panel/menu.c:728 +#: panel/menu.c:735 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Es kann kein Eintrag mit einem leeren Befehl erzeugt werden" -#: panel/menu.c:762 +#: panel/menu.c:773 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Datei aus Pfad konnte nicht erhalten werden: %s" -#: panel/menu.c:766 +#: panel/menu.c:777 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr ".order-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: panel/menu.c:774 +#: panel/menu.c:785 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: panel/menu.c:793 +#: panel/menu.c:804 msgid "Create menu item" msgstr "Menüeintrag erzeugen" -#: panel/menu.c:869 +#: panel/menu.c:881 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "Menüeintrag %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: panel/menu.c:876 +#: panel/menu.c:888 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Dateiname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s" -#: panel/menu.c:883 +#: panel/menu.c:895 #, c-format msgid "Could not get directory name from path: %s" msgstr "Verzeichnisname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s" -#: panel/menu.c:904 +#: panel/menu.c:916 #, c-format msgid "" "Could not open .order file: %s\n" @@ -3329,12 +3444,12 @@ msgstr "" ".order-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n" "%s" -#: panel/menu.c:924 +#: panel/menu.c:936 #, c-format msgid "Could not remove old order file %s: %s\n" msgstr "Alte .order-Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: panel/menu.c:932 +#: panel/menu.c:944 #, c-format msgid "" "Could not rename tmp file: %s to %s\n" @@ -3343,129 +3458,129 @@ msgstr "" "tmp-Datei konnte nicht von %s in %s umbenannt werden\n" "%s" -#: panel/menu.c:952 +#: panel/menu.c:964 msgid "No 'Exec' field in entry" msgstr "Kein »Exec«-Feld im Eintrag" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/menu.c:1297 panel/menu.c:1407 +#: panel/menu.c:1311 panel/menu.c:1422 msgid "Desktop entry properties" -msgstr "Eigenschaften für Desktopeintrag" +msgstr "Eigenschaften für Desktop-Eintrag" -#: panel/menu.c:1539 +#: panel/menu.c:1555 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Diesen Starter zum Panel hinzufügen" -#: panel/menu.c:1542 +#: panel/menu.c:1558 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Dieses Applet als Starter zum Panel hinzufügen" -#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:1617 +#: panel/menu.c:1568 panel/menu.c:1633 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Dies zum Menü »Favoriten« hinzufügen" -#: panel/menu.c:1565 +#: panel/menu.c:1581 msgid "Remove this item" msgstr "Diesen Eintrag entfernen" -#: panel/menu.c:1583 +#: panel/menu.c:1599 msgid "Put into run dialog" msgstr "In den »Ausführen«-Dialog aufnehmen" -#: panel/menu.c:1600 +#: panel/menu.c:1616 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Dies als Schublade im Panel hinzufügen" -#: panel/menu.c:1609 +#: panel/menu.c:1625 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Dies als Menu im Panel hinzufügen" -#: panel/menu.c:1629 +#: panel/menu.c:1645 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Neuen Eintrag zu diesem Menü hinzufügen" -#: panel/menu.c:1842 panel/menu.c:1920 +#: panel/menu.c:1858 panel/menu.c:1936 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:2071 +#: panel/menu.c:2087 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "" "Sie haben bereits ein Statusdock auf dem Panel. Sie können nur eines haben." -#: panel/menu.c:2526 +#: panel/menu.c:2542 msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" msgstr "Abreißmenüs hinzufügen, wenn Abreißmenüs deaktiviert werden" -#: panel/menu.c:2693 +#: panel/menu.c:2709 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "" -"Es konnte keine goad_id für Desktopeintrag erhalten werden, wird ignoriert" +"Es konnte keine goad_id für Desktop-Eintrag erhalten werden, wird ignoriert" -#: panel/menu.c:2924 panel/menu.c:2926 +#: panel/menu.c:2940 panel/menu.c:2942 msgid " (empty)" msgstr " (leer)" #. applets #. launcher_add -#: panel/menu.c:3031 panel/menu.c:5153 +#: panel/menu.c:3047 panel/menu.c:5169 msgid "Applets" msgstr "Applets" #. Don't translate the first part of this string -#: panel/menu.c:3213 panel/session.c:1351 +#: panel/menu.c:3229 panel/session.c:1351 msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" -#: panel/menu.c:3222 +#: panel/menu.c:3238 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Sie können zu jedem Zeitpunkt nur ein Menüpanel haben." -#: panel/menu.c:3260 panel/menu.c:3265 panel/menu.c:4716 +#: panel/menu.c:3276 panel/menu.c:3281 panel/menu.c:4732 msgid "Create panel" msgstr "Panel erzeugen" -#: panel/menu.c:3293 +#: panel/menu.c:3309 msgid "Menu panel" msgstr "Menüpanel" -#: panel/menu.c:3301 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1672 +#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4379 panel/panel_config.c:1672 #: panel/panel_config.c:1791 msgid "Edge panel" msgstr "Kantenpanel" -#: panel/menu.c:3309 panel/menu.c:4364 panel/panel_config.c:1679 +#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4380 panel/panel_config.c:1679 #: panel/panel_config.c:1801 msgid "Aligned panel" msgstr "Ausgerichtetes Panel" -#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4365 panel/panel_config.c:1685 +#: panel/menu.c:3333 panel/menu.c:4381 panel/panel_config.c:1685 #: panel/panel_config.c:1811 msgid "Sliding panel" msgstr "Gleitendes Panel" -#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4366 panel/panel_config.c:1691 +#: panel/menu.c:3341 panel/menu.c:4382 panel/panel_config.c:1691 #: panel/panel_config.c:1821 msgid "Floating panel" msgstr "Freischwebendes Panel" -#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3394 +#: panel/menu.c:3407 panel/menu.c:3410 msgid "No system menus found!" msgstr "Keine Systemmenüs gefunden!" -#: panel/menu.c:3410 +#: panel/menu.c:3426 msgid "Can't create the user menu directory" msgstr "Benutzer-Menüverzeichnis konnte nicht angelegt werden" -#: panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3497 panel/menu.c:5032 +#: panel/menu.c:3505 panel/menu.c:3513 panel/menu.c:5048 msgid "KDE menus" msgstr "KDE-Menüs" -#: panel/menu.c:3581 +#: panel/menu.c:3597 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Sie können das letzte Panel nicht entfernen." -#: panel/menu.c:3591 +#: panel/menu.c:3607 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -3473,252 +3588,256 @@ msgstr "" "Wenn ein Panel entfernt wird, gehen das Panel und seine\n" "Applet-Einstellungen verloren. Dieses Panel entfernen?" -#: panel/menu.c:4377 +#: panel/menu.c:3646 panel/menu.c:3651 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: panel/menu.c:4393 msgid "With pixmap arrow" msgstr "Mit Pixmap-Pfeil" -#: panel/menu.c:4378 +#: panel/menu.c:4394 msgid "Without pixmap" msgstr "Ohne Pixmap" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4379 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4395 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1172 +#: panel/menu.c:4406 panel/panel_config.c:1172 msgid "Ultra Tiny (12 pixels)" msgstr "Extrem winzig (12 Pixel)" -#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1180 +#: panel/menu.c:4407 panel/panel_config.c:1180 msgid "Tiny (24 pixels)" msgstr "Winzig (24 Pixel)" -#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1188 +#: panel/menu.c:4408 panel/panel_config.c:1188 msgid "Small (36 pixels)" msgstr "Klein (36 Pixel)" -#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1196 +#: panel/menu.c:4409 panel/panel_config.c:1196 msgid "Standard (48 pixels)" msgstr "Normal (48 Pixel)" -#: panel/menu.c:4394 panel/panel_config.c:1204 +#: panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1204 msgid "Large (64 pixels)" msgstr "Breit (64 Pixel)" -#: panel/menu.c:4395 panel/panel_config.c:1212 +#: panel/menu.c:4411 panel/panel_config.c:1212 msgid "Huge (80 pixels)" msgstr "Riesig (80 Pixel)" -#: panel/menu.c:4396 panel/panel_config.c:1220 +#: panel/menu.c:4412 panel/panel_config.c:1220 msgid "Ridiculous (128 pixels)" msgstr "Lächerlich groß (128 Pixel)" -#: panel/menu.c:4401 panel/panel_config.c:1489 +#: panel/menu.c:4417 panel/panel_config.c:1489 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. color frame -#: panel/menu.c:4402 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508 +#: panel/menu.c:4418 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: panel/menu.c:4403 panel/panel_config.c:1497 +#: panel/menu.c:4419 panel/panel_config.c:1497 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: panel/menu.c:4409 +#: panel/menu.c:4425 msgid "Below" msgstr "Unten" -#: panel/menu.c:4411 +#: panel/menu.c:4427 msgid "Above" msgstr "Oben" -#: panel/menu.c:4416 +#: panel/menu.c:4432 msgid "Avoid on maximize" msgstr "Beim Maximieren meiden" -#: panel/menu.c:4417 +#: panel/menu.c:4433 msgid "Don't avoid on maximize" msgstr "Beim Maximieren nicht meiden" -#: panel/menu.c:4421 +#: panel/menu.c:4437 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: panel/menu.c:4424 +#: panel/menu.c:4440 msgid "Hiding policy" msgstr "Versteckmethode" -#: panel/menu.c:4427 +#: panel/menu.c:4443 msgid "Hide buttons" msgstr "Versteckknöpfe" -#: panel/menu.c:4433 +#: panel/menu.c:4449 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4436 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4452 msgid "Background type" msgstr "Hintergrundtyp" -#: panel/menu.c:4439 +#: panel/menu.c:4455 msgid "Level" msgstr "Ebene" -#: panel/menu.c:4442 +#: panel/menu.c:4458 msgid "Maximize mode" msgstr "Maximierungsmodus" -#: panel/menu.c:4460 +#: panel/menu.c:4476 msgid "Applet" msgstr "Applet" -#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4481 +#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4497 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" -#: panel/menu.c:4492 +#: panel/menu.c:4508 msgid "Programs menu" msgstr "Menü »Programme«" -#: panel/menu.c:4502 +#: panel/menu.c:4518 msgid "Favorites menu" msgstr "Menü »Favoriten«" -#: panel/menu.c:4513 +#: panel/menu.c:4529 msgid "Launcher..." msgstr "Starter..." -#: panel/menu.c:4522 +#: panel/menu.c:4538 msgid "Launcher from menu" -msgstr "Startericon vom Menü" +msgstr "Starter-Icon vom Menü" -#: panel/menu.c:4544 +#: panel/menu.c:4560 msgid "Log out button" msgstr "Abmeldeknopf" -#: panel/menu.c:4555 +#: panel/menu.c:4571 msgid "Lock button" msgstr "Sperrknopf" -#: panel/menu.c:4566 +#: panel/menu.c:4582 msgid "Run button" msgstr "»Ausführen«-Knopf" -#: panel/menu.c:4578 +#: panel/menu.c:4594 msgid "Swallowed app..." msgstr "Verschluckte Anwendung..." -#: panel/menu.c:4586 +#: panel/menu.c:4602 msgid "Status dock" msgstr "Statusdock" -#: panel/menu.c:4610 panel/menu.c:4615 panel/menu.c:4692 +#: panel/menu.c:4626 panel/menu.c:4631 panel/menu.c:4708 msgid "Add to panel" msgstr "Zum Panel hinzufügen" -#: panel/menu.c:4630 +#: panel/menu.c:4646 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Globale Paneleigenschaften können nicht aufgerufen werden" -#: panel/menu.c:4670 +#: panel/menu.c:4686 msgid "Remove this panel..." msgstr "Dieses Panel entfernen..." -#: panel/menu.c:4672 panel/menu.c:4727 +#: panel/menu.c:4688 panel/menu.c:4743 msgid "Remove this panel" msgstr "Dieses Panel entfernen" -#: panel/menu.c:4744 +#: panel/menu.c:4760 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: panel/menu.c:4755 +#: panel/menu.c:4771 msgid "All properties..." msgstr "Alle Eigenschaften..." -#: panel/menu.c:4771 +#: panel/menu.c:4787 msgid "Global Preferences..." msgstr "Globale Vorlieben..." -#: panel/menu.c:4782 +#: panel/menu.c:4798 msgid "Reread all menus" msgstr "Alle Menüs erneut einlesen" -#: panel/menu.c:4797 +#: panel/menu.c:4813 msgid "Panel Manual..." msgstr "Panelhandbuch..." -#: panel/menu.c:4808 +#: panel/menu.c:4824 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "xscreensaver kann nicht ausgeführt werden" -#: panel/menu.c:4897 +#: panel/menu.c:4913 msgid "About the panel..." msgstr "Info zum Panel..." -#: panel/menu.c:4913 +#: panel/menu.c:4929 msgid "About GNOME..." msgstr "Info zu GNOME..." -#: panel/menu.c:5263 +#: panel/menu.c:5279 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "Menü kann nicht erzeugt werden, Hauptmenü wird benutzt!" -#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5492 +#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5508 msgid "Edit menus..." msgstr "Menüs bearbeiten..." -#: panel/menu-properties.c:190 +#: panel/menu-properties.c:192 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden, Hauptmenü wird benutzt!" -#: panel/menu-properties.c:414 +#: panel/menu-properties.c:416 msgid "On the main menu" msgstr "Im Hauptmenü" -#: panel/menu-properties.c:451 panel/menu-properties.c:468 +#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470 msgid "Menu properties" msgstr "Menüeigenschaften" -#: panel/menu-properties.c:475 +#: panel/menu-properties.c:477 msgid "Menu type" msgstr "Menütyp" -#: panel/menu-properties.c:482 +#: panel/menu-properties.c:484 msgid "Global main menu" msgstr "Globales Hauptmenü" -#: panel/menu-properties.c:510 panel/menu-properties.c:580 +#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582 msgid "Normal menu" msgstr "Normales Menü" -#: panel/menu-properties.c:553 +#: panel/menu-properties.c:555 msgid "Distribution menu (if found): " msgstr "Distributionsmenü (wenn vorhanden): " -#: panel/menu-properties.c:560 +#: panel/menu-properties.c:562 msgid "KDE menu (if found): " msgstr "KDE-Menü (wenn vorhanden): " -#: panel/menu-properties.c:567 +#: panel/menu-properties.c:569 msgid "Panel menu: " msgstr "Panel-Menü: " -#: panel/menu-properties.c:574 +#: panel/menu-properties.c:576 msgid "Desktop menu: " msgstr "Desktop-Menü: " -#: panel/menu-properties.c:591 +#: panel/menu-properties.c:593 msgid "Menu path" msgstr "Menüpfad" -#: panel/menu-properties.c:622 +#: panel/menu-properties.c:624 msgid "Use custom icon for panel button" msgstr "Eigenes Icon für Panel-Knopf verwenden" -#: panel/panel.c:945 +#: panel/panel.c:943 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL öffnen: %s" @@ -3748,7 +3867,7 @@ msgstr "Dieses Panel beim Maximieren von Fenstern meiden" #: panel/panel_config.c:742 msgid "Panel Position" -msgstr "Panelposition" +msgstr "Panel-Position" #: panel/panel_config.c:985 msgid "Orient panel horizontally" @@ -3768,7 +3887,7 @@ msgstr "Abstand von der Bildschirmkante:" #: panel/panel_config.c:1163 msgid "Panel size:" -msgstr "Panelgröße:" +msgstr "Panel-Größe:" #: panel/panel_config.c:1234 msgid "" @@ -3782,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: panel/panel_config.c:1299 msgid "Panel window level:" -msgstr "Panel Fenster-Ebene:" +msgstr "Panel Fensterebene:" #: panel/panel_config.c:1307 msgid "Default (from global preferences)" @@ -3861,7 +3980,7 @@ msgstr "" msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p" msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p" -#: panel/swallow.c:82 +#: panel/swallow.c:88 msgid "" "A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" "Attempt to reload it?" @@ -3869,23 +3988,23 @@ msgstr "" "Eine verschluckte Anwendung scheint unvorhergesehen beendet worden zu sein.\n" "Soll versucht werden, die Anwendung erneut zu laden?" -#: panel/swallow.c:227 +#: panel/swallow.c:233 msgid "Create swallow applet" msgstr "Schlucker-Applet erzeugen" -#: panel/swallow.c:243 +#: panel/swallow.c:249 msgid "Title of application to swallow" msgstr "Titel der zu verschluckenden Anwendung" -#: panel/swallow.c:253 +#: panel/swallow.c:259 msgid "Command (optional)" msgstr "Befehl (optional)" -#: panel/swallow.c:264 +#: panel/swallow.c:270 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: panel/swallow.c:277 +#: panel/swallow.c:283 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3896,7 +4015,7 @@ msgstr "Höhe" #. #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7 msgid "Terminal Class:" -msgstr "Terminalklasse:" +msgstr "Terminal-Klasse:" #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9 msgid "Font:" |