summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Meyer <chrisime@src.gnome.org>2001-03-04 13:25:03 +0000
committerChristian Meyer <chrisime@src.gnome.org>2001-03-04 13:25:03 +0000
commitf7f258b5067ce73a4b02f7a2485665bd0b6e61c4 (patch)
tree8c8c3bdf759ff78f8ee5b648a260c37ff00218be /po/de.po
parent8d16a39de9d2cf44d19fbd4a61070cf21b89a3ca (diff)
downloadgnome-desktop-f7f258b5067ce73a4b02f7a2485665bd0b6e61c4.tar.gz
Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1005
1 files changed, 562 insertions, 443 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b067f097..e139dcab 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# German translation file for gnome-core
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001.
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
-# Christian Meyer <linux@chrisime.de>, 2000, 2001.
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000, 2001.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99cvs (HEAD)\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-18 06:54+01:00\n"
+"Project-Id-Version: gnome-core 1.3.0 (HEAD)\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-04 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
@@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "Das Argument ist eine URL zum Hinzufügen, nicht eine .desktop-Datei."
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
msgid ""
"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
-msgstr "Sie müssen ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL angeben.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL "
+"angeben.\n"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
msgid "No panel found\n"
@@ -49,11 +51,11 @@ msgstr "Anzeige"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
msgid "Layout"
-msgstr "Aussehen"
+msgstr "Layout"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Show tasklist arrow"
-msgstr "Pfeil der Taskliste anzeigen"
+msgstr "Pfeil der Taskliste zeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Minihilfen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
-msgstr "Minihilfen für die Desktop-Übersicht anzeigen"
+msgstr "Minihilfen für die Desktop-Übersicht zeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
@@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "Verzögerung der Minihilfen der Desktop-Übersicht (ms)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Show desktop name tooltips"
-msgstr "Desktopnamen als Minihilfen anzeigen"
+msgstr "Desktop-Namen als Minihilfen zeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
-msgstr "Verzögerung der Minihilfen für Desktopnamen (ms)"
+msgstr "Verzögerung der Minihilfen für Desktop-Namen (ms)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Tasks"
@@ -109,19 +111,19 @@ msgstr "Sichtbarkeit"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
-msgstr "Verborgene Tasks (HIDDEN) anzeigen"
+msgstr "Verborgene Tasks (HIDDEN) zeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
-msgstr "Eingerollte Tasks (SHADED) anzeigen"
+msgstr "Eingerollte Tasks (SHADED) zeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
-msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Fensterliste drücken (SKIP-WINLIST)"
+msgstr "Tasks zeigen, die sich vor der Fensterliste drücken (SKIP-WINLIST)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
-msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Taskleiste drücken (SKIP-TASKBAR)"
+msgstr "Tasks zeigen, die sich vor der Taskleiste drücken (SKIP-TASKBAR)"
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
@@ -205,7 +207,8 @@ msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
-"Fenstermanager erwartet, dass der Pager die Zonen- und Desktopeigenschaften\n"
+"Fenstermanager erwartet, dass der Pager die Zonen- und "
+"Desktop-Eigenschaften\n"
"direkt ändert (Enlightenment, FVWM)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
@@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Task-Übersicht automatisch einklappen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
-msgstr "GNOME-Desktop-Übersicht (Pager)"
+msgstr "GNOME Desktop-Übersicht (Pager)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
msgid ""
@@ -237,25 +240,25 @@ msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Hinweis der Desktop-Übersicht"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
-#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395
-#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1451
-#: panel/drawer.c:479 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1662 panel/menu.c:5487
+#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1392
+#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1458
+#: panel/drawer.c:487 panel/launcher.c:632 panel/menu.c:1678 panel/menu.c:5503
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
-#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407
-#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1459
+#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1404
+#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1466
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:482 panel/gnome-run.c:380
-#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
-#: panel/menu.c:5496 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:490 panel/gnome-run.c:383
+#: panel/launcher.c:635 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
+#: panel/menu.c:5512 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
-#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413
-#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1467
+#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1410
+#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1474
msgid "About..."
msgstr "Info..."
@@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "%s, der Fisch"
#: applets/fish/fish.c:400
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
-msgstr "%s, der GNOME-Fisch, sagt:"
+msgstr "%s, der GNOME Fisch, sagt:"
#: applets/fish/fish.c:470
msgid ""
@@ -297,20 +300,20 @@ msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
-msgstr "Eigenschaften des GNOME-Fischs"
+msgstr "Eigenschaften des GNOME Fischs"
#: applets/fish/fish.c:519
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
-msgstr "Der Name Ihres GNOME-Fischs:"
+msgstr "Der Name Ihres GNOME Fischs:"
#: applets/fish/fish.c:533
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Name der Animationsdatei:"
-#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:940
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594
-#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114
-#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255
+#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:937
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:596
+#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:116
+#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:261
msgid "Browse"
msgstr "Auswählen"
@@ -341,10 +344,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""
-"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, das aufgerufen werden soll,\n"
-"nicht installiert.\n"
+"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, das aufgerufen werden "
+"soll,nicht installiert.\n"
"\n"
-"Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften\n"
+"Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften "
"für den Fisch."
#: applets/fish/fish.c:687
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "(mit etwas Hilfe von George)"
#: applets/fish/fish.c:787
msgid "The GNOME Fish Applet"
-msgstr "Das GNOME-Fischapplet"
+msgstr "Das GNOME Fisch-Applet"
#: applets/fish/fish.c:790
msgid ""
@@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
-#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860
+#: panel/foobar-widget.c:541 panel/foobar-widget.c:926
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
@@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "%A, %B %d %Y"
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
-#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311
+#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1308
#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Es kann kein Applet angelegt werden!\n"
@@ -444,17 +447,17 @@ msgstr "clock/hourformat=24"
# Selection =~ Zwischenablage
#: applets/gen_util/clock.c:591
msgid "Copy time to selection"
-msgstr "Zeit in die »Selection« kopieren"
+msgstr "Zeit in die Auswahl kopieren"
# Selection =~ Zwischenablage
#: applets/gen_util/clock.c:598
msgid "Copy date to selection"
-msgstr "Datum in die »Selection« kopieren"
+msgstr "Datum in die Auswahl kopieren"
# Selection =~ Zwischenablage
#: applets/gen_util/clock.c:605
msgid "Copy timestamp to selection"
-msgstr "Zeitstempel in die »Selection« kopieren"
+msgstr "Zeitstempel in die Auswahl kopieren"
#: applets/gen_util/clock.c:768
msgid "Clock properties"
@@ -512,11 +515,11 @@ msgstr ""
"Das Uhren-Applet gibt Ihrem Panel eine einfache und wenig Ressourcen "
"verbrauchende Datums- und Zeitanzeige."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:984
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:199 applets/gen_util/mailcheck.c:981
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:260
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:257
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
@@ -524,129 +527,130 @@ msgstr ""
"Ein Fehler auf dem fernen Rechner ist aufgetreten. Fernabfrage deaktiviert.\n"
"Vielleicht haben Sie Server, Benutzername oder Passwort falsch angegeben?"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:453
msgid "You have new mail."
msgstr "Sie haben neue Post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:455
msgid "You have mail."
msgstr "Sie haben Post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:462
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:459
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d Mitteilungen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:461
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d Mitteilungen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:468
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:465
msgid "No mail."
msgstr "Keine Post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:885
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:882
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Briefkasten ist auf:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:889
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokales Mail-Spoolverzeichnis"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:900
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:897
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokales Mail-Verzeichnis"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:908
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:905
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Ferner POP3-Server"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:916
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:913
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Ferner IMAP-Server"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:936
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:933
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Mail-Spooldatei:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:953
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:950
msgid "Mail server:"
-msgstr "Mailserver:"
+msgstr "Mail-Server:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:970
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:967
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1012
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1023
msgid "Before each update:"
msgstr "Vor jeder Aktualisierung:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1047
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1044
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Wenn neue Mail eintrifft:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1066
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1063
msgid "When clicked:"
msgstr "Wenn angeklickt:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1086
msgid "Check for mail every"
msgstr "Nach der Post sehen alle"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1102
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1099
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1112
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1116
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Einen Klang abspielen, wenn neue Post eintrifft."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1127
msgid "Select animation"
msgstr "Animation auswählen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1167
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1164
msgid "Mail check properties"
msgstr "Eigenschaften der Postanzeige"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1170
msgid "Mail check"
msgstr "Postanzeige"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1176
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173
msgid "Mailbox"
msgstr "Briefkasten"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1254
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Postanzeige-Applet"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1260
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
-msgstr "Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt."
+msgstr ""
+"Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1373
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1370
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1401
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1398
msgid "Check for mail"
msgstr "Nach der Post sehen"
-#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567
+#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1574
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Keine Ahnung, wie '%s' aktiviert werden kann.\n"
@@ -687,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Das Drucker-Applet druckt Dateien mit einem Druckbefehl, wenn Sie diese auf "
"das Icon ziehen."
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1256
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1257
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1258
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1259
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Eine Taskliste für die GNOME Desktop-Umgebung\n"
"Icons von Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1387
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1394
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "Taskliste: Applet-Widget kann nicht erzeugt werden"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:91 applets/tasklist/tasklist_menu.c:149
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
@@ -711,80 +715,80 @@ msgstr ""
"Warnung! Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren!\n"
"Weitermachen?"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
msgid "Unshade"
msgstr "Ausrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
msgid "Shade"
msgstr "Einrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Unstick"
msgstr "Ablösen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Stick"
msgstr "Ankleben"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:267 applets/tasklist/tasklist_menu.c:360
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:276 applets/tasklist/tasklist_menu.c:369
msgid "To desktop"
msgstr "Auf Desktop"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:307
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:314
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:323
msgid "Kill app"
msgstr "Anwendung töten"
#. if (iconified window in group)
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:340
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349
msgid "Restore All"
msgstr "Alle wiederherstellen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:343
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352
msgid "Iconify All"
msgstr "Alle minimieren"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:346
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
msgid "Unshade All"
msgstr "Alle ausrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:358
msgid "Shade All"
msgstr "Alle einrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:361
msgid "Unstick All"
msgstr "Alle ablösen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:364
msgid "Stick All"
msgstr "Alle ankleben"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:400
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:409
msgid "Close All"
msgstr "Alle schließen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:408
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:417
msgid "Kill All"
msgstr "Alle Anwendungen töten"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149
msgid "Follow panel size"
-msgstr "Panelgröße beachten"
+msgstr "Panel-Größe beachten"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4384
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4400
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "Breite der Taskliste passt sich an"
msgid "Only use empty space"
msgstr "Nur leeren Raum benutzen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4385
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4401
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Höhe der Taskliste passt sich an"
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr "Breite der Taskliste ist die des längsten Titels"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4430
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4446
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -844,11 +848,11 @@ msgstr "Anzuzeigende Tasks"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293
msgid "Show normal applications"
-msgstr "Normale Anwendungen anzeigen"
+msgstr "Normale Anwendungen zeigen"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299
msgid "Show iconified (minimized) applications"
-msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) anzeigen"
+msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) zeigen"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306
msgid "Show normal applications on all desktops"
@@ -856,12 +860,12 @@ msgstr "Normale Anwendungen auf allen Desktops zeigen"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
-msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) auf allen Desktops anzeigen"
+msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) auf allen Desktops zeigen"
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1061
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1532 panel/panel_config.c:680
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -894,28 +898,28 @@ msgstr "Eigenschaften der Taskliste"
msgid " Folder"
msgstr " Ordner"
-#: gmenu/edit.c:305
+#: gmenu/edit.c:307
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506
-#: panel/menu.c:1299 panel/menu.c:1409
+#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:514
+#: panel/menu.c:1313 panel/menu.c:1424
msgid "Revert"
-msgstr "Rückgängig"
+msgstr "Zurücknehmen"
-#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401
+#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:401
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Favoriten (Benutzermenüs)"
-#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409
+#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:409
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programme (Systemmenüs)"
-#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427
+#: gmenu/edit.c:371 gmenu/tree.c:427
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Applets (Systemmenüs)"
-#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418
+#: gmenu/edit.c:374 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Einfließende Programme (Systemmenüs)"
@@ -963,7 +967,8 @@ msgstr "Neuer Eintrag"
msgid "Create a new item"
msgstr "Einen neuen Eintrag anlegen"
-#: gmenu/main.c:106
+#: gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
+#: gsm/session-properties-capplet.c:311
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "_Rekursiv sortieren"
#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
-msgstr "GNOME-Menüeditor"
+msgstr "GNOME Menüeditor"
#: gmenu/main.c:244
msgid ""
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid ""
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
-"GNOME-Menüeditor."
+"GNOME Menüeditor."
#: gmenu/main.c:287
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "GNOME-Installationsverzeichnis konnte nicht aufgefunden werden\n"
#: gmenu/order.c:81
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
-msgstr "Datei kann nicht angelegt werden: %s\n"
+msgstr "Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
#: gmenu/order.c:95
#, c-format
@@ -1104,20 +1109,20 @@ msgstr "Neuer Ordner"
#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "namenlos.desktop"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:735
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:742
msgid "untitled"
msgstr "namenlos"
#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
-msgstr "Benutzerverzeichnis wird erzeugt: %s\n"
+msgstr "Benutzerverzeichnis wird angelegt: %s\n"
#: gmenu/utils.c:35
#, c-format
@@ -1133,58 +1138,58 @@ msgstr "GNOME wurde ermöglicht von"
msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"
-#: gnome-about/contributors.h:68
+#: gnome-about/contributors.h:69
msgid "Gergõ Érdi"
msgstr "Gergõ Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:85
+#: gnome-about/contributors.h:86
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Die mysteriöse GEGL"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:169
+#: gnome-about/contributors.h:170
msgid "Alexandre Muñiz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
-#: gnome-about/contributors.h:170
+#: gnome-about/contributors.h:171
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
-#: gnome-about/contributors.h:175
+#: gnome-about/contributors.h:176
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
-#: gnome-about/contributors.h:181
+#: gnome-about/contributors.h:182
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"
-#: gnome-about/contributors.h:210
+#: gnome-about/contributors.h:211
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:217
+#: gnome-about/contributors.h:218
msgid "Iñigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
#. not really a person name :)
-#: gnome-about/contributors.h:230
+#: gnome-about/contributors.h:231
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Der Quietschende Gummizwerg"
-#: gnome-about/contributors.h:255
+#: gnome-about/contributors.h:256
msgid "Wanda the GNOME Fish"
-msgstr "Wanda, der GNOME-Fisch"
+msgstr "Wanda, der GNOME Fisch"
-#: gnome-about/contributors.h:268
+#: gnome-about/contributors.h:269
msgid "... and many more"
msgstr "...und viele mehr"
#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:241
msgid "About GNOME"
-msgstr "Info zu GNOME"
+msgstr "Über GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:566
msgid "GNOME News Site"
@@ -1221,8 +1226,8 @@ msgid ""
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Andere Editor-Typen werden von gnome-edit noch nicht unterstützt.\n"
-"Bitte wählen Sie im gnome-edit-Konfigurationsmodul des "
-"GNOME-Kontrollzentrums\n"
+"Bitte wählen Sie im gnome-edit-Konfigurationsmodul des GNOME "
+"Kontrollzentrums\n"
"einen Editor, der als normale ausführbare Datei vorliegt."
#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
@@ -1256,23 +1261,29 @@ msgstr ""
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Sie haben »fortune« nicht installiert."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:401
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+#. the fixed font should be a font that is of a fixed
+#. * spacing, such as would be one in a terminal
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:404
+msgid "fixed"
+msgstr "feste Breite"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:588
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:615
msgid "Fortune"
msgstr "Glückskeks"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:581
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:608
msgid "Message of The Day"
msgstr "Tagesmeldung"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:402
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:417
msgid "GNOME Hints"
-msgstr "GNOME-Tipps"
+msgstr "GNOME Tipps"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:425
+msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:426
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:453
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
@@ -1280,31 +1291,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben sich dafür entschieden, die Tipps\n"
"beim Start zu deaktivieren. Unter »Tipps\n"
-"beim Start« im GNOME-Kontrollzentrum können\n"
+"beim Start« im GNOME Kontrollzentrum können\n"
"sie wieder aktiviert werden."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:526
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:553
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Keine Tagesmeldung gefunden!"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:596
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:623
msgid "Gnome hint"
-msgstr "GNOME-Tipp"
+msgstr "GNOME Tipp"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:621
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:648
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Diesen Dialog das nächste Mal anzeigen"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 gsm/session-properties-capplet.c:448
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Für diese Einstellungen ist keine Hilfe verfügbar/installiert. Bitte\n"
-"stellen Sie sicher, dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System\n"
+"stellen Sie sicher, dass Sie das GNOME Benutzerhandbuch auf Ihrem System "
"installiert haben."
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 gsm/session-properties-capplet.c:450
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -1332,11 +1343,11 @@ msgstr "Zu benutzende Tagesmeldungsdatei: "
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233
msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
-msgstr "Terminalwidget Zvt: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
+msgstr "Terminal-Widget Zvt: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235
msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
-msgstr "GNOME-Terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
+msgstr "GNOME Terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237
msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
@@ -1344,15 +1355,15 @@ msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME-Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257
msgid "The GNOME terminal emulation program."
-msgstr "Der GNOME-Terminalemulator"
+msgstr "Der GNOME Terminal-Emulator"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4408
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4424
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
@@ -1414,8 +1425,8 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:192
-#: panel/gnome-run.c:265
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:195
+#: panel/gnome-run.c:268
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen..."
@@ -1429,7 +1440,7 @@ msgstr "_Neues Terminal"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "Creates a new terminal window"
-msgstr "Ein neues Terminalfenster erzeugen"
+msgstr "Ein neues Terminal-Fenster erzeugen"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511
msgid "_Hide menubar"
@@ -1480,7 +1491,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:915
+#: panel/foobar-widget.c:981
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1500,7 +1511,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Linux 2.2.x mit glibc 2.1.x benutzen, dann\n"
"ist dies wahrscheinlich ein Problem mit falsch\n"
"eingerichteten Unix98-ptys.\n"
-"\n"
"Bitte lesen Sie linux/Documentation/Changes, um\n"
"herauszufinden, wie man sie richtig einrichtet."
@@ -1521,7 +1531,7 @@ msgstr "Terminal"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "Terminal class name"
-msgstr "Name der Terminalklasse"
+msgstr "Name der Terminal-Klasse"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "TCLASS"
@@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "Verbergen"
#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "GNOME Login"
-msgstr "GNOME-Anmeldung"
+msgstr "GNOME Anmeldung"
#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "Login"
@@ -1860,9 +1870,9 @@ msgstr "Unbekannt"
#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "Hat den Zustand vor dem Abpfiff nicht mehr bekanntgegeben."
+msgstr "Hat den Zustand vor der Zeitüberschreitung nicht mehr bekanntgegeben."
-#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1323
+#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4426 panel/panel_config.c:1323
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1940,7 +1950,7 @@ msgstr "Wie lange (in ms) auf Tod der Clients warten (0=ewig)"
#: gsm/manager.c:392
msgid "Wait abandoned due to conflict."
-msgstr "Das Warten wurde aufgrund eines Konfliktes abgebrochen."
+msgstr "Das Warten wurde wegen eines Konfliktes abgebrochen."
#: gsm/manager.c:844
#, c-format
@@ -1983,10 +1993,26 @@ msgstr "»gnome-session« konnte nicht kontaktiert werden"
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Ihre Sitzung wurde abgespeichert"
+#: gsm/session-names.c:126
+msgid "The session name cannot be empty"
+msgstr "Der Sitzungsname darf nicht leer sein"
+
+#: gsm/session-names.c:136
+msgid "The session name already exists"
+msgstr "Der Sitzungsname existiert bereits"
+
+#: gsm/session-names.c:170
+msgid "Add a new session"
+msgstr "Eine neue Sitzung hinzufügen"
+
+#: gsm/session-names.c:202
+msgid "Edit session name"
+msgstr "Sitzungsname bearbeiten"
+
#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
-msgstr "Probe"
+msgstr "Ausprobieren"
#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
@@ -2022,10 +2048,69 @@ msgstr "Anmelden abbrechen"
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
-#: gsm/session-properties.c:359
+#: gsm/session-properties-capplet.c:635 gsm/session-properties.c:359
msgid "Only display warnings."
msgstr "Nur Warnungen anzeigen."
+#. frame for options
+#: gsm/session-properties-capplet.c:181
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:192
+msgid "Show splash screen on login"
+msgstr "Splashscreen beim Anmelden zeigen"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:199
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Beim Abmelden nachfragen"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:206
+msgid "Automatically save changes to session"
+msgstr "Änderungen automatisch in Sitzung speichern"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:209
+msgid "Choose Current Session"
+msgstr "Aktuelle Sitzung auswählen"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:226
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sitzungsname"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:247 gsm/session-properties-capplet.c:301
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:252 gsm/session-properties-capplet.c:306
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:262
+msgid "Session Options"
+msgstr "Sitzungsoptionen"
+
+#. Frame for non-session managed startup programs
+#: gsm/session-properties-capplet.c:274
+msgid "Non-session-managed Startup Programs"
+msgstr ""
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:291 gsm/startup-programs.c:299
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:292
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:321
+msgid "Browse Currently Running Programs..."
+msgstr "Derzeit laufende Programme durchgehen..."
+
+#: gsm/session-properties-capplet.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Startprogramme"
+
#: gsm/splash.c:54
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"
@@ -2070,7 +2155,7 @@ msgstr "Sitzungsmanager Proxy"
msgid "Window Manager"
msgstr "Fenstermanager"
-#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4855 panel/menu.c:4860 panel/menu.c:5195
+#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4871 panel/menu.c:4876 panel/menu.c:5211
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2099,6 +2184,32 @@ msgstr "GNOME starten"
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
+#: gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Startup Command"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: gsm/startup-programs.c:314
+msgid ""
+"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
+"The default value should be OK"
+msgstr ""
+"Programme mit kleineren Werten werden vor Programmen mit größeren Werten "
+"gestartet. Der Vorgabewert sollte OK sein."
+
+#: gsm/startup-programs.c:333
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: gsm/startup-programs.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Programm ausführen"
+
+#: gsm/startup-programs.c:391
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr ""
+
#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -2109,7 +2220,7 @@ msgstr "Titel der Seite"
#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
-msgstr "GNOME-Hilfe-Lesezeichen"
+msgstr "GNOME Hilfe-Lesezeichen"
#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
@@ -2154,7 +2265,7 @@ msgstr "Diagnosestufe"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
-msgstr "GNOME-Hilfebrowser"
+msgstr "GNOME Hilfe-Browser"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
@@ -2165,7 +2276,7 @@ msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
-"Der GNOME-Hilfebrowser erlaubt einfachen Zugriff auf verschiedene Arten von "
+"Der GNOME Hilfe-Browser erlaubt einfachen Zugriff auf verschiedene Arten von "
"Dokumentation auf Ihrem System."
#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
@@ -2178,11 +2289,11 @@ msgstr "Chronikdatei"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
-msgstr "Cachegröße"
+msgstr "Cache-Größe"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
-msgstr "Cachedatei"
+msgstr "Cache-Datei"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
@@ -2202,7 +2313,7 @@ msgstr "GNOME-Hilfepfad"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
-msgstr "GNOME-Hilfe-Konfiguration"
+msgstr "GNOME Hilfe-Konfiguration"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
@@ -2230,7 +2341,7 @@ msgstr "Zähler"
#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
-msgstr "Gnome-Hilfe-Chronik"
+msgstr "Gnome Hilfe-Chronik"
#: help-browser/toc2.c:115
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
@@ -2251,7 +2362,7 @@ msgstr "<h2>GNU-Info-Seiten</h2>\n"
#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
-msgstr "<h2>GNOME-Hilfe</h2>\n"
+msgstr "<h2>GNOME Hilfe</h2>\n"
#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
@@ -2305,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
-"<H3>GNOME-Hilfeseiten</H3>\n"
+"<H3>GNOME Hilfeseiten</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
@@ -2368,11 +2479,11 @@ msgstr "Info-Seiten"
#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
-msgstr "GNOME-Hilfe"
+msgstr "GNOME Hilfe"
#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
-msgstr "<BODY>Standard-Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden</BODY>"
+msgstr "<BODY>Inhaltsverzeichnis (Vorgabe) konnte nicht geladen werden</BODY>"
#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
@@ -2384,7 +2495,7 @@ msgstr "_Neues Fenster"
#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
-msgstr "Neues Browserfenster öffnen"
+msgstr "Neues Browser-Fenster öffnen"
#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
@@ -2416,7 +2527,7 @@ msgstr "_Chronik"
#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
-msgstr "Chronikfenster anzeigen"
+msgstr "Chronikfenster zeigen"
#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
@@ -2424,7 +2535,7 @@ msgstr "_Lesezeichen"
#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
-msgstr "Lesezeichen anzeigen"
+msgstr "Lesezeichen-Fenster zeigen"
#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
@@ -2450,7 +2561,7 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Zum nächsten Ort in der Chronikliste gehen"
-#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:86
+#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:92
msgid "Reload"
msgstr "Neuladen"
@@ -2460,7 +2571,7 @@ msgstr "Index"
#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
-msgstr "Dokumentationsindex anzeigen"
+msgstr "Dokumentationsindex zeigen"
#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
@@ -2509,19 +2620,19 @@ msgstr "Aus Panel entfernen"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3348
+#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3364
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Pixmapdatei %s konnte nicht gefunden werden"
-#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3630 panel/menu.c:3635
-#: panel/menu.c:4826 panel/menu.c:4831 panel/menu.c:5186
+#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:4842 panel/menu.c:4847
+#: panel/menu.c:5202
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: panel/applet.c:751
msgid "Can't find an empty spot"
-msgstr "Kein leerer Fleck mehr im Panel"
+msgstr "Kein Platz mehr im Panel"
#: panel/applet-widget.c:933
msgid "Cannot activate a panel object"
@@ -2544,7 +2655,7 @@ msgstr "Objekt konnte nicht erzeugt werden"
#: panel/applet-widget.c:2002
msgid "Object created is not AppletWidget"
-msgstr "Das erzeugte Object ist kein Applet-Widget"
+msgstr "Das erzeugte Objekt ist kein Applet-Widget"
#: panel/button-widget.c:706
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
@@ -2574,39 +2685,39 @@ msgstr "SuSE Linux"
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE-Menüs"
-#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
+#: panel/drawer.c:127 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071
msgid "Size and Position"
msgstr "Größe und Position"
-#: panel/drawer.c:130
+#: panel/drawer.c:135
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Minihilfe/Name"
-#: panel/drawer.c:136 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650
+#: panel/drawer.c:141 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: panel/drawer.c:142
+#: panel/drawer.c:147
msgid "Applet appearance"
msgstr "Applet-Aussehen"
-#: panel/drawer.c:147
+#: panel/drawer.c:152
msgid "Drawer handle"
msgstr "Schubladengriff"
#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
-#: panel/drawer.c:152
+#: panel/drawer.c:157
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Versteckknopf an/aus"
-#: panel/drawer.c:161
+#: panel/drawer.c:166
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Pfeil auf Versteckknopf an/aus"
-#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564
-#: panel/menu.c:4533
+#: panel/drawer.c:184 panel/drawer.c:318 panel/gnome-panel-properties.c:565
+#: panel/menu.c:4549
msgid "Drawer"
msgstr "Schublade"
@@ -2668,7 +2779,7 @@ msgid ""
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
-"Der GNOME-Kalender kann nicht ausgeführt werden;\n"
+"Der GNOME Kalender kann nicht ausgeführt werden;\n"
"das Programm ist vielleicht nicht installiert.\n"
"Es ist im Paket »gnome-pim« enthalten."
@@ -2720,325 +2831,325 @@ msgstr "Fehlermeldestelle (www)"
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"
-#: panel/foobar-widget.c:272
+#: panel/foobar-widget.c:321
msgid "By Name"
msgstr "Nach Namen"
-#: panel/foobar-widget.c:273
+#: panel/foobar-widget.c:322
msgid "By Type"
msgstr "Nach Typ"
-#: panel/foobar-widget.c:274
+#: panel/foobar-widget.c:323
msgid "By Size"
msgstr "Nach Größe"
-#: panel/foobar-widget.c:275
+#: panel/foobar-widget.c:324
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Nach Zeit des letzten Zugriffs"
-#: panel/foobar-widget.c:276
+#: panel/foobar-widget.c:325
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Nach Zeit der letzten Modifikation"
-#: panel/foobar-widget.c:277
+#: panel/foobar-widget.c:326
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Nach Zeit der letzten Änderung"
-#: panel/foobar-widget.c:286
+#: panel/foobar-widget.c:336
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Icons anordnen"
-#: panel/foobar-widget.c:296
+#: panel/foobar-widget.c:349
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Desktop-Verzeichnis erneut einlesen"
-#: panel/foobar-widget.c:297
+#: panel/foobar-widget.c:352
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Desktop-Geräte erneut einlesen"
-#: panel/foobar-widget.c:303
+#: panel/foobar-widget.c:361
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: panel/foobar-widget.c:313
+#: panel/foobar-widget.c:371
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: panel/foobar-widget.c:321
+#: panel/foobar-widget.c:379
msgid " Desktop "
msgstr " Desktop "
-#: panel/foobar-widget.c:338
+#: panel/foobar-widget.c:404
msgid "can't fine real path"
msgstr "Der reale Pfad kann nicht gefunden werden"
-#: panel/foobar-widget.c:347
+#: panel/foobar-widget.c:413
msgid "menu wasn't created"
msgstr "Menü wurde nicht angelegt"
-#: panel/foobar-widget.c:389
+#: panel/foobar-widget.c:455
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"
-#: panel/foobar-widget.c:468
+#: panel/foobar-widget.c:534
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: panel/foobar-widget.c:469
+#: panel/foobar-widget.c:535
msgid "This Week"
msgstr "Diese Woche"
# Klingt das? -ke-
-#: panel/foobar-widget.c:470
+#: panel/foobar-widget.c:536
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
-#: panel/foobar-widget.c:476
+#: panel/foobar-widget.c:542
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: panel/foobar-widget.c:477
+#: panel/foobar-widget.c:543
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: panel/foobar-widget.c:478
+#: panel/foobar-widget.c:544
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: panel/foobar-widget.c:485
+#: panel/foobar-widget.c:551
msgid "Add appointement..."
msgstr "Termin hinzufügen..."
# Check this -ke-
-#: panel/foobar-widget.c:502
+#: panel/foobar-widget.c:568
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3375 panel/menu.c:3382
-#: panel/menu.c:5123
+#: panel/foobar-widget.c:964 panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3398
+#: panel/menu.c:5139
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3519 panel/menu.c:5092
-#: panel/menu.c:5135 panel/menu.c:5141
+#: panel/foobar-widget.c:978 panel/menu.c:3535 panel/menu.c:5108
+#: panel/menu.c:5151 panel/menu.c:5157
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:118 panel/menu-properties.c:532
+#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:534
msgid "Programs: "
msgstr "Programme: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:539
+#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:541
msgid "Favorites: "
msgstr "Favoriten: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:546
+#: panel/gnome-panel-properties.c:121 panel/menu-properties.c:548
msgid "Applets: "
msgstr "Applets: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:121
+#: panel/gnome-panel-properties.c:122
msgid "Distribution: "
msgstr "Distribution: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:122
+#: panel/gnome-panel-properties.c:123
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:123
+#: panel/gnome-panel-properties.c:124
msgid "Panel: "
msgstr "Panel: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:124
+#: panel/gnome-panel-properties.c:125
msgid "Desktop: "
msgstr "Desktop: "
#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:312
+#: panel/gnome-panel-properties.c:313
msgid "Enable animations"
msgstr "Animationen einschalten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:317
+#: panel/gnome-panel-properties.c:318
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Gleichmäßige Animationen"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:323
+#: panel/gnome-panel-properties.c:324
msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351
-#: panel/menu.c:4372
+#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/gnome-panel-properties.c:352
+#: panel/menu.c:4388
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verstecken"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4371
+#: panel/gnome-panel-properties.c:341 panel/menu.c:4387
msgid "Explicit hide"
msgstr "Verstecken auf Wunsch"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:346
+#: panel/gnome-panel-properties.c:347
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Schubladenziehen"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:362
+#: panel/gnome-panel-properties.c:363
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Verzögerung (ms)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:368
+#: panel/gnome-panel-properties.c:369
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Größe (in Pixel)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:479
+#: panel/gnome-panel-properties.c:480
msgid "Launcher icon"
msgstr "Starter-Icon"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:480
+#: panel/gnome-panel-properties.c:481
msgid "Drawer icon"
msgstr "Schubladen-Icon"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:481
+#: panel/gnome-panel-properties.c:482
msgid "Menu icon"
msgstr "Menü-Icon"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:482
+#: panel/gnome-panel-properties.c:483
msgid "Special icon"
msgstr "Icon für Besonderes"
#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:494
+#: panel/gnome-panel-properties.c:495
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Kacheln an/aus"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:509
+#: panel/gnome-panel-properties.c:510
msgid "Normal tile"
msgstr "Normale Kachel"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:522
+#: panel/gnome-panel-properties.c:523
msgid "Clicked tile"
msgstr "Geklickte Kachel"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:538
+#: panel/gnome-panel-properties.c:539
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Randbreite (nur Kachel)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:544
+#: panel/gnome-panel-properties.c:545
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Tiefe (Hub des Knopfes beim Drücken)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:563
+#: panel/gnome-panel-properties.c:564
msgid "Launcher"
msgstr "Starter"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526
-#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1442 panel/menu.c:2848
-#: panel/menu.c:2919 panel/menu.c:2924 panel/menu.c:4471 panel/menu.c:5384
+#: panel/gnome-panel-properties.c:566 panel/gnome-panel-properties.c:1527
+#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1458 panel/menu.c:2864
+#: panel/menu.c:2935 panel/menu.c:2940 panel/menu.c:4487 panel/menu.c:5400
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:566
+#: panel/gnome-panel-properties.c:567
msgid "Special"
msgstr "Besonderes"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:576
+#: panel/gnome-panel-properties.c:577
msgid "Button type: "
msgstr "Knopftyp: "
#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:609
+#: panel/gnome-panel-properties.c:610
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Knöpfe bündig mit der Panelkante ausrichten"
#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:616
+#: panel/gnome-panel-properties.c:617
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Knopfkacheln nur anzeigen, wenn der Cursor über dem Knopf steht"
#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:623
+#: panel/gnome-panel-properties.c:624
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Knöpfe unter dem Mauszeiger aufleuchten lassen"
#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:629
+#: panel/gnome-panel-properties.c:630
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr "Schnelle, aber qualitativ schlechte Skalierung der Knopficons"
#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:686
+#: panel/gnome-panel-properties.c:687
msgid "Default movement mode"
msgstr "Bewegungsmodus (Vorgabe)"
#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:696
+#: panel/gnome-panel-properties.c:697
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Bockspringende Bewegung (oder Ctrl bzw. Strg benutzen)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:704
+#: panel/gnome-panel-properties.c:705
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Freie Bewegung (stört andere Applets nicht) (oder Alt benutzen)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:712
+#: panel/gnome-panel-properties.c:713
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Schiebende Bewegung (oder Shift bzw. Umschalt benutzen)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:717
+#: panel/gnome-panel-properties.c:718
msgid "Padding between applets"
msgstr "Abstand zwischen den Applets"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:722
+#: panel/gnome-panel-properties.c:723
msgid "Padding between applets and panel border"
msgstr "Abstand zwischen den Applets und dem Rand des Panels"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:794 panel/menu-properties.c:392
+#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:394
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:801 panel/menu-properties.c:402
+#: panel/gnome-panel-properties.c:802 panel/menu-properties.c:404
msgid "In a submenu"
msgstr "In einem Untermenü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:807
+#: panel/gnome-panel-properties.c:808
msgid "In the menu"
msgstr "Im Menü"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:826
+#: panel/gnome-panel-properties.c:827
msgid "Menus"
msgstr "Menüdarstellung"
#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:836
+#: panel/gnome-panel-properties.c:837
msgid "Use large icons"
msgstr "Große Icons benutzen"
#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:843
+#: panel/gnome-panel-properties.c:844
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Knöpfe mit [...] anzeigen"
#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:849
+#: panel/gnome-panel-properties.c:850
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Popup-Menüs außerhalb des Panels anzeigen"
#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:855
+#: panel/gnome-panel-properties.c:856
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Menüs im Speicher halten"
#. Merge system menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:862
+#: panel/gnome-panel-properties.c:863
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Systemmenüs einfließen lassen"
#. Menu check
-#: panel/gnome-panel-properties.c:869
+#: panel/gnome-panel-properties.c:870
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
@@ -3047,99 +3158,99 @@ msgstr ""
"installierter Software überprüfen"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:876
+#: panel/gnome-panel-properties.c:877
msgid "Global menu"
msgstr "Globales Menü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1037
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1038
msgid "Press a key..."
msgstr "Drücken Sie eine Taste..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1071
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Minihilfen verwenden"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1076
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Schublade schließen, wenn ein Starter darin gedrückt wird"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1082
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1083
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Panels unter Mauszeiger anheben"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1088
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1089
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Das Entfernen eines Panels mit einem Dialog bestätigen lassen"
#. Collision avoidance
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1094
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1095
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Sich überlappende Panels möglichst vermeiden"
#. Layer frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1100
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1101
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Verhalten des Panels (nur für GNOME-kompatible Fenstermanager)"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1111
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Panels unter anderen Fenstern halten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1117
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1118
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Panels auf der gleichen Ebene wie andere Fenster halten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1124
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1125
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Panels über anderen Fenstern halten"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1130
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1131
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1143
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1144
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Panel-Tastenkombinationen aktivieren"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1151
msgid "Popup menu key"
msgstr "Taste zum Aufrufen des Menüs"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189
-#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1162 panel/gnome-panel-properties.c:1190
+#: panel/panel-util.c:561 panel/panel-util.c:618
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1173 panel/gnome-panel-properties.c:1201
msgid "Grab key..."
msgstr "Taste erfassen..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1180
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1181
msgid "Run dialog key"
msgstr "Taste für »Ausführen«-Dialogfeld"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1511
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1512
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1516
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1517
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1521
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1522
msgid "Panel Objects"
-msgstr "Panelobjekte"
+msgstr "Panel-Objekte"
-#: panel/gnome-run.c:99
+#: panel/gnome-run.c:102
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -3148,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"Befehl konnte nicht ausgeführt werden:\n"
"%s"
-#: panel/gnome-run.c:155
+#: panel/gnome-run.c:158
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -3159,44 +3270,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: panel/gnome-run.c:229
+#: panel/gnome-run.c:232
msgid "Run Program"
msgstr "Programm ausführen"
-#: panel/gnome-run.c:238
+#: panel/gnome-run.c:241
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: panel/gnome-run.c:274
+#: panel/gnome-run.c:277
msgid "Run in terminal"
msgstr "In Terminal starten"
-#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5172
+#: panel/gnome-run.c:341 panel/gnome-run.c:360 panel/menu.c:5188
msgid "Run..."
msgstr "Ausführen..."
-#: panel/launcher.c:56
+#: panel/launcher.c:58
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
-msgstr "Dieses Startericon gibt kein zu startendes Programm an"
+msgstr "Dieses Starter-Icon gibt kein zu startendes Programm an"
-#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2100
+#: panel/launcher.c:85 panel/menu.c:2116
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
-msgstr "Keine goad_id für Desktopeintrag erhalten!"
+msgstr "Keine goad_id für Desktop-Eintrag erhalten!"
-#: panel/launcher.c:355
+#: panel/launcher.c:363
msgid "App"
msgstr "Anwendung"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/launcher.c:504
+#: panel/launcher.c:512
msgid "Launcher properties"
-msgstr "Startereigenschaften"
+msgstr "Starter-Eigenschaften"
-#: panel/launcher.c:671
+#: panel/launcher.c:680
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Starter-Applet erzeugen"
-#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4968
+#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4984
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
@@ -3204,7 +3315,7 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Von GNOME abmelden"
-#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4956
+#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4972
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
@@ -3248,20 +3359,24 @@ msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Registrieren des Panels beim GOAD-Server.\n"
"Das Panel wird nun beendet."
-#: panel/menu.c:182
+#: panel/menu.c:183
msgid "Many many others ..."
msgstr "Viele, viele andere..."
#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:184
+#: panel/menu.c:185
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "und schließlich, »The Knights Who Say ... NI!«"
-#: panel/menu.c:204
+#: panel/menu.c:205
msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "Das GNOME-Panel"
+msgstr "Das GNOME Panel"
+
+#: panel/menu.c:206
+msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
-#: panel/menu.c:207
+#: panel/menu.c:208
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -3270,57 +3385,57 @@ msgstr ""
"das Einbetten von kleinen Applets in sich selber, den Weltfrieden, und\n"
"grundlose X-Abstürze."
-#: panel/menu.c:218
+#: panel/menu.c:219
msgid "End world hunger"
msgstr "Ein Ende dem Hunger in der Welt"
-#: panel/menu.c:231
+#: panel/menu.c:232
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "»Info zu GNOME« kann nicht ausgeführt werden"
-#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092
+#: panel/menu.c:249 panel/menu.c:968 panel/menu.c:2108
msgid "Can't load entry"
msgstr "Eintrag kann nicht geladen werden"
-#: panel/menu.c:728
+#: panel/menu.c:735
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Es kann kein Eintrag mit einem leeren Befehl erzeugt werden"
-#: panel/menu.c:762
+#: panel/menu.c:773
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Datei aus Pfad konnte nicht erhalten werden: %s"
-#: panel/menu.c:766
+#: panel/menu.c:777
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr ".order-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: panel/menu.c:774
+#: panel/menu.c:785
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: panel/menu.c:793
+#: panel/menu.c:804
msgid "Create menu item"
msgstr "Menüeintrag erzeugen"
-#: panel/menu.c:869
+#: panel/menu.c:881
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Menüeintrag %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: panel/menu.c:876
+#: panel/menu.c:888
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Dateiname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s"
-#: panel/menu.c:883
+#: panel/menu.c:895
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Verzeichnisname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s"
-#: panel/menu.c:904
+#: panel/menu.c:916
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
@@ -3329,12 +3444,12 @@ msgstr ""
".order-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:924
+#: panel/menu.c:936
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Alte .order-Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: panel/menu.c:932
+#: panel/menu.c:944
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
@@ -3343,129 +3458,129 @@ msgstr ""
"tmp-Datei konnte nicht von %s in %s umbenannt werden\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:952
+#: panel/menu.c:964
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Kein »Exec«-Feld im Eintrag"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/menu.c:1297 panel/menu.c:1407
+#: panel/menu.c:1311 panel/menu.c:1422
msgid "Desktop entry properties"
-msgstr "Eigenschaften für Desktopeintrag"
+msgstr "Eigenschaften für Desktop-Eintrag"
-#: panel/menu.c:1539
+#: panel/menu.c:1555
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Diesen Starter zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1542
+#: panel/menu.c:1558
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Dieses Applet als Starter zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:1617
+#: panel/menu.c:1568 panel/menu.c:1633
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Dies zum Menü »Favoriten« hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1565
+#: panel/menu.c:1581
msgid "Remove this item"
msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
-#: panel/menu.c:1583
+#: panel/menu.c:1599
msgid "Put into run dialog"
msgstr "In den »Ausführen«-Dialog aufnehmen"
-#: panel/menu.c:1600
+#: panel/menu.c:1616
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Dies als Schublade im Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1609
+#: panel/menu.c:1625
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Dies als Menu im Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1629
+#: panel/menu.c:1645
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Neuen Eintrag zu diesem Menü hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1842 panel/menu.c:1920
+#: panel/menu.c:1858 panel/menu.c:1936
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:2071
+#: panel/menu.c:2087
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""
"Sie haben bereits ein Statusdock auf dem Panel. Sie können nur eines haben."
-#: panel/menu.c:2526
+#: panel/menu.c:2542
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Abreißmenüs hinzufügen, wenn Abreißmenüs deaktiviert werden"
-#: panel/menu.c:2693
+#: panel/menu.c:2709
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr ""
-"Es konnte keine goad_id für Desktopeintrag erhalten werden, wird ignoriert"
+"Es konnte keine goad_id für Desktop-Eintrag erhalten werden, wird ignoriert"
-#: panel/menu.c:2924 panel/menu.c:2926
+#: panel/menu.c:2940 panel/menu.c:2942
msgid " (empty)"
msgstr " (leer)"
#. applets
#. launcher_add
-#: panel/menu.c:3031 panel/menu.c:5153
+#: panel/menu.c:3047 panel/menu.c:5169
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
#. Don't translate the first part of this string
-#: panel/menu.c:3213 panel/session.c:1351
+#: panel/menu.c:3229 panel/session.c:1351
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
-#: panel/menu.c:3222
+#: panel/menu.c:3238
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Sie können zu jedem Zeitpunkt nur ein Menüpanel haben."
-#: panel/menu.c:3260 panel/menu.c:3265 panel/menu.c:4716
+#: panel/menu.c:3276 panel/menu.c:3281 panel/menu.c:4732
msgid "Create panel"
msgstr "Panel erzeugen"
-#: panel/menu.c:3293
+#: panel/menu.c:3309
msgid "Menu panel"
msgstr "Menüpanel"
-#: panel/menu.c:3301 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1672
+#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4379 panel/panel_config.c:1672
#: panel/panel_config.c:1791
msgid "Edge panel"
msgstr "Kantenpanel"
-#: panel/menu.c:3309 panel/menu.c:4364 panel/panel_config.c:1679
+#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4380 panel/panel_config.c:1679
#: panel/panel_config.c:1801
msgid "Aligned panel"
msgstr "Ausgerichtetes Panel"
-#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4365 panel/panel_config.c:1685
+#: panel/menu.c:3333 panel/menu.c:4381 panel/panel_config.c:1685
#: panel/panel_config.c:1811
msgid "Sliding panel"
msgstr "Gleitendes Panel"
-#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4366 panel/panel_config.c:1691
+#: panel/menu.c:3341 panel/menu.c:4382 panel/panel_config.c:1691
#: panel/panel_config.c:1821
msgid "Floating panel"
msgstr "Freischwebendes Panel"
-#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3394
+#: panel/menu.c:3407 panel/menu.c:3410
msgid "No system menus found!"
msgstr "Keine Systemmenüs gefunden!"
-#: panel/menu.c:3410
+#: panel/menu.c:3426
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Benutzer-Menüverzeichnis konnte nicht angelegt werden"
-#: panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3497 panel/menu.c:5032
+#: panel/menu.c:3505 panel/menu.c:3513 panel/menu.c:5048
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-Menüs"
-#: panel/menu.c:3581
+#: panel/menu.c:3597
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Sie können das letzte Panel nicht entfernen."
-#: panel/menu.c:3591
+#: panel/menu.c:3607
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3473,252 +3588,256 @@ msgstr ""
"Wenn ein Panel entfernt wird, gehen das Panel und seine\n"
"Applet-Einstellungen verloren. Dieses Panel entfernen?"
-#: panel/menu.c:4377
+#: panel/menu.c:3646 panel/menu.c:3651
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: panel/menu.c:4393
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Mit Pixmap-Pfeil"
-#: panel/menu.c:4378
+#: panel/menu.c:4394
msgid "Without pixmap"
msgstr "Ohne Pixmap"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4379
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4395
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1172
+#: panel/menu.c:4406 panel/panel_config.c:1172
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Extrem winzig (12 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1180
+#: panel/menu.c:4407 panel/panel_config.c:1180
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Winzig (24 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1188
+#: panel/menu.c:4408 panel/panel_config.c:1188
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Klein (36 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1196
+#: panel/menu.c:4409 panel/panel_config.c:1196
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normal (48 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4394 panel/panel_config.c:1204
+#: panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1204
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Breit (64 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4395 panel/panel_config.c:1212
+#: panel/menu.c:4411 panel/panel_config.c:1212
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Riesig (80 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4396 panel/panel_config.c:1220
+#: panel/menu.c:4412 panel/panel_config.c:1220
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Lächerlich groß (128 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4401 panel/panel_config.c:1489
+#: panel/menu.c:4417 panel/panel_config.c:1489
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. color frame
-#: panel/menu.c:4402 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
+#: panel/menu.c:4418 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: panel/menu.c:4403 panel/panel_config.c:1497
+#: panel/menu.c:4419 panel/panel_config.c:1497
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: panel/menu.c:4409
+#: panel/menu.c:4425
msgid "Below"
msgstr "Unten"
-#: panel/menu.c:4411
+#: panel/menu.c:4427
msgid "Above"
msgstr "Oben"
-#: panel/menu.c:4416
+#: panel/menu.c:4432
msgid "Avoid on maximize"
msgstr "Beim Maximieren meiden"
-#: panel/menu.c:4417
+#: panel/menu.c:4433
msgid "Don't avoid on maximize"
msgstr "Beim Maximieren nicht meiden"
-#: panel/menu.c:4421
+#: panel/menu.c:4437
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: panel/menu.c:4424
+#: panel/menu.c:4440
msgid "Hiding policy"
msgstr "Versteckmethode"
-#: panel/menu.c:4427
+#: panel/menu.c:4443
msgid "Hide buttons"
msgstr "Versteckknöpfe"
-#: panel/menu.c:4433
+#: panel/menu.c:4449
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4436
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4452
msgid "Background type"
msgstr "Hintergrundtyp"
-#: panel/menu.c:4439
+#: panel/menu.c:4455
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
-#: panel/menu.c:4442
+#: panel/menu.c:4458
msgid "Maximize mode"
msgstr "Maximierungsmodus"
-#: panel/menu.c:4460
+#: panel/menu.c:4476
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4481
+#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4497
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: panel/menu.c:4492
+#: panel/menu.c:4508
msgid "Programs menu"
msgstr "Menü »Programme«"
-#: panel/menu.c:4502
+#: panel/menu.c:4518
msgid "Favorites menu"
msgstr "Menü »Favoriten«"
-#: panel/menu.c:4513
+#: panel/menu.c:4529
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."
-#: panel/menu.c:4522
+#: panel/menu.c:4538
msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Startericon vom Menü"
+msgstr "Starter-Icon vom Menü"
-#: panel/menu.c:4544
+#: panel/menu.c:4560
msgid "Log out button"
msgstr "Abmeldeknopf"
-#: panel/menu.c:4555
+#: panel/menu.c:4571
msgid "Lock button"
msgstr "Sperrknopf"
-#: panel/menu.c:4566
+#: panel/menu.c:4582
msgid "Run button"
msgstr "»Ausführen«-Knopf"
-#: panel/menu.c:4578
+#: panel/menu.c:4594
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Verschluckte Anwendung..."
-#: panel/menu.c:4586
+#: panel/menu.c:4602
msgid "Status dock"
msgstr "Statusdock"
-#: panel/menu.c:4610 panel/menu.c:4615 panel/menu.c:4692
+#: panel/menu.c:4626 panel/menu.c:4631 panel/menu.c:4708
msgid "Add to panel"
msgstr "Zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:4630
+#: panel/menu.c:4646
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Globale Paneleigenschaften können nicht aufgerufen werden"
-#: panel/menu.c:4670
+#: panel/menu.c:4686
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Dieses Panel entfernen..."
-#: panel/menu.c:4672 panel/menu.c:4727
+#: panel/menu.c:4688 panel/menu.c:4743
msgid "Remove this panel"
msgstr "Dieses Panel entfernen"
-#: panel/menu.c:4744
+#: panel/menu.c:4760
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: panel/menu.c:4755
+#: panel/menu.c:4771
msgid "All properties..."
msgstr "Alle Eigenschaften..."
-#: panel/menu.c:4771
+#: panel/menu.c:4787
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globale Vorlieben..."
-#: panel/menu.c:4782
+#: panel/menu.c:4798
msgid "Reread all menus"
msgstr "Alle Menüs erneut einlesen"
-#: panel/menu.c:4797
+#: panel/menu.c:4813
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Panelhandbuch..."
-#: panel/menu.c:4808
+#: panel/menu.c:4824
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "xscreensaver kann nicht ausgeführt werden"
-#: panel/menu.c:4897
+#: panel/menu.c:4913
msgid "About the panel..."
msgstr "Info zum Panel..."
-#: panel/menu.c:4913
+#: panel/menu.c:4929
msgid "About GNOME..."
msgstr "Info zu GNOME..."
-#: panel/menu.c:5263
+#: panel/menu.c:5279
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Menü kann nicht erzeugt werden, Hauptmenü wird benutzt!"
-#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5492
+#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5508
msgid "Edit menus..."
msgstr "Menüs bearbeiten..."
-#: panel/menu-properties.c:190
+#: panel/menu-properties.c:192
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden, Hauptmenü wird benutzt!"
-#: panel/menu-properties.c:414
+#: panel/menu-properties.c:416
msgid "On the main menu"
msgstr "Im Hauptmenü"
-#: panel/menu-properties.c:451 panel/menu-properties.c:468
+#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470
msgid "Menu properties"
msgstr "Menüeigenschaften"
-#: panel/menu-properties.c:475
+#: panel/menu-properties.c:477
msgid "Menu type"
msgstr "Menütyp"
-#: panel/menu-properties.c:482
+#: panel/menu-properties.c:484
msgid "Global main menu"
msgstr "Globales Hauptmenü"
-#: panel/menu-properties.c:510 panel/menu-properties.c:580
+#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582
msgid "Normal menu"
msgstr "Normales Menü"
-#: panel/menu-properties.c:553
+#: panel/menu-properties.c:555
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Distributionsmenü (wenn vorhanden): "
-#: panel/menu-properties.c:560
+#: panel/menu-properties.c:562
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE-Menü (wenn vorhanden): "
-#: panel/menu-properties.c:567
+#: panel/menu-properties.c:569
msgid "Panel menu: "
msgstr "Panel-Menü: "
-#: panel/menu-properties.c:574
+#: panel/menu-properties.c:576
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Desktop-Menü: "
-#: panel/menu-properties.c:591
+#: panel/menu-properties.c:593
msgid "Menu path"
msgstr "Menüpfad"
-#: panel/menu-properties.c:622
+#: panel/menu-properties.c:624
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Eigenes Icon für Panel-Knopf verwenden"
-#: panel/panel.c:945
+#: panel/panel.c:943
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL öffnen: %s"
@@ -3748,7 +3867,7 @@ msgstr "Dieses Panel beim Maximieren von Fenstern meiden"
#: panel/panel_config.c:742
msgid "Panel Position"
-msgstr "Panelposition"
+msgstr "Panel-Position"
#: panel/panel_config.c:985
msgid "Orient panel horizontally"
@@ -3768,7 +3887,7 @@ msgstr "Abstand von der Bildschirmkante:"
#: panel/panel_config.c:1163
msgid "Panel size:"
-msgstr "Panelgröße:"
+msgstr "Panel-Größe:"
#: panel/panel_config.c:1234
msgid ""
@@ -3782,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#: panel/panel_config.c:1299
msgid "Panel window level:"
-msgstr "Panel Fenster-Ebene:"
+msgstr "Panel Fensterebene:"
#: panel/panel_config.c:1307
msgid "Default (from global preferences)"
@@ -3861,7 +3980,7 @@ msgstr ""
msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
-#: panel/swallow.c:82
+#: panel/swallow.c:88
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
@@ -3869,23 +3988,23 @@ msgstr ""
"Eine verschluckte Anwendung scheint unvorhergesehen beendet worden zu sein.\n"
"Soll versucht werden, die Anwendung erneut zu laden?"
-#: panel/swallow.c:227
+#: panel/swallow.c:233
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Schlucker-Applet erzeugen"
-#: panel/swallow.c:243
+#: panel/swallow.c:249
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titel der zu verschluckenden Anwendung"
-#: panel/swallow.c:253
+#: panel/swallow.c:259
msgid "Command (optional)"
msgstr "Befehl (optional)"
-#: panel/swallow.c:264
+#: panel/swallow.c:270
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: panel/swallow.c:277
+#: panel/swallow.c:283
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3896,7 +4015,7 @@ msgstr "Höhe"
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
msgid "Terminal Class:"
-msgstr "Terminalklasse:"
+msgstr "Terminal-Klasse:"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Font:"