summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenedikt Roth <bratislav@src.gnome.org>2001-02-14 14:48:14 +0000
committerBenedikt Roth <bratislav@src.gnome.org>2001-02-14 14:48:14 +0000
commit1b857e43979bc6220d807d6dd4708d848c18d71d (patch)
tree1bff1ddfb7f11c2033f0b9fc6f0633b1eee3c264 /po/de.po
parentc07dfbc48a66be1d68a42c5ceb0abd4041496b18 (diff)
downloadgnome-desktop-1b857e43979bc6220d807d6dd4708d848c18d71d.tar.gz
Updated German Translation.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po923
1 files changed, 527 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1581778..915e6cd8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99cvs (HEAD)\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-28 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-28 17:25+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-14 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-14 15:46+01:00\n"
"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Starter an dieser Position hinzufügen"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
-msgstr "Das Argument ist eine hinzuzufügende URL, nicht eine .desktop Datei"
+msgstr "Das Argument ist eine URL zum hinzufügen, nicht eine .desktop Datei"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
msgid ""
@@ -52,135 +52,139 @@ msgid "Layout"
msgstr "Aussehen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
-msgid "Switch tasklist arrow"
-msgstr "Pfeil der Taskliste versetzen"
+msgid "Show tasklist arrow"
+msgstr "Pfeil der Taskliste anzeigen"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
+msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
+msgstr "Horizontale/Vertikale Position des Tasklisten-Pfeils vertauschen"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Nur aktuellen Desktop in Pager zeigen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Zonengitter über Tasks anheben"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Vorschaubilder der Fenster mit dem Bildschirminhalt ausfüllen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Taktzeit für das zeilenweise Auslesen des Bildschirminhalts [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Tooltips"
msgstr "Minihilfen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Minihilfen für die Desktop-Übersicht anzeigen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Verzögerung der Minihilfen der Desktop-Übersicht (ms)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Desktopnamen als Minihilfen anzeigen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Verzögerung der Minihilfen für Desktopnamen (ms)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Verborgene Tasks (HIDDEN) anzeigen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Eingerollte Tasks (SHADED) anzeigen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Fensterliste drücken (SKIP-WINLIST)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Tasks anzeigen, die sich vor der Taskleiste drücken (SKIP-TASKBAR)"
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontales Layout"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Desktophöhe [Pixel]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Panelgröße geht vor Desktophöhe"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Höhe durch Anzahl vertikaler Zonen teilen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Zeilen von Desktops"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Höhe durch Anzahl der Zeilen teilen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vertikales Layout"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Desktopbreite [Pixel]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Panelgröße geht vor Desktopbreite"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Breite durch Anzahl horizontaler Zonen teilen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Spalten von Desktops"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Breite durch Anzahl der Spalten teilen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid "Advanced"
msgstr "Komplex"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Probleme der Fenstermanager umgehen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Fenstermanager bewegt Dekorationsfenster statt Inhalt\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Fenstermanager wechselt aktive Zone auf allen Desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
@@ -204,19 +208,19 @@ msgstr ""
"Fenstermanager erwartet, dass der Pager die Zonen- und Desktopeigenschaften\n"
"direkt ändert (Enlightenment, FVWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Task-Übersicht automatisch einklappen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME-Desktop-Übersicht (Pager)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
@@ -229,56 +233,56 @@ msgstr ""
"Betrieb der Desktop-Übersicht dringend\n"
"empfohlen."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Hinweis der Desktop-Übersicht"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:907
-#: applets/gen_util/clock.c:436 applets/gen_util/mailcheck.c:1395
-#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1423
-#: panel/drawer.c:475 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1659 panel/menu.c:5484
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
+#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395
+#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1451
+#: panel/drawer.c:479 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1662 panel/menu.c:5487
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:914
-#: applets/gen_util/clock.c:443 applets/gen_util/mailcheck.c:1407
-#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1431
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
+#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407
+#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1459
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:478 panel/gnome-run.c:380
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:482 panel/gnome-run.c:380
#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
-#: panel/menu.c:5493 panel/status.c:366 panel/swallow.c:420
+#: panel/menu.c:5496 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:921
-#: applets/gen_util/clock.c:450 applets/gen_util/mailcheck.c:1413
-#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1439
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
+#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413
+#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1467
msgid "About..."
msgstr "Info..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Taskansicht der Desktop-Übersicht"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Einstellungen der Desktop-Übersicht"
-#: applets/fish/fish.c:362 applets/fish/fish.c:737
+#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s, der Fisch"
-#: applets/fish/fish.c:363
+#: applets/fish/fish.c:400
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s, der GNOME-Fisch, sagt:"
-#: applets/fish/fish.c:433
+#: applets/fish/fish.c:470
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
@@ -292,46 +296,46 @@ msgstr ""
"verwenden, dass dieses Applet irgendwie »praktisch« oder nützlich machen\n"
"könnte."
-#: applets/fish/fish.c:472
+#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Eigenschaften des GNOME-Fischs"
-#: applets/fish/fish.c:482
+#: applets/fish/fish.c:519
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Der Name Ihres GNOME-Fischs:"
-#: applets/fish/fish.c:496
+#: applets/fish/fish.c:533
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Name der Animationsdatei:"
-#: applets/fish/fish.c:498 applets/gen_util/mailcheck.c:940
+#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:940
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594
#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114
-#: panel/panel_config.c:1524 panel/swallow.c:255
+#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255
msgid "Browse"
msgstr "Stöbern"
-#: applets/fish/fish.c:511
+#: applets/fish/fish.c:548
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Auszuführender Befehl beim Klick auf den Fisch:"
-#: applets/fish/fish.c:525
+#: applets/fish/fish.c:562
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Einzelbildzahl der Animation:"
-#: applets/fish/fish.c:541
+#: applets/fish/fish.c:578
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pause pro Einzelbild (s):"
-#: applets/fish/fish.c:554
+#: applets/fish/fish.c:591
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Auf vertikalen Panels gedreht darstellen"
-#: applets/fish/fish.c:563
+#: applets/fish/fish.c:600
msgid "Fish"
msgstr "Fisch"
-#: applets/fish/fish.c:633
+#: applets/fish/fish.c:670
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
@@ -345,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften\n"
"für den Fisch."
-#: applets/fish/fish.c:650
+#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
@@ -353,15 +357,15 @@ msgstr ""
"Das Wasser muss gewechselt werden!\n"
"(Schauen Sie auf das heutige Datum)"
-#: applets/fish/fish.c:746
+#: applets/fish/fish.c:783
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(mit etwas Hilfe von George)"
-#: applets/fish/fish.c:750
+#: applets/fish/fish.c:787
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Das GNOME-Fischapplet"
-#: applets/fish/fish.c:753
+#: applets/fish/fish.c:790
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr ""
"dieses Applets erwischt werden, muss er sofort einer psychiatrischen "
"Untersuchung unterzogen werden."
-#: applets/gen_util/clock.c:171
+#: applets/gen_util/clock.c:188
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
@@ -382,21 +386,23 @@ msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"
-#: applets/gen_util/clock.c:174
+#. This format string is used, to display the actual time in
+#. 12 hour format.
+#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:181 panel/foobar-widget.c:475
-#: panel/foobar-widget.c:854
+#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
+#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
-#: applets/gen_util/clock.c:192
+#: applets/gen_util/clock.c:209
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
@@ -406,15 +412,26 @@ msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:197
+#: applets/gen_util/clock.c:214
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: applets/gen_util/clock.c:209
+#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
-#: applets/gen_util/clock.c:358 applets/gen_util/mailcheck.c:1311
+#: applets/gen_util/clock.c:425
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d. %B"
+
+#. RFC822 conformant date, likely not different for other
+#. * locales I don't think
+#: applets/gen_util/clock.c:450
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
+msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311
#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Es kann kein Applet angelegt werden!\n"
@@ -423,59 +440,71 @@ msgstr "Es kann kein Applet angelegt werden!\n"
#. * should change is the 12. If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
-#: applets/gen_util/clock.c:373
+#: applets/gen_util/clock.c:521
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"
-#: applets/gen_util/clock.c:590
+#: applets/gen_util/clock.c:591
+msgid "Copy time to selection"
+msgstr "Zeit in Markierung kopieren"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:598
+msgid "Copy date to selection"
+msgstr "Datum in Markierung kopieren"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:605
+msgid "Copy timestamp to selection"
+msgstr "Zeitstempel in Markierung kopieren"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:768
msgid "Clock properties"
msgstr "Eigenschaften der Uhr"
-#: applets/gen_util/clock.c:597
+#: applets/gen_util/clock.c:775
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitangabeformat"
-#: applets/gen_util/clock.c:609
+#: applets/gen_util/clock.c:787
msgid "12 hour"
msgstr "12 Stunden"
-#: applets/gen_util/clock.c:618
+#: applets/gen_util/clock.c:796
msgid "24 hour"
msgstr "24 Stunden"
-#: applets/gen_util/clock.c:653
+#: applets/gen_util/clock.c:831
msgid "Show date in applet"
msgstr "Datum im Applet anzeigen"
-#: applets/gen_util/clock.c:667
+#: applets/gen_util/clock.c:845
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Datum in einer Minihilfe anzeigen"
-#: applets/gen_util/clock.c:681
+#: applets/gen_util/clock.c:859
msgid "Use GMT"
msgstr "Weltzeit (GMT) verwenden"
-#: applets/gen_util/clock.c:695
+#: applets/gen_util/clock.c:873
msgid "Unix time"
msgstr "Unix-Zeit"
-#: applets/gen_util/clock.c:699
+#: applets/gen_util/clock.c:877
msgid "Internet time"
msgstr "Internet-Zeit"
-#: applets/gen_util/clock.c:757
+#: applets/gen_util/clock.c:935
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
-#: applets/gen_util/clock.c:803
+#: applets/gen_util/clock.c:982
msgid "Clock Applet"
msgstr "Uhren-Applet"
-#: applets/gen_util/clock.c:804 applets/gen_util/printer.c:356
-msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 The Free Software Foundation"
+#: applets/gen_util/clock.c:983
+msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998-2001 The Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/clock.c:806
+#: applets/gen_util/clock.c:985
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
@@ -618,7 +647,7 @@ msgstr "Nur Text"
msgid "Check for mail"
msgstr "Nach der Post sehen"
-#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1549
+#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Keine Ahnung, wie `%s' aktiviert werden kann.\n"
@@ -647,6 +676,10 @@ msgstr "Drucker"
msgid "Printer Applet"
msgstr "Drucker-Applet"
+#: applets/gen_util/printer.c:356
+msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998 The Free Software Foundation"
+
#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
@@ -655,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Das Drucker-Applet druckt Dateien mit einem Druckbefehl, wenn Sie diese auf "
"das Icon ziehen."
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1218
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1256
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1220
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1258
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
@@ -667,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Eine Taskliste für die GNOME Desktop-Umgebung\n"
"Icons von Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1359
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1387
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "Taskliste: Applet widget kann nicht erzeugt werden"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:89 applets/tasklist/tasklist_menu.c:146
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:91 applets/tasklist/tasklist_menu.c:148
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
@@ -679,72 +712,72 @@ msgstr ""
"Warnung! Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren!\n"
"Weitermachen?"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:248
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:248
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:251
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:254
msgid "Unshade"
msgstr "Ausrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:251
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:254
msgid "Shade"
msgstr "Einrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:257
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:260
msgid "Unstick"
msgstr "Ablösen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:257
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:260
msgid "Stick"
msgstr "Ankleben"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:263 applets/tasklist/tasklist_menu.c:356
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:266 applets/tasklist/tasklist_menu.c:359
msgid "To desktop"
msgstr "Auf Desktop"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:303
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:306
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:310
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:313
msgid "Kill app"
msgstr "Anwendung töten"
#. if (iconified window in group)
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:336
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:339
msgid "Restore All"
msgstr "Alle wiederherstellen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:339
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:342
msgid "Iconify All"
msgstr "Alle minimieren"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:342
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:345
msgid "Unshade All"
msgstr "Alle ausrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:345
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:348
msgid "Shade All"
msgstr "Alle einrollen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:348
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:351
msgid "Unstick All"
msgstr "Alle ablösen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:351
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:354
msgid "Stick All"
msgstr "Alle ankleben"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:396
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:399
msgid "Close All"
msgstr "Alle schließen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:404
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:407
msgid "Kill All"
msgstr "Alle Anwendungen töten"
@@ -752,7 +785,7 @@ msgstr "Alle Anwendungen töten"
msgid "Follow panel size"
msgstr "Panelgröße beachten"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4381
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4384
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@@ -782,7 +815,7 @@ msgstr "Breite der Taskliste passt sich an"
msgid "Only use empty space"
msgstr "Nur leeren Raum benutzen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4382
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4385
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -802,7 +835,7 @@ msgstr "Höhe der Taskliste passt sich an"
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr "Breite der Taskliste ist die des längsten Titels"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4427
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4430
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -828,8 +861,8 @@ msgstr "Minimierte Anwendungen (Icons) auf allen Desktops anzeigen"
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1024
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1495 panel/panel_config.c:650
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -867,7 +900,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506
-#: panel/menu.c:1296 panel/menu.c:1406
+#: panel/menu.c:1299 panel/menu.c:1409
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig"
@@ -1321,7 +1354,7 @@ msgstr "Der GNOME-Terminalemulator"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384
-#: panel/menu.c:4405
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4408
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1449,7 +1482,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:909
+#: panel/foobar-widget.c:915
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1484,6 +1517,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2115
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "Terminal class name"
msgstr "Name der Terminalklasse"
@@ -1549,6 +1586,7 @@ msgid "SOLID"
msgstr "FEST"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Background pixmap"
msgstr "Hintergrundpixmap"
@@ -1557,6 +1595,7 @@ msgid "PIXMAP"
msgstr "PIXMAP"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Hintergrundpixmap scrollt"
@@ -1827,7 +1866,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Hat den Zustand vor dem Abpfiff nicht mehr bekanntgegeben."
-#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4407 panel/panel_config.c:1293
+#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1323
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1855,7 +1894,7 @@ msgstr "Wird bei der Abmeldung weggeworfen und kann sterben."
msgid "Always started on every login."
msgstr "Wird bei jeder Anmeldung gestartet."
-#: gsm/gsm-protocol.c:502
+#: gsm/gsm-protocol.c:511
msgid "Remove Program"
msgstr "Programm entfernen"
@@ -1863,88 +1902,88 @@ msgstr "Programm entfernen"
msgid "Really log out?"
msgstr "Wirklich abmelden?"
-#: gsm/logout.c:221
+#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern"
-#: gsm/logout.c:240
+#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: gsm/logout.c:248
+#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: gsm/logout.c:251
+#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Herunterfahren"
-#: gsm/logout.c:254
+#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
-#: gsm/main.c:58
-msgid "Start chooser and pick the session"
-msgstr "Wähler starten und Sitzung auswählen"
+#: gsm/main.c:61
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "Geben Sie einen zu ladenden Sitzungs-Namen an"
-#: gsm/main.c:59
+#: gsm/main.c:62
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen nur aus default.session einlesen"
-#: gsm/main.c:60
+#: gsm/main.c:63
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Wie lange (in ms) auf Registrieren der Clients warten (0=ewig)"
-#: gsm/main.c:61
+#: gsm/main.c:64
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Wie lange (in ms) auf Antwort der Clients warten (0=ewig)"
-#: gsm/main.c:62
+#: gsm/main.c:65
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Wie lange (in ms) auf Tod der Clients warten (0=ewig)"
-#: gsm/manager.c:391
+#: gsm/manager.c:392
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Das Warten wurde aufgrund eines Konfliktes abgebrochen."
-#: gsm/manager.c:850
+#: gsm/manager.c:844
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Keine Antwort auf das »%s«-Kommando."
-#: gsm/manager.c:851
+#: gsm/manager.c:845
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Das Programm kann langsam, angehalten oder defekt sein."
-#: gsm/manager.c:852
+#: gsm/manager.c:846
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Sie müssen evtl. darauf warten, dass es antwortet, oder es entfernen."
-#: gsm/manager.c:1388
+#: gsm/manager.c:1382
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Neustart abgebrochen aufgrund von Fehlschlägen."
-#: gsm/manager.c:1556
+#: gsm/manager.c:1548
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Die Sitzung fährt gerade herunter."
-#: gsm/save-session.c:45
+#: gsm/save-session.c:42
msgid "Kill session"
msgstr "Sitzung zwangsweise beenden"
-#: gsm/save-session.c:46
+#: gsm/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Dialogfelder verwenden"
-#: gsm/save-session.c:98
+#: gsm/save-session.c:92
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Sitzungsmanager konnte nicht kontaktiert werden"
-#: gsm/save-session.c:113
+#: gsm/save-session.c:107
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "»gnome-session« konnte nicht kontaktiert werden"
-#: gsm/save-session.c:164
+#: gsm/save-session.c:151
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Ihre Sitzung wurde abgespeichert"
@@ -1961,6 +2000,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+#. app
+#: gsm/session-properties.c:217
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Sitzungseigenschaften"
+
#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
@@ -1986,60 +2030,81 @@ msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
msgid "Only display warnings."
msgstr "Nur Warnungen anzeigen."
-#: gsm/splash.c:155
-#, c-format
-msgid "Starting GNOME: %s"
-msgstr "GNOME starten: %s"
-
-#: gsm/splash.c:185
+#: gsm/splash.c:54
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"
-#: gsm/splash.c:186 gsm/splash.c:187
+#: gsm/splash.c:55 gsm/splash.c:56
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
-#: gsm/splash.c:188 gsm/splash.c:189
+#: gsm/splash.c:57 gsm/splash.c:58
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Fenstermanager Sawfish"
-#: gsm/splash.c:190
+#: gsm/splash.c:59
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr "Fenstermanager Enlightenment"
-#: gsm/splash.c:191
+#: gsm/splash.c:60
msgid "Background Settings"
msgstr "Hintergrund-Einstellungen"
-#. { N_("Keyboard Bell"), "bell-properties-capplet", "gnome-cckeyboard-bell.png" },
-#: gsm/splash.c:193
+#: gsm/splash.c:61
+msgid "Keyboard Bell"
+msgstr "Tastatur-Klingel"
+
+#: gsm/splash.c:62
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Maus-Einstellungen"
-#: gsm/splash.c:194
+#: gsm/splash.c:63
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Tastatur-Einstellungen"
-#: gsm/splash.c:195
+#: gsm/splash.c:64
msgid "The Panel"
msgstr "Das Panel"
-#: gsm/splash.c:196
+#: gsm/splash.c:65
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Sitzungsmanager Proxy"
-#: gsm/splash.c:197
+#: gsm/splash.c:66
msgid "Window Manager"
msgstr "Fenstermanager"
-#: gsm/splash.c:198 panel/menu.c:4852 panel/menu.c:4857 panel/menu.c:5192
+#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4855 panel/menu.c:4860 panel/menu.c:5195
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gsm/splash.c:278
+#: gsm/splash.c:68
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: gsm/splash.c:277
+#, c-format
+msgid "Starting GNOME: %s"
+msgstr "GNOME starten: %s"
+
+#: gsm/splash.c:401
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: gsm/splash.c:402
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"
+
+#: gsm/splash.c:412
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME starten"
+#: gsm/splash.c:415
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-iso8859-1"
+
#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -2069,7 +2134,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-Position des Fensters"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:993
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1023
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -2450,13 +2515,13 @@ msgstr "Aus Panel entfernen"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3345
+#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3348
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Pixmapdatei %s konnte nicht gefunden werden"
-#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3627 panel/menu.c:3632
-#: panel/menu.c:4823 panel/menu.c:4828 panel/menu.c:5183
+#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3630 panel/menu.c:3635
+#: panel/menu.c:4826 panel/menu.c:4831 panel/menu.c:5186
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -2515,8 +2580,8 @@ msgstr "SuSE Linux"
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE-Menüs"
-#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:831 panel/panel_config.c:868
-#: panel/panel_config.c:936 panel/panel_config.c:1041
+#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
+#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071
msgid "Size and Position"
msgstr "Größe und Position"
@@ -2547,7 +2612,7 @@ msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Pfeil auf Versteckknopf an/aus"
#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564
-#: panel/menu.c:4530
+#: panel/menu.c:4533
msgid "Drawer"
msgstr "Schublade"
@@ -2758,13 +2823,13 @@ msgstr "Termin hinzufügen..."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: panel/foobar-widget.c:892 panel/menu.c:3372 panel/menu.c:3379
-#: panel/menu.c:5120
+#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3375 panel/menu.c:3382
+#: panel/menu.c:5123
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: panel/foobar-widget.c:906 panel/menu.c:3516 panel/menu.c:5089
-#: panel/menu.c:5132 panel/menu.c:5138
+#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3519 panel/menu.c:5092
+#: panel/menu.c:5135 panel/menu.c:5141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -2811,12 +2876,12 @@ msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351
-#: panel/menu.c:4369
+#: panel/menu.c:4372
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verstecken"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4368
+#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4371
msgid "Explicit hide"
msgstr "Verstecken auf Wunsch"
@@ -2878,9 +2943,9 @@ msgstr "Tiefe (Hub des Knopfes beim Drücken)"
msgid "Launcher"
msgstr "Starter"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1490
-#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1439 panel/menu.c:2845
-#: panel/menu.c:2916 panel/menu.c:2921 panel/menu.c:4468 panel/menu.c:5381
+#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526
+#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1442 panel/menu.c:2848
+#: panel/menu.c:2919 panel/menu.c:2924 panel/menu.c:4471 panel/menu.c:5384
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -2995,91 +3060,91 @@ msgstr ""
msgid "Global menu"
msgstr "Globales Menü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1001
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1037
msgid "Press a key..."
msgstr "Drücken Sie eine Taste..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1034
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Minihilfen verwenden"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1040
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1076
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Schublade schließen, wenn ein Starter darin gedrückt wird"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1046
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1082
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Panels unter Mauszeiger anheben"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1052
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1088
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Das Entfernen eines Panels mit einem Dialog bestätigen lassen"
#. Collision avoidance
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1058
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1094
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Sich überlappende Panels möglichst vermeiden"
#. Layer frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1064
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1100
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Verhalten des Panels (nur für GNOME-kompatible Fenstermanager)"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1074
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Panels unter anderen Fenstern halten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1081
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1117
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Panels auf der gleichen Ebene wie andere Fenster halten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1088
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1124
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Panels über anderen Fenstern halten"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1094
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1130
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1107
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1143
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Panel-Tastenkombinationen aktivieren"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1114
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
msgid "Popup menu key"
msgstr "Taste zum Aufrufen des Menüs"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1125 panel/gnome-panel-properties.c:1153
-#: panel/panel-util.c:557 panel/panel-util.c:614
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189
+#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1136 panel/gnome-panel-properties.c:1164
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200
msgid "Grab key..."
msgstr "Taste erfassen..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1144
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1180
msgid "Run dialog key"
msgstr "Taste für »Ausführen«-Dialogfeld"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1475
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1511
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1480
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1516
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1485
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1521
msgid "Panel Objects"
msgstr "Panelobjekte"
@@ -3115,7 +3180,7 @@ msgstr "Ausführen"
msgid "Run in terminal"
msgstr "In Terminal starten"
-#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5169
+#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5172
msgid "Run..."
msgstr "Ausführen..."
@@ -3123,7 +3188,7 @@ msgstr "Ausführen..."
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Dieses Startericon gibt kein zu startendes Programm an"
-#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2097
+#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2100
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Keine goad_id für Desktopeintrag erhalten!"
@@ -3140,7 +3205,7 @@ msgstr "Startereigenschaften"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Starterapplet erzeugen"
-#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4965
+#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4968
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
@@ -3148,7 +3213,7 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Von GNOME abmelden"
-#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4953
+#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4956
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
@@ -3222,7 +3287,7 @@ msgstr "Ein Ende dem Hunger in der Welt"
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "`Info zu GNOME' kann nicht ausgeführt werden"
-#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:953 panel/menu.c:2089
+#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092
msgid "Can't load entry"
msgstr "Eintrag kann nicht geladen werden"
@@ -3249,22 +3314,22 @@ msgstr "Datei `%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
msgid "Create menu item"
msgstr "Menüeintrag erzeugen"
-#: panel/menu.c:866
+#: panel/menu.c:869
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Menüeintrag %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: panel/menu.c:873
+#: panel/menu.c:876
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Dateiname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s"
-#: panel/menu.c:880
+#: panel/menu.c:883
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Verzeichnisname konnte nicht aus Pfad entnommen werden: %s"
-#: panel/menu.c:901
+#: panel/menu.c:904
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
@@ -3273,12 +3338,12 @@ msgstr ""
".order-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:921
+#: panel/menu.c:924
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Alte .order-Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: panel/menu.c:929
+#: panel/menu.c:932
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
@@ -3287,129 +3352,129 @@ msgstr ""
"tmp-Datei konnte nicht von %s in %s umbenannt werden\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:949
+#: panel/menu.c:952
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Kein »Exec«-Feld im Eintrag"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/menu.c:1294 panel/menu.c:1404
+#: panel/menu.c:1297 panel/menu.c:1407
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Desktopeintrags-Eigenschaften"
-#: panel/menu.c:1536
+#: panel/menu.c:1539
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Diesen Starter zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1539
+#: panel/menu.c:1542
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Dieses Applet als Starter zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1549 panel/menu.c:1614
+#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:1617
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Dies zum Menü »Favoriten« hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1562
+#: panel/menu.c:1565
msgid "Remove this item"
msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
-#: panel/menu.c:1580
+#: panel/menu.c:1583
msgid "Put into run dialog"
msgstr "In den »Ausführen«-Dialog aufnehmen"
-#: panel/menu.c:1597
+#: panel/menu.c:1600
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Dies als Schublade im Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1606
+#: panel/menu.c:1609
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Dies als Menu im Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1626
+#: panel/menu.c:1629
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Neuen Eintrag zu diesem Menü hinzufügen"
-#: panel/menu.c:1839 panel/menu.c:1917
+#: panel/menu.c:1842 panel/menu.c:1920
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:2068
+#: panel/menu.c:2071
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""
"Sie haben bereits ein Statusdock auf dem Panel. Sie können nur eines haben."
-#: panel/menu.c:2523
+#: panel/menu.c:2526
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Füge Abreißmenüs hinzu, wenn Abreißmenüs aktiviert werden"
-#: panel/menu.c:2690
+#: panel/menu.c:2693
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr ""
"Es konnte keine goad_id für Desktopeintrag erhalten werden, wird ignoriert"
-#: panel/menu.c:2921 panel/menu.c:2923
+#: panel/menu.c:2924 panel/menu.c:2926
msgid " (empty)"
msgstr " (leer)"
#. applets
#. launcher_add
-#: panel/menu.c:3028 panel/menu.c:5150
+#: panel/menu.c:3031 panel/menu.c:5153
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
#. Don't translate the first part of this string
-#: panel/menu.c:3210 panel/session.c:1331
+#: panel/menu.c:3213 panel/session.c:1351
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%H:%M:%S"
-#: panel/menu.c:3219
+#: panel/menu.c:3222
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Sie können zu jedem Zeitpunkt nur ein Menüpanel haben."
-#: panel/menu.c:3257 panel/menu.c:3262 panel/menu.c:4713
+#: panel/menu.c:3260 panel/menu.c:3265 panel/menu.c:4716
msgid "Create panel"
msgstr "Panel erzeugen"
-#: panel/menu.c:3290
+#: panel/menu.c:3293
msgid "Menu panel"
msgstr "Menüpanel"
-#: panel/menu.c:3298 panel/menu.c:4360 panel/panel_config.c:1641
-#: panel/panel_config.c:1759
+#: panel/menu.c:3301 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1672
+#: panel/panel_config.c:1791
msgid "Edge panel"
msgstr "Kantenpanel"
-#: panel/menu.c:3306 panel/menu.c:4361 panel/panel_config.c:1648
-#: panel/panel_config.c:1769
+#: panel/menu.c:3309 panel/menu.c:4364 panel/panel_config.c:1679
+#: panel/panel_config.c:1801
msgid "Aligned panel"
msgstr "Ausgerichtetes Panel"
-#: panel/menu.c:3314 panel/menu.c:4362 panel/panel_config.c:1654
-#: panel/panel_config.c:1779
+#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4365 panel/panel_config.c:1685
+#: panel/panel_config.c:1811
msgid "Sliding panel"
msgstr "Gleitendes Panel"
-#: panel/menu.c:3322 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1660
-#: panel/panel_config.c:1789
+#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4366 panel/panel_config.c:1691
+#: panel/panel_config.c:1821
msgid "Floating panel"
msgstr "Freischwebendes Panel"
-#: panel/menu.c:3388 panel/menu.c:3391
+#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3394
msgid "No system menus found!"
msgstr "Keine Systemmenüs gefunden!"
-#: panel/menu.c:3407
+#: panel/menu.c:3410
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Benutzer-Menüverzeichnis konnte nicht angelegt werden"
-#: panel/menu.c:3486 panel/menu.c:3494 panel/menu.c:5029
+#: panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3497 panel/menu.c:5032
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-Menüs"
-#: panel/menu.c:3578
+#: panel/menu.c:3581
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Sie können das letzte Panel nicht entfernen."
-#: panel/menu.c:3588
+#: panel/menu.c:3591
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3417,200 +3482,200 @@ msgstr ""
"Wenn ein Panel entfernt wird, gehen das Panel und seine\n"
"Appleteinstellungen verloren. Dieses Panel entfernen?"
-#: panel/menu.c:4374
+#: panel/menu.c:4377
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Mit Pixmap-Pfeil"
-#: panel/menu.c:4375
+#: panel/menu.c:4378
msgid "Without pixmap"
msgstr "Ohne Pixmap"
-#: panel/menu.c:4376
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4379
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: panel/menu.c:4387 panel/panel_config.c:1142
+#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1172
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Extrem winzig (12 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4388 panel/panel_config.c:1150
+#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1180
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Winzig (24 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4389 panel/panel_config.c:1158
+#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1188
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Klein (36 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1166
+#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1196
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normal (48 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1174
+#: panel/menu.c:4394 panel/panel_config.c:1204
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Breit (64 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1182
+#: panel/menu.c:4395 panel/panel_config.c:1212
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Riesig (80 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1190
+#: panel/menu.c:4396 panel/panel_config.c:1220
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Lächerlich groß (128 Pixel)"
-#: panel/menu.c:4398 panel/panel_config.c:1459
+#: panel/menu.c:4401 panel/panel_config.c:1489
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. color frame
-#: panel/menu.c:4399 panel/panel_config.c:1463 panel/panel_config.c:1478
+#: panel/menu.c:4402 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: panel/menu.c:4400 panel/panel_config.c:1467
+#: panel/menu.c:4403 panel/panel_config.c:1497
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: panel/menu.c:4406
+#: panel/menu.c:4409
msgid "Below"
msgstr "Unten"
-#: panel/menu.c:4408
+#: panel/menu.c:4411
msgid "Above"
msgstr "Oben"
-#: panel/menu.c:4413
+#: panel/menu.c:4416
msgid "Avoid on maximize"
msgstr "Beim Maximieren meiden"
-#: panel/menu.c:4414
+#: panel/menu.c:4417
msgid "Don't avoid on maximize"
msgstr "Beim Maximieren nicht meiden"
-#: panel/menu.c:4418
+#: panel/menu.c:4421
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: panel/menu.c:4421
+#: panel/menu.c:4424
msgid "Hiding policy"
msgstr "Versteckmethode"
-#: panel/menu.c:4424
+#: panel/menu.c:4427
msgid "Hide buttons"
msgstr "Versteckknöpfe"
-#: panel/menu.c:4430
+#: panel/menu.c:4433
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: panel/menu.c:4433
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4436
msgid "Background type"
msgstr "Hintergrundtyp"
-#: panel/menu.c:4436
+#: panel/menu.c:4439
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
-#: panel/menu.c:4439
+#: panel/menu.c:4442
msgid "Maximize mode"
msgstr "Maximierungs-Modus"
-#: panel/menu.c:4457
+#: panel/menu.c:4460
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4478
+#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4481
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: panel/menu.c:4489
+#: panel/menu.c:4492
msgid "Programs menu"
msgstr "Menü \"Programme\""
-#: panel/menu.c:4499
+#: panel/menu.c:4502
msgid "Favorites menu"
msgstr "Menü \"Favoriten\""
-#: panel/menu.c:4510
+#: panel/menu.c:4513
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."
-#: panel/menu.c:4519
+#: panel/menu.c:4522
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Startericon vom Menü"
-#: panel/menu.c:4541
+#: panel/menu.c:4544
msgid "Log out button"
msgstr "Abmeldeknopf"
-#: panel/menu.c:4552
+#: panel/menu.c:4555
msgid "Lock button"
msgstr "Sperrknopf"
-#: panel/menu.c:4563
+#: panel/menu.c:4566
msgid "Run button"
msgstr "»Ausführen«-Knopf"
-#: panel/menu.c:4575
+#: panel/menu.c:4578
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Verschluckte Anwendung..."
-#: panel/menu.c:4583
+#: panel/menu.c:4586
msgid "Status dock"
msgstr "Statusdock"
-#: panel/menu.c:4607 panel/menu.c:4612 panel/menu.c:4689
+#: panel/menu.c:4610 panel/menu.c:4615 panel/menu.c:4692
msgid "Add to panel"
msgstr "Zum Panel hinzufügen"
-#: panel/menu.c:4627
+#: panel/menu.c:4630
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Globale Paneleigenschaften können nicht aufgerufen werden"
-#: panel/menu.c:4667
+#: panel/menu.c:4670
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Dieses Panel entfernen..."
-#: panel/menu.c:4669 panel/menu.c:4724
+#: panel/menu.c:4672 panel/menu.c:4727
msgid "Remove this panel"
msgstr "Dieses Panel entfernen"
-#: panel/menu.c:4741
+#: panel/menu.c:4744
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: panel/menu.c:4752
+#: panel/menu.c:4755
msgid "All properties..."
msgstr "Alle Eigenschaften..."
-#: panel/menu.c:4768
+#: panel/menu.c:4771
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globale Einstellungen..."
-#: panel/menu.c:4779
+#: panel/menu.c:4782
msgid "Reread all menus"
msgstr "Alle Menüs erneut einlesen"
-#: panel/menu.c:4794
+#: panel/menu.c:4797
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Panelhandbuch..."
-#: panel/menu.c:4805
+#: panel/menu.c:4808
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "xscreensaver kann nicht ausgeführt werden"
-#: panel/menu.c:4894
+#: panel/menu.c:4897
msgid "About the panel..."
msgstr "Info zum Panel..."
-#: panel/menu.c:4910
+#: panel/menu.c:4913
msgid "About GNOME..."
msgstr "Info zu GNOME..."
-#: panel/menu.c:5260
+#: panel/menu.c:5263
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Menü kann nicht erzeugt werden, Hauptmenü wird benutzt!"
-#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5489
+#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5492
msgid "Edit menus..."
msgstr "Menüs bearbeiten..."
@@ -3662,59 +3727,59 @@ msgstr "Menüpfad"
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Eigenes Icon für Panel-Knopf verwenden"
-#: panel/panel.c:931
+#: panel/panel.c:945
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL öffnen: %s"
-#: panel/panel_config.c:595
+#: panel/panel_config.c:625
msgid "Hiding"
msgstr "Verbergen"
#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:603
+#: panel/panel_config.c:633
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Auto-Verbergen aktivieren"
#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:614
+#: panel/panel_config.c:644
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Versteckknöpfe anzeigen"
#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:625
+#: panel/panel_config.c:655
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Pfeile auf Versteckknöpfen anzeigen"
-#: panel/panel_config.c:659
+#: panel/panel_config.c:689
msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
msgstr "Dieses Panel beim Maximieren von Fenstern meiden"
-#: panel/panel_config.c:712
+#: panel/panel_config.c:742
msgid "Panel Position"
msgstr "Panelposition"
-#: panel/panel_config.c:955
+#: panel/panel_config.c:985
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Panel horizontal ausrichten"
-#: panel/panel_config.c:967
+#: panel/panel_config.c:997
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Panel vertikal ausrichten"
-#: panel/panel_config.c:979
+#: panel/panel_config.c:1009
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Position der linken oberen Ecke: x"
-#: panel/panel_config.c:1066
+#: panel/panel_config.c:1096
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Abstand von der Bildschirmkante:"
-#: panel/panel_config.c:1133
+#: panel/panel_config.c:1163
msgid "Panel size:"
msgstr "Panelgröße:"
-#: panel/panel_config.c:1204
+#: panel/panel_config.c:1234
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
@@ -3724,61 +3789,61 @@ msgstr ""
"größte darin enthaltene Applet an. Nicht alle\n"
"Applets halten sich an die Größenvorgabe des Panels."
-#: panel/panel_config.c:1269
+#: panel/panel_config.c:1299
msgid "Panel window level:"
msgstr "Panel Fenster-Ebene:"
-#: panel/panel_config.c:1277
+#: panel/panel_config.c:1307
msgid "Default (from global preferences)"
msgstr "Standard (Von den globalen Einstellungen)"
-#: panel/panel_config.c:1285
+#: panel/panel_config.c:1315
msgid "Above other windows"
msgstr "Über anderen Fenstern"
-#: panel/panel_config.c:1301
+#: panel/panel_config.c:1331
msgid "Below other windows"
msgstr "Unter anderen Fenstern"
-#: panel/panel_config.c:1451
+#: panel/panel_config.c:1481
msgid "Background Type: "
msgstr "Hintergrundtyp: "
-#: panel/panel_config.c:1490
+#: panel/panel_config.c:1520
msgid "Color to use:"
msgstr "Zu verwendende Farbe:"
#. image frame
-#: panel/panel_config.c:1512
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 panel/panel_config.c:1542
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: panel/panel_config.c:1538
+#: panel/panel_config.c:1568
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Bild nicht durch Skalieren einpassen"
-#: panel/panel_config.c:1544
+#: panel/panel_config.c:1574
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Bild skalieren (Proportionen erhalten)"
-#: panel/panel_config.c:1549
+#: panel/panel_config.c:1579
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Bild strecken (Proportionen ändern)"
-#: panel/panel_config.c:1564
+#: panel/panel_config.c:1594
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Bild für vertikale Panels drehen"
#. main window
-#: panel/panel_config.c:1731
+#: panel/panel_config.c:1763
msgid "Panel properties"
msgstr "Panel-Eigenschaften"
-#: panel/panel_config.c:1807
+#: panel/panel_config.c:1839
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: panel/session.c:264
+#: panel/session.c:266
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -3787,20 +3852,22 @@ msgstr ""
"sich selbst zu speichern.\n"
"Applet entfernen oder weiter warten?"
-#: panel/session.c:275
+#: panel/session.c:277
msgid "Remove applet"
msgstr "Applet entfernen"
-#: panel/session.c:278
+#: panel/session.c:280
msgid "Continue waiting"
msgstr "Weiter warten"
-#: panel/session.c:287
+#: panel/session.c:289
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
-msgstr "Beim Senden des Sitzungs-Speichersignales an ein Applet ist die Zeit abgelaufen"
+msgstr ""
+"Beim Senden des Sitzungs-Speichersignales an ein Applet ist die Zeit "
+"abgelaufen"
#. Don't translate the first part of this string
-#: panel/session.c:1555
+#: panel/session.c:1578
#, fuzzy
msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%H:%M:%S"
@@ -3835,77 +3902,141 @@ msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#~ msgid "Keep tasks sorted"
-#~ msgstr "Tasks sortiert lassen"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Schriftart:"
-
-#~ msgid "Terminal Class"
-#~ msgstr "Terminalklasse"
-
-#~ msgid "Enable bold text"
-#~ msgstr "Fetten Text aktivieren"
-
-#~ msgid "Blinking cursor"
-#~ msgstr "Blinkender Cursor"
-
-#~ msgid "Hide menu bar"
-#~ msgstr "Menübalken verbergen"
-
-#~ msgid "Silence Terminal bell"
-#~ msgstr "Terminalklingel stummschalten"
-
-#~ msgid "Swap DEL/Backspace"
-#~ msgstr "DEL/Backspace vertauschen"
-
-#~ msgid "Use --login by default"
-#~ msgstr "Standardmäßig --login benutzen"
-
-#~ msgid "Select-by-word characters"
-#~ msgstr "Zeichenmenge für Wortauswahl"
-
-#~ msgid "Pixmap file:"
-#~ msgstr "Pixmapdatei:"
-
-#~ msgid "Background should be shaded"
-#~ msgstr "Hintergrund sollte schattiert sein"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Color scheme:"
-#~ msgstr "Farbschema:"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
+msgid "Terminal Class:"
+msgstr "Terminalklasse:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Vordergrundfarbe:"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
+msgid "Enable bold text"
+msgstr "Fetten Text aktivieren"
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe:"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
+msgid "Blinking cursor"
+msgstr "Blinkender Cursor"
-#~ msgid "Color palette:"
-#~ msgstr "Farbpalette:"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Menübalken verbergen"
-#~ msgid "Fore/Background Colour:"
-#~ msgstr "Vorder-/Hintergrundfarbe:"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
+msgid "Silence terminal bell"
+msgstr "Terminalklingel stummschalten"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Rollen"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
+msgid "Swap DEL/Backspace"
+msgstr "DEL/Backspace vertauschen"
-#~ msgid "Scrollbar position"
-#~ msgstr "Rollbalkenanordnung"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
+msgid "Use --login by default"
+msgstr "Standardmäßig --login benutzen"
-#~ msgid "Scrollback lines"
-#~ msgstr "Anzahl Zeilen zum Zurückspulen"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18
+msgid "Select-by-word characters:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Scroll on keystroke"
-#~ msgstr "Wieder vorspulen auf Tastendruck"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
+msgid "Pixmap file:"
+msgstr "Pixmapdatei:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
+msgid "Background should be shaded"
+msgstr "Hintergrund sollte schattiert sein"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Farbschema:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
+msgid "Fore/Background Color:"
+msgstr "Vorder-/Hintergrundfarbe:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Vordergrundfarbe:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
+msgid "Color palette:"
+msgstr "Farbpalette:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
+msgid "Scrollbar position:"
+msgstr "Rollbalkenanordnung:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Anzahl Zeilen zum Zurückspulen:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Wieder vorspulen auf Tastendruck"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Wieder vorspulen bei Ausgabe"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Start chooser and pick the session"
+#~ msgstr "Wähler starten und Sitzung auswählen"
-#~ msgid "Scroll on output"
-#~ msgstr "Wieder vorspulen bei Ausgabe"
+#~ msgid "Keep tasks sorted"
+#~ msgstr "Tasks sortiert lassen"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "fertig"