summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarMav <mavridou@gmail.com>2014-08-13 12:12:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-08-13 12:12:34 +0000
commite7969d003eef118593d56bc24b4ed7f81a49ce92 (patch)
tree1e7773fe5a939f63c8e2b6bf3fcd4c112af48db3
parent768fe7f5cf9c73ff78d4c5836b9186b5ba28313c (diff)
downloadgnome-desktop-e7969d003eef118593d56bc24b4ed7f81a49ce92.tar.gz
Updated Greek translation
-rw-r--r--po/el.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b2bdf09..71a6612f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-21 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 08:17+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:718
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
msgid "Unspecified"
msgstr "Ακαθόριστο"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Το CRTC %d δεν μπορεί να οδηγήσει την έξοδο
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
-msgstr "η έξοδος %s δεν υποστηρίζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz"
+msgstr "η έξοδος %s δεν υποστηρίζει τη λειτουργία %dx%d@%dHz"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
#, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη "
"έξοδος:\n"
-"υπάρχουσα κατάσταση = %d, νέα κατάσταση = %d\n"
+"υπάρχουσα λειτουργία = %d, νέα λειτουργία = %d\n"
"υπάρχουσες συντεταγμένες = (%d, %d), νέες συντεταγμένες = (%d, %d)\n"
"υπάρχουσα περιστροφή = %d, νέα περιστροφή = %d"
@@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "αδυναμία κλωνοποίησης στην έξοδο %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
-msgstr "Δοκιμή καταστάσεων λειτουργίας για το CRTC %d\n"
+msgstr "Προσπάθειες λειτουργιών για το CRTC %d\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα "
-"%dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n"
+"Για το CRTC %d: προσπάθεια λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα %dx%d@"
+"%dHz (επιτυχής %d)\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
#, c-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
-"αδύνατη η αντιστοίχιση CRTC σε εξόδους\n"
+"αδύνατη η αντιστοίχιση των CRTC σε εξόδους\n"
"%s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
-"καμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις "
-"δυνατές καταστάσεις:\n"
+"καμία από τις επιλεγμένες λειτουργίες δεν ήταν συμβατή με τις πιθανές "
+"λειτουργίες:\n"
"%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
@@ -126,66 +126,66 @@ msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος: "
-"αιτήθηκε=(%d, %d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
+"το ζητούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος: "
+"ζητούμενο=(%d, %d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R∶%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"