summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2003-08-11 12:02:17 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2003-08-11 12:02:17 +0000
commitf5201bb72925311e0dab7fba9063637ac31fa909 (patch)
tree21bd81aec13d4527efa1049a453ba6a3895d2628 /po/be.po
parent6dff23a5d9402ef62af9b7db070c433ffaebe9c6 (diff)
downloadgnome-desktop-f5201bb72925311e0dab7fba9063637ac31fa909.tar.gz
2003-08-11 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: 2.3.6.1.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po91
1 files changed, 53 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5a911c7d..afc9b38c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-08 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Сыстэмнае мэню"
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Таямнічы GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:283
+#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Пісклявы гумавы гном"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Ванда - рыбка GNOME"
@@ -205,52 +205,55 @@ msgstr "Пра асяродзьдзе GNOME"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also "
-"includes a development platform to allow programmers to create complex and "
-"powerful new applications."
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"GNOME ахоплівае большую частку таго, што вы бачыце на вам кампутары, "
-"ён уключае файлавы кіраўнік, мэню й шмат іншых дастасаваньняў такіх, як "
-"напрыклад, вандроўнік павуціньня.GNOME, так-сама, уключае плятформу "
-"распрацоўкі, якая дазваляе праграмістам ствараць суцэльныя й магутныя "
-"новыя дастасаваньні."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide "
-"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs "
-"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, "
-"with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"GNOME распрацаваны дзяючым грамадствам добраахвотнікаў, якія "
-"жадаюць забясьпечыць працоўнае асяродзьдзе й набор добразычлівых "
-"да карыстальніка дастасаваньняў. Таму GNOME неабходны стваральнікі "
-"дакумэнтацыі, перакладчыкі й шмат іншых людзей, наагул, любы чалавек, "
-"які мае здольнасьці ствараць праграмы ці ня мае іх, можа садзейнічаць "
-"распрацоўцы GNOME."
+"GNOME ахоплівае большую частку таго, што вы бачыце на вам кампутары, ён "
+"уключае файлавы кіраўнік, мэню й шмат іншых дастасаваньняў такіх, як "
+"напрыклад, вандроўнік павуціньня.GNOME, так-сама, уключае плятформу "
+"распрацоўкі, якая дазваляе праграмістам ствараць суцэльныя й магутныя новыя "
+"дастасаваньні."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance. The following names are "
-"an incomplete list of those who have contributed substantially and made "
-"GNOME possible."
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
msgstr ""
-"Сотні людзей, якія стваралі код GNOME, з самага пачатку ў 1997; "
-"і значна больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных "
-"накірунках: перакладчыкі, стваральнікі дакумэнтацыі, назіральнікі "
-"за якасьцю й іншыя. Гэты сьпіс імёнаў няпоўны сьпіс тых, хто зрабіў "
-"свой унёсак у распрацоўку й зрабіў магчымым існаваньне GNOME."
+"Вітаем у асяродзьдзі GNOME. GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае "
+"працоўнае асяродзьде для UNIX-падобных апэрацыйных сыстэм."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible "
-"desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"Вітаем у асяродзьдзі GNOME. GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, "
-"даступнае працоўнае асяродзьде для UNIX-падобных апэрацыйных сыстэм."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Сотні людзей, якія стваралі код GNOME, з самага пачатку ў 1997; і значна "
+"больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных накірунках: "
+"перакладчыкі, стваральнікі дакумэнтацыі, назіральнікі за якасьцю й іншыя. "
+"Гэты сьпіс імёнаў няпоўны сьпіс тых, хто зрабіў свой унёсак у распрацоўку й "
+"зрабіў магчымым існаваньне GNOME."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -440,6 +443,19 @@ msgstr "Адмысловыя"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Паказываць _падказкі пад час запуску"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "GNOME needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME распрацаваны дзяючым грамадствам добраахвотнікаў, якія жадаюць "
+#~ "забясьпечыць працоўнае асяродзьдзе й набор добразычлівых да карыстальніка "
+#~ "дастасаваньняў. Таму GNOME неабходны стваральнікі дакумэнтацыі, "
+#~ "перакладчыкі й шмат іншых людзей, наагул, любы чалавек, які мае "
+#~ "здольнасьці ствараць праграмы ці ня мае іх, можа садзейнічаць распрацоўцы "
+#~ "GNOME."
+
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Выгрузіць"
@@ -578,4 +594,3 @@ msgstr "Паказываць _падказкі пад час запуску"
#~ msgid "MimeType"
#~ msgstr "Тып Mime"
-