From bba3402c78da3abbae1f15dce0b0eaef4409ea7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sat, 3 Sep 2005 19:53:17 +0000 Subject: Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/sr.po | 32 +++++++++++++++++--------------- po/sr@Latn.po | 32 +++++++++++++++++--------------- 3 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0176811a..2f44ef8f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-03 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated. + 2005-09-01 Leonid kanter * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2347fe62..2589d2f4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозни ГЕГЛ" -#: ../gnome-about/contributors.h:293 +#: ../gnome-about/contributors.h:295 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Шкрипећи гумени Gnome" -#: ../gnome-about/contributors.h:326 +#: ../gnome-about/contributors.h:328 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Гном риба звана Ванда" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Не могу да учитам слику за заглавље: %s" #: ../gnome-about/gnome-about.c:490 -msgid "Could not locate the GNOME logo button." -msgstr "Не могу да пронађем Гномов логотип." +msgid "Could not locate the GNOME logo." +msgstr "Не могу да пронађем логотип Гнома." #: ../gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format @@ -75,6 +75,7 @@ msgstr "Датум припреме" #: ../gnome-about/gnome-about.c:993 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "О Гному" @@ -111,10 +112,11 @@ msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "О радном окружењу Гном" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:2 msgid "Know more about GNOME" msgstr "Сазнајте више о Гному" -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 ../gnome-version.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "" "Гном такође садржи и развојну платформу која омогућава програмерима да праве " "нове сложене и моћне програме." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 ../gnome-version.xml.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 ../gnome-version.xml.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "" "Гном је слободно, употребљиво, моћно и приступачно радно окружење за " "оперативне системе налик Униксу." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 ../gnome-version.xml.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "" "и снажна подршка предузећа га издвајају међу радним окружењима слободног " "софтвера." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 ../gnome-version.xml.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "" "Највећа снага Гнома је наша чврста заједница. Готово свако, са или без " "програмерских способности, може допринети да Гном буде још бољи." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 ../gnome-version.xml.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " @@ -180,7 +182,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при премотавању датотеке „%s“: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3696 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717 msgid "No name" msgstr "Без имена" @@ -220,12 +222,12 @@ msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3753 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознато кодирање за: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3984 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при писању датотеке „%s“: %s" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2c810675..d6eba35e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Misteriozni GEGL" -#: ../gnome-about/contributors.h:293 +#: ../gnome-about/contributors.h:295 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Škripeći gumeni Gnome" -#: ../gnome-about/contributors.h:326 +#: ../gnome-about/contributors.h:328 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Gnom riba zvana Vanda" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Ne mogu da učitam sliku za zaglavlje: %s" #: ../gnome-about/gnome-about.c:490 -msgid "Could not locate the GNOME logo button." -msgstr "Ne mogu da pronađem Gnomov logotip." +msgid "Could not locate the GNOME logo." +msgstr "Ne mogu da pronađem logotip Gnoma." #: ../gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format @@ -75,6 +75,7 @@ msgstr "Datum pripreme" #: ../gnome-about/gnome-about.c:993 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "O Gnomu" @@ -111,10 +112,11 @@ msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "O radnom okruženju Gnom" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.h:2 msgid "Know more about GNOME" msgstr "Saznajte više o Gnomu" -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 ../gnome-version.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "" "Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave " "nove složene i moćne programe." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 ../gnome-version.xml.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 ../gnome-version.xml.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "" "Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za " "operativne sisteme nalik Uniksu." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 ../gnome-version.xml.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "" "i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog " "softvera." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 ../gnome-version.xml.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "" "Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez " "programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 ../gnome-version.xml.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " @@ -180,7 +182,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3696 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717 msgid "No name" msgstr "Bez imena" @@ -220,12 +222,12 @@ msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3753 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3984 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s" -- cgit v1.2.1