summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2005-09-03 19:53:17 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2005-09-03 19:53:17 +0000
commitbba3402c78da3abbae1f15dce0b0eaef4409ea7d (patch)
tree196b1e28a3e9898bfd9f400dea5773d31ecdc56b
parent0a6ac1a67d92a5d3a4c8e0e9fbb1da517187a599 (diff)
downloadgnome-desktop-bba3402c78da3abbae1f15dce0b0eaef4409ea7d.tar.gz
Updated Serbian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po32
-rw-r--r--po/sr@Latn.po32
3 files changed, 38 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0176811a..2f44ef8f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-03 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated.
+
2005-09-01 Leonid kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2347fe62..2589d2f4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-10 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Мистериозни ГЕГЛ"
-#: ../gnome-about/contributors.h:293
+#: ../gnome-about/contributors.h:295
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Шкрипећи гумени Gnome"
-#: ../gnome-about/contributors.h:326
+#: ../gnome-about/contributors.h:328
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Гном риба звана Ванда"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Не могу да учитам слику за заглавље: %s"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:490
-msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr "Не могу да пронађем Гномов логотип."
+msgid "Could not locate the GNOME logo."
+msgstr "Не могу да пронађем логотип Гнома."
#: ../gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
@@ -75,6 +75,7 @@ msgstr "Датум припреме"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:993
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "О Гному"
@@ -111,10 +112,11 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "О радном окружењу Гном"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:2
msgid "Know more about GNOME"
msgstr "Сазнајте више о Гному"
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 ../gnome-version.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Гном такође садржи и развојну платформу која омогућава програмерима да праве "
"нове сложене и моћне програме."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 ../gnome-version.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 ../gnome-version.xml.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Гном је слободно, употребљиво, моћно и приступачно радно окружење за "
"оперативне системе налик Униксу."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 ../gnome-version.xml.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
"и снажна подршка предузећа га издвајају међу радним окружењима слободног "
"софтвера."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 ../gnome-version.xml.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Највећа снага Гнома је наша чврста заједница. Готово свако, са или без "
"програмерских способности, може допринети да Гном буде још бољи."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 ../gnome-version.xml.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
@@ -180,7 +182,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Грешка при премотавању датотеке „%s“: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717
msgid "No name"
msgstr "Без имена"
@@ -220,12 +222,12 @@ msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање"
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3753
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Непознато кодирање за: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3984
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Грешка при писању датотеке „%s“: %s"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 2c810675..d6eba35e 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-10 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Misteriozni GEGL"
-#: ../gnome-about/contributors.h:293
+#: ../gnome-about/contributors.h:295
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Škripeći gumeni Gnome"
-#: ../gnome-about/contributors.h:326
+#: ../gnome-about/contributors.h:328
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Gnom riba zvana Vanda"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam sliku za zaglavlje: %s"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:490
-msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr "Ne mogu da pronađem Gnomov logotip."
+msgid "Could not locate the GNOME logo."
+msgstr "Ne mogu da pronađem logotip Gnoma."
#: ../gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
@@ -75,6 +75,7 @@ msgstr "Datum pripreme"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:993
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "O Gnomu"
@@ -111,10 +112,11 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "O radnom okruženju Gnom"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:2
msgid "Know more about GNOME"
msgstr "Saznajte više o Gnomu"
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 ../gnome-version.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave "
"nove složene i moćne programe."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 ../gnome-version.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 ../gnome-version.xml.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
"operativne sisteme nalik Uniksu."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 ../gnome-version.xml.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
"i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog "
"softvera."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 ../gnome-version.xml.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
"programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji."
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 ../gnome-version.xml.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
@@ -180,7 +182,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
@@ -220,12 +222,12 @@ msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3753
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3984
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s"