summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@online.no>1999-03-26 00:43:41 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-03-26 00:43:41 +0000
commitcb94a4c38987298fc72405ea15b82b568e3f9680 (patch)
treef9febdac5b393e95eba14b964ce6936b7ac52c95
parent100024e39d8a2f21f42632304ab2c3c6a670efe0 (diff)
downloadgnome-desktop-cb94a4c38987298fc72405ea15b82b568e3f9680.tar.gz
Updated translation.
1999-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po333
2 files changed, 200 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e63dcf64..6591def2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+1999-03-26 Kjartan Maraas <kmaras@online.no>
+
+ * no.po: Updated translation.
+
Sun Mar 21 08:30:41 1999 John Ellis <johne@bellatlantic.net>
* POTFILES.in: Remove references to gmenu/{dialogs.c, dnd.c, gmenu.c}
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 74d0b1c7..24fe5109 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# Norwegian translation of the gnome-core module (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998, 1999.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-23 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-03-23 01:26+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-03-26 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-03-26 01:26+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: applets/asclock/asclock.c:572
+#: applets/asclock/asclock.c:582
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: applets/asclock/asclock.c:579 applets/clockmail/clockmail.c:449
+#: applets/asclock/asclock.c:589 applets/clockmail/clockmail.c:449
#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:82 applets/fish/fish.c:514
#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1433
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
#: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
@@ -50,9 +50,15 @@ msgstr "Siden du er root, ønsker du å sette systemets standard tiddsone?"
msgid "My Title"
msgstr "Min tittel"
-#: applets/asclock/dialogs.c:242
-msgid "Blinking Colon:"
-msgstr "Blinkende kolon:"
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:284 applets/clockmail/properties.c:295
+msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
+msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)"
+
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:292
+msgid "Blinking elements in clock"
+msgstr "Blinkende elementer i klokken"
#. -- not implemented yet --
#.
@@ -135,9 +141,9 @@ msgstr "Blinkende kolon:"
#.
#.
#. ---
-#: applets/asclock/dialogs.c:277 applets/clockmail/properties.c:388
-#: applets/diskusage/properties.c:344 applets/drivemount/properties.c:210
-#: applets/fvwm-pager/properties.c:246
+#: applets/asclock/dialogs.c:331 applets/battery/properties.c:76
+#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344
+#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280
#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933
@@ -145,78 +151,139 @@ msgstr "Blinkende kolon:"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: applets/asclock/dialogs.c:282
+#: applets/asclock/dialogs.c:336
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: applets/battery/battery.c:358
+#: applets/battery/battery.c:478
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode"
-#: applets/battery/battery.c:403 applets/gen_util/clock.c:273
+#: applets/battery/battery.c:539 applets/gen_util/clock.c:273
#: applets/gen_util/mailcheck.c:745 applets/gen_util/printer.c:386
#: applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
-#: applets/battery/battery.c:627
+#: applets/battery/battery.c:660 applets/charpick/charpick.c:338
+#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162
+#: applets/drivemount/drivemount.c:491
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309
+#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
+#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
+#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339
+#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
+#: panel/menu.c:2465
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: applets/battery/battery.c:718
+msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
+msgstr "GNOME batterimonitor applet"
+
+#: applets/battery/battery.c:719
+msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
+msgstr " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
+
+#: applets/battery/battery.c:721
+msgid ""
+"This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
+"change display modes."
+msgstr ""
+"Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk "
+"på den for å endre visningsmodus."
+
+#: applets/battery/battery.c:833
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
-#: applets/battery/properties.c:44
+#: applets/battery/battery.c:920
+msgid "The battery is low."
+msgstr "Batteriet har lite strøm."
+
+#: applets/battery/properties.c:67
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Innstillinger for batterimonitor:"
+msgstr "Innstillinger for batterimonitor"
-#: applets/battery/properties.c:53
-msgid "General Properties"
-msgstr "Generelle egenskaper"
+#. Applet height
+#: applets/battery/properties.c:79
+msgid "Applet Height:"
+msgstr "Applet-høyde:"
-#: applets/battery/properties.c:55 applets/diskusage/properties.c:232
-#: applets/fvwm-pager/properties.c:178 applets/netload/properties.c:141
-msgid "Applet Height"
-msgstr "Applet-høyde"
+#. Applet width
+#: applets/battery/properties.c:90
+msgid "Applet Width:"
+msgstr "Applet-bredde:"
+
+#. Update interval
+#: applets/battery/properties.c:102
+msgid "Update Interval (seconds):"
+msgstr "Oppdateringsintervall (sekunder):"
-#: applets/battery/properties.c:65
-msgid "Applet Width"
-msgstr "Applet-bredde"
+#. Low battery value
+#: applets/battery/properties.c:116
+msgid "Low Charge Threshold:"
+msgstr "Terskel for lavnivå på strøm:"
-#: applets/battery/properties.c:76
-msgid "Applet Mode"
-msgstr "Applet-modus"
+#. Applet mode label
+#: applets/battery/properties.c:130
+msgid "Applet Mode:"
+msgstr "Applet-modus:"
-#: applets/battery/properties.c:77
+#: applets/battery/properties.c:131 applets/battery/properties.c:215
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: applets/battery/properties.c:79
+#: applets/battery/properties.c:133 applets/battery/properties.c:159
msgid "Readout"
msgstr "Utskrift"
-#: applets/battery/properties.c:123 applets/battery/properties.c:188
+#: applets/battery/properties.c:190 applets/battery/properties.c:250
msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr "AC-På batterifarge:"
-#: applets/battery/properties.c:129 applets/battery/properties.c:194
+#: applets/battery/properties.c:196 applets/battery/properties.c:256
msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr "AC-Av batterifarge:"
-#: applets/battery/properties.c:135
-msgid "Graph Interval:"
-msgstr "Grafintervall:"
+#: applets/battery/properties.c:202
+msgid "Low Battery Color:"
+msgstr "Farge for svak strøm:"
+
+#: applets/battery/properties.c:262
+msgid "Graph Battery Low Color:"
+msgstr "Farge for graf av lavt batteri:"
+
+#: applets/battery/properties.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Graph Tick Color:"
+msgstr "Orientering for graf:"
-#: applets/battery/properties.c:149
+#: applets/battery/properties.c:275
msgid "Graph Direction:"
msgstr "Orientering for graf:"
-#: applets/battery/properties.c:152
+#: applets/battery/properties.c:278
msgid "Left to Right"
msgstr "Fra venstre mot høyre"
-#: applets/battery/properties.c:154
+#: applets/battery/properties.c:280
msgid "Right to Left"
msgstr "Fra høyre mot venstre"
-#: applets/battery/read-battery.c:28
+#: applets/battery/properties.c:300
+msgid "Low Battery Warning"
+msgstr "Advarsel ved dårlig batteri"
+
+#: applets/battery/properties.c:303
+msgid "Enable Low Battery Warning"
+msgstr "Slå på advarsel ved dårlig batteri"
+
+#: applets/battery/properties.c:308
+msgid "Warn if the battery charge dips below:"
+msgstr "Advar hvis strømstyrken blir lavere enn:"
+
+#: applets/battery/read-battery.c:58
msgid ""
"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
"kernel.\n"
@@ -224,20 +291,20 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne /proc/apm! Sjekk om du kompilerte inn støtte for APM i "
"kjernen.\n"
-#: applets/battery/read-battery.c:61
+#: applets/battery/read-battery.c:91
#, c-format
msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
msgstr "Kunne ikke kjøre dup() på APM-fildeskriptor: %s\n"
-#: applets/battery/read-battery.c:130
+#: applets/battery/read-battery.c:162
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data."
-#: applets/battery/read-battery.c:135
+#: applets/battery/read-battery.c:167
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
-#: applets/battery/read-battery.c:146
+#: applets/battery/read-battery.c:178
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading."
@@ -265,17 +332,6 @@ msgstr ""
"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur Utgitt "
"under GNU General Puclic License."
-#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:456
-#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:491
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
-#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1427
-#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339
-#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
-#: panel/menu.c:2465
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
#: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
@@ -324,10 +380,6 @@ msgstr "Ingen (forvalgt)"
msgid "Clock"
msgstr "Klokke"
-#: applets/clockmail/properties.c:295
-msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
-msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)"
-
#: applets/clockmail/properties.c:305
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr "Vis tiden i forhold til GMT (Greenwich Mean Time):"
@@ -388,6 +440,11 @@ msgstr "Tekstfarge"
msgid "Backgroundcolor"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:178
+#: applets/netload/properties.c:141
+msgid "Applet Height"
+msgstr "Applet-høyde"
+
#: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:184
#: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246
msgid "Width"
@@ -813,84 +870,107 @@ msgstr ""
msgid "gkb.xpm"
msgstr "gkb.xpm"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:128
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:128
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, The Free Software Foundation"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132
msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
msgstr "Skjermvalg for en vindusbehandler som følger GNOMEs retningslinjer"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:204
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213
msgid "Gnome Pager Settings"
msgstr "Innstillinger for valg av virtuelt skjermområde"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:208
-#: applets/slashapp/properties.c:422
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:210
-msgid "Show all tasks on all desktops"
-msgstr "Vis alle oppgaver på alle skrivebord"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:219
-msgid "Show minimized tasks on all desktops"
-msgstr "Vis minimerte oppgaver på alle skrivebord"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:228
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Vis oppgaver"
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220
+msgid "Pager"
+msgstr "Velger for virtuell skjerm"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:236
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222
msgid "Show pager"
msgstr "Vis skjermvelger"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:244
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229
msgid "Use small pagers"
msgstr "Bruk små skjermoversikter"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:252
-msgid "Show icons in tasks"
-msgstr "Vis ikoner i oppgaver"
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241
+msgid "Rows of pagers"
+msgstr "Rader med skjermvelgere"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:260
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259
+msgid "Tasklist"
+msgstr "Oppgaveliste"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261
msgid "Show task list button"
msgstr "Vis oppgaveliste knappen"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:269
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268
+msgid "Show task list"
+msgstr "Vis oppgavelisten"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275
+msgid "Show button icons"
+msgstr "Vis knappeikoner"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288
+msgid "Which tasks to show"
+msgstr "Hvilke oppgaver som skal vises"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297
+msgid "Show all tasks"
+msgstr "Vis alle oppgaver"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:306
+msgid "Show normal tasks only"
+msgstr "Vis kun normale oppgaver"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313
+msgid "Show minimized tasks only"
+msgstr "Vis kun minimerte oppgaver"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320
+msgid "Show all tasks on all desktops"
+msgstr "Vis alle oppgaver på alle skrivebord"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327
+msgid "Show minimized tasks on all desktops"
+msgstr "Vis minimerte oppgaver på alle skrivebord"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343
msgid "Tasklist always maximum size"
msgstr "Oppgavelisten alltid i maksimal størrelse"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:282
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354
msgid "Maximum width of horizontal task list"
msgstr "Maks bredde av horisontal oppgaveliste"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:298
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368
msgid "Maximum width of vertical task list"
msgstr "Maks bredde av vertikal oppgaveliste"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:312
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380
msgid "Number of rows of horizontal tasks"
msgstr "Antall rader av horisontale oppgaver"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:326
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392
msgid "Number of vertical columns of tasks"
msgstr "Antall vertikale kolonner med oppgaver"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:340
-msgid "Number rows of pagers"
-msgstr "Antall rader med skjermvelgere"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1351
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409
msgid "Gnome Pager Error"
msgstr "Feil i GNOME skjermvelger"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1352
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n"
"Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n"
@@ -907,27 +987,27 @@ msgstr ""
#. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that
#. we will recieve the right click and such events over them to
#. display menus and allow dragging over them
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1406
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464
msgid "?"
msgstr "?"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1893
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953
msgid "Sticky"
msgstr "Klebrig"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2338
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400
msgid "Show / Hide"
msgstr "Vis / gjem"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2344
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406
msgid "Shade / Unshade"
msgstr "Skygge / Ikke skygge"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2350 panel/launcher.c:44
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2356
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418
msgid "Nuke"
msgstr "Fjern"
@@ -1353,6 +1433,10 @@ msgstr "Pause under tekstbryting:"
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
msgstr "Rullefart mellom linjer (jevn rulling):"
+#: applets/slashapp/properties.c:422
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
#: applets/slashapp/slashapp.c:152
msgid "No articles"
msgstr "Ingen artikler"
@@ -1567,7 +1651,7 @@ msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Sorter _rekursivt"
#. loading dialog
-#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:388
+#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME menyredigering"
@@ -1607,23 +1691,23 @@ msgstr ""
"Denne endringen er i konflikt med en eksisterende menyoppføring.\n"
"To menyoppføringer i samme undermeny kan ikke ha samme navn."
-#: gmenu/tree.c:390
+#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Et øyeblikk, leser menyene..."
-#: gmenu/tree.c:409
+#: gmenu/tree.c:410
msgid "User Menus"
msgstr "Brukermenyer"
-#: gmenu/tree.c:410
+#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Toppen på brukermenyene"
-#: gmenu/tree.c:417
+#: gmenu/tree.c:418
msgid "System Menus"
msgstr "Systemmenyer"
-#: gmenu/tree.c:418
+#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Toppen på systemmenyene"
@@ -2973,32 +3057,6 @@ msgstr "Animasjon"
msgid "General icon settings"
msgstr "Generelle egenskaper for ikoner"
-#: panel/session.c:628
-msgid ""
-"Are you sure you want to just terminate the panel?\n"
-"\n"
-"If you need to restart the panel after terminating it here, you will need to "
-"type panel in a terminal window\n"
-"\n"
-"Press OK to terminate the panel!"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil terminere panelet?\n"
-"\n"
-"Hvis du vil ha panelet tilbake etter å ha terminert det her, må du starte et "
-"nytt panel fra et terminalvindu!"
-
-#: panel/session.c:689
-msgid "Really log out?"
-msgstr "Virkelig logge ut?"
-
-#: panel/session.c:694
-msgid "Only terminate panel"
-msgstr "Bare avslutt panelet"
-
-#: panel/session.c:708
-msgid "Ask next time"
-msgstr "Spør neste gang"
-
#: panel/swallow.c:211
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Opprett slukt applikasjon"
@@ -3014,3 +3072,4 @@ msgstr "Kommando (valgfri)"
#: panel/swallow.c:258
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
+