summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2009-03-16 21:49:22 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2009-03-16 21:49:22 +0000
commitd449bc78012fbc5e58a7d030db46bc855e779fb9 (patch)
treed9f93a396a4c4dddff1113d87f2511f5ece0ff90
parent7b8dae980353fdd330f7c3e98bf40c5c77c42f1a (diff)
downloadgnome-desktop-d449bc78012fbc5e58a7d030db46bc855e779fb9.tar.gz
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=5442
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po335
2 files changed, 189 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0b69255c..e3f6fdcf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-16 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation by Hasan Sinan Dalgic.
+
2009-03-16 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com>
* te.po: Updated Telugu Translation.
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 397a22b7..6545bcd2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
#
# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002/2003.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,203 +153,238 @@ msgstr ""
"bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü "
"kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
msgid "Laptop"
msgstr "Dizüstü"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
msgid "No name"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "'%s' dosya id'si bulunurken hata"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Başlatılacak URL yok"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "Bağ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FSAygıtı"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Türü"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "Servis Türü"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Komut:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "_Genel İsim:"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Açıklama:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Simge:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Simgelere gözat"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "_Terminalde çalıştır"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "Genel isim"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Belgelendirme:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "_Ekle/Ayarla"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Sil"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Terminal bulunamadı.Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor."
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:314
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:323
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:412
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Ekran kaynakları alınamadı(CRTC'ler, çıkışlar, kipler)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:549
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:779
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon="
+"(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1110
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1219
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1576
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %"
+"d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1590
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "Uygun bir ekran yapılandırması bulunamadı"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Uygulama"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Bağ"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSAygıtı"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Türü"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Servis Türü"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Komut:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "İ_sim:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Genel İsim:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_Açıklama:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gözat"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tür:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Simge:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Simgelere gözat"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "_Terminalde çalıştır"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Genel isim"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Açıklama"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Belgelendirme:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Ekle/Ayarla"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"