diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2009-03-16 21:49:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2009-03-16 21:49:22 +0000 |
commit | d449bc78012fbc5e58a7d030db46bc855e779fb9 (patch) | |
tree | d9f93a396a4c4dddff1113d87f2511f5ece0ff90 | |
parent | 7b8dae980353fdd330f7c3e98bf40c5c77c42f1a (diff) | |
download | gnome-desktop-d449bc78012fbc5e58a7d030db46bc855e779fb9.tar.gz |
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=5442
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 335 |
2 files changed, 189 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0b69255c..e3f6fdcf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-16 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish translation by Hasan Sinan Dalgic. + 2009-03-16 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com> * te.po: Updated Telugu Translation. @@ -3,13 +3,13 @@ # # Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000. # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002/2003. -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008. +# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:14+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,203 +153,238 @@ msgstr "" "bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü " "kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 msgid "Laptop" msgstr "Dizüstü" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "'%s' dosya id'si bulunurken hata" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Başlatılacak URL yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 -msgid "Link" -msgstr "Bağ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 -msgid "FSDevice" -msgstr "FSAygıtı" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Türü" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 -msgid "ServiceType" -msgstr "Servis Türü" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 -msgid "Comm_and:" -msgstr "_Komut:" - -#. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" - -#. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 -msgid "_Generic name:" -msgstr "_Genel İsim:" - -#. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Açıklama:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Simge:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 -msgid "Browse icons" -msgstr "Simgelere gözat" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_Terminalde çalıştır" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 -msgid "Generic name" -msgstr "Genel isim" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 -msgid "_Try this before using:" -msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 -msgid "_Documentation:" -msgstr "_Belgelendirme:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 -msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 -msgid "_Add/Set" -msgstr "_Ekle/Ayarla" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 -msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 -msgid "Re_move" -msgstr "_Sil" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 -msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 -msgid "Basic" -msgstr "Temel" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 -msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Terminal bulunamadı.Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:314 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:323 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:412 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "Ekran kaynakları alınamadı(CRTC'ler, çıkışlar, kipler)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:549 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:779 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1077 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon=" +"(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1110 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1219 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1128 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %" +"d), en fazla=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1590 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "Uygun bir ekran yapılandırması bulunamadı" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Dizin" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Uygulama" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Bağ" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "FSAygıtı" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME Türü" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servis" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "Servis Türü" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "_Komut:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "İ_sim:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "_Genel İsim:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "_Açıklama:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Gözat" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Tür:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Simge:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Simgelere gözat" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "_Terminalde çalıştır" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Dil" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "İsim" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Genel isim" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Açıklama" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Belgelendirme:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "_Ekle/Ayarla" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Sil" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Temel" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" |