From cb94a4c38987298fc72405ea15b82b568e3f9680 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 26 Mar 1999 00:43:41 +0000 Subject: Updated translation. 1999-03-26 Kjartan Maraas * no.po: Updated translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/no.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 200 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e63dcf64..6591def2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-03-26 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + Sun Mar 21 08:30:41 1999 John Ellis * POTFILES.in: Remove references to gmenu/{dialogs.c, dnd.c, gmenu.c} diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 74d0b1c7..24fe5109 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,29 +1,29 @@ # Norwegian translation of the gnome-core module (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998, 1999. +# Kjartan Maraas , 1998, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-23 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-23 01:26+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"POT-Creation-Date: 1999-03-26 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-03-26 01:26+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: applets/asclock/asclock.c:572 +#: applets/asclock/asclock.c:582 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 msgid "About" msgstr "Om" -#: applets/asclock/asclock.c:579 applets/clockmail/clockmail.c:449 +#: applets/asclock/asclock.c:589 applets/clockmail/clockmail.c:449 #: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:82 applets/fish/fish.c:514 #: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 #: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1433 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 #: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64 #: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 @@ -50,9 +50,15 @@ msgstr "Siden du er root, msgid "My Title" msgstr "Min tittel" -#: applets/asclock/dialogs.c:242 -msgid "Blinking Colon:" -msgstr "Blinkende kolon:" +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:284 applets/clockmail/properties.c:295 +msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" +msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)" + +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:292 +msgid "Blinking elements in clock" +msgstr "Blinkende elementer i klokken" #. -- not implemented yet -- #. @@ -135,9 +141,9 @@ msgstr "Blinkende kolon:" #. #. #. --- -#: applets/asclock/dialogs.c:277 applets/clockmail/properties.c:388 -#: applets/diskusage/properties.c:344 applets/drivemount/properties.c:210 -#: applets/fvwm-pager/properties.c:246 +#: applets/asclock/dialogs.c:331 applets/battery/properties.c:76 +#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344 +#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246 #: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 #: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280 #: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933 @@ -145,78 +151,139 @@ msgstr "Blinkende kolon:" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: applets/asclock/dialogs.c:282 +#: applets/asclock/dialogs.c:336 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: applets/battery/battery.c:358 +#: applets/battery/battery.c:478 msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode" -#: applets/battery/battery.c:403 applets/gen_util/clock.c:273 +#: applets/battery/battery.c:539 applets/gen_util/clock.c:273 #: applets/gen_util/mailcheck.c:745 applets/gen_util/printer.c:386 #: applets/netload/netload.c:321 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Kan ikke opprette applet!\n" -#: applets/battery/battery.c:627 +#: applets/battery/battery.c:660 applets/charpick/charpick.c:338 +#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162 +#: applets/drivemount/drivemount.c:491 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309 +#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 +#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485 +#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339 +#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 +#: panel/menu.c:2465 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: applets/battery/battery.c:718 +msgid "The GNOME Battery Monitor Applet" +msgstr "GNOME batterimonitor applet" + +#: applets/battery/battery.c:719 +msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation" +msgstr " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation" + +#: applets/battery/battery.c:721 +msgid "" +"This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " +"change display modes." +msgstr "" +"Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk " +"på den for å endre visningsmodus." + +#: applets/battery/battery.c:833 msgid "Could not allocate space for graph values" msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" -#: applets/battery/properties.c:44 +#: applets/battery/battery.c:920 +msgid "The battery is low." +msgstr "Batteriet har lite strøm." + +#: applets/battery/properties.c:67 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Innstillinger for batterimonitor:" +msgstr "Innstillinger for batterimonitor" -#: applets/battery/properties.c:53 -msgid "General Properties" -msgstr "Generelle egenskaper" +#. Applet height +#: applets/battery/properties.c:79 +msgid "Applet Height:" +msgstr "Applet-høyde:" -#: applets/battery/properties.c:55 applets/diskusage/properties.c:232 -#: applets/fvwm-pager/properties.c:178 applets/netload/properties.c:141 -msgid "Applet Height" -msgstr "Applet-høyde" +#. Applet width +#: applets/battery/properties.c:90 +msgid "Applet Width:" +msgstr "Applet-bredde:" + +#. Update interval +#: applets/battery/properties.c:102 +msgid "Update Interval (seconds):" +msgstr "Oppdateringsintervall (sekunder):" -#: applets/battery/properties.c:65 -msgid "Applet Width" -msgstr "Applet-bredde" +#. Low battery value +#: applets/battery/properties.c:116 +msgid "Low Charge Threshold:" +msgstr "Terskel for lavnivå på strøm:" -#: applets/battery/properties.c:76 -msgid "Applet Mode" -msgstr "Applet-modus" +#. Applet mode label +#: applets/battery/properties.c:130 +msgid "Applet Mode:" +msgstr "Applet-modus:" -#: applets/battery/properties.c:77 +#: applets/battery/properties.c:131 applets/battery/properties.c:215 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: applets/battery/properties.c:79 +#: applets/battery/properties.c:133 applets/battery/properties.c:159 msgid "Readout" msgstr "Utskrift" -#: applets/battery/properties.c:123 applets/battery/properties.c:188 +#: applets/battery/properties.c:190 applets/battery/properties.c:250 msgid "AC-On Battery Color:" msgstr "AC-På batterifarge:" -#: applets/battery/properties.c:129 applets/battery/properties.c:194 +#: applets/battery/properties.c:196 applets/battery/properties.c:256 msgid "AC-Off Battery Color:" msgstr "AC-Av batterifarge:" -#: applets/battery/properties.c:135 -msgid "Graph Interval:" -msgstr "Grafintervall:" +#: applets/battery/properties.c:202 +msgid "Low Battery Color:" +msgstr "Farge for svak strøm:" + +#: applets/battery/properties.c:262 +msgid "Graph Battery Low Color:" +msgstr "Farge for graf av lavt batteri:" + +#: applets/battery/properties.c:268 +#, fuzzy +msgid "Graph Tick Color:" +msgstr "Orientering for graf:" -#: applets/battery/properties.c:149 +#: applets/battery/properties.c:275 msgid "Graph Direction:" msgstr "Orientering for graf:" -#: applets/battery/properties.c:152 +#: applets/battery/properties.c:278 msgid "Left to Right" msgstr "Fra venstre mot høyre" -#: applets/battery/properties.c:154 +#: applets/battery/properties.c:280 msgid "Right to Left" msgstr "Fra høyre mot venstre" -#: applets/battery/read-battery.c:28 +#: applets/battery/properties.c:300 +msgid "Low Battery Warning" +msgstr "Advarsel ved dårlig batteri" + +#: applets/battery/properties.c:303 +msgid "Enable Low Battery Warning" +msgstr "Slå på advarsel ved dårlig batteri" + +#: applets/battery/properties.c:308 +msgid "Warn if the battery charge dips below:" +msgstr "Advar hvis strømstyrken blir lavere enn:" + +#: applets/battery/read-battery.c:58 msgid "" "Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your " "kernel.\n" @@ -224,20 +291,20 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne /proc/apm! Sjekk om du kompilerte inn støtte for APM i " "kjernen.\n" -#: applets/battery/read-battery.c:61 +#: applets/battery/read-battery.c:91 #, c-format msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n" msgstr "Kunne ikke kjøre dup() på APM-fildeskriptor: %s\n" -#: applets/battery/read-battery.c:130 +#: applets/battery/read-battery.c:162 msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data." msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data." -#: applets/battery/read-battery.c:135 +#: applets/battery/read-battery.c:167 msgid "ioctl failed on /dev/apm." msgstr "ioctl feilet på /dev/apm." -#: applets/battery/read-battery.c:146 +#: applets/battery/read-battery.c:178 msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading." @@ -265,17 +332,6 @@ msgstr "" "Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur Utgitt " "under GNU General Puclic License." -#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:456 -#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:491 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 -#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1427 -#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339 -#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 -#: panel/menu.c:2465 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - #: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563 #, c-format msgid "%d.%d.%d" @@ -324,10 +380,6 @@ msgstr "Ingen (forvalgt)" msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: applets/clockmail/properties.c:295 -msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" -msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)" - #: applets/clockmail/properties.c:305 msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" msgstr "Vis tiden i forhold til GMT (Greenwich Mean Time):" @@ -388,6 +440,11 @@ msgstr "Tekstfarge" msgid "Backgroundcolor" msgstr "Bakgrunnsfarge" +#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:178 +#: applets/netload/properties.c:141 +msgid "Applet Height" +msgstr "Applet-høyde" + #: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:184 #: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246 msgid "Width" @@ -813,84 +870,107 @@ msgstr "" msgid "gkb.xpm" msgstr "gkb.xpm" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:128 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 msgid "Desktop Pager Applet" msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:128 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, The Free Software Foundation" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132 msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager" msgstr "Skjermvalg for en vindusbehandler som følger GNOMEs retningslinjer" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:204 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213 msgid "Gnome Pager Settings" msgstr "Innstillinger for valg av virtuelt skjermområde" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:208 -#: applets/slashapp/properties.c:422 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:210 -msgid "Show all tasks on all desktops" -msgstr "Vis alle oppgaver på alle skrivebord" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:219 -msgid "Show minimized tasks on all desktops" -msgstr "Vis minimerte oppgaver på alle skrivebord" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:228 -msgid "Show tasks" -msgstr "Vis oppgaver" +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220 +msgid "Pager" +msgstr "Velger for virtuell skjerm" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:236 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222 msgid "Show pager" msgstr "Vis skjermvelger" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:244 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229 msgid "Use small pagers" msgstr "Bruk små skjermoversikter" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:252 -msgid "Show icons in tasks" -msgstr "Vis ikoner i oppgaver" +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241 +msgid "Rows of pagers" +msgstr "Rader med skjermvelgere" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:260 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259 +msgid "Tasklist" +msgstr "Oppgaveliste" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261 msgid "Show task list button" msgstr "Vis oppgaveliste knappen" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:269 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268 +msgid "Show task list" +msgstr "Vis oppgavelisten" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275 +msgid "Show button icons" +msgstr "Vis knappeikoner" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288 +msgid "Which tasks to show" +msgstr "Hvilke oppgaver som skal vises" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Vis alle oppgaver" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:306 +msgid "Show normal tasks only" +msgstr "Vis kun normale oppgaver" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313 +msgid "Show minimized tasks only" +msgstr "Vis kun minimerte oppgaver" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320 +msgid "Show all tasks on all desktops" +msgstr "Vis alle oppgaver på alle skrivebord" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327 +msgid "Show minimized tasks on all desktops" +msgstr "Vis minimerte oppgaver på alle skrivebord" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343 msgid "Tasklist always maximum size" msgstr "Oppgavelisten alltid i maksimal størrelse" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:282 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354 msgid "Maximum width of horizontal task list" msgstr "Maks bredde av horisontal oppgaveliste" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:298 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368 msgid "Maximum width of vertical task list" msgstr "Maks bredde av vertikal oppgaveliste" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:312 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380 msgid "Number of rows of horizontal tasks" msgstr "Antall rader av horisontale oppgaver" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:326 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392 msgid "Number of vertical columns of tasks" msgstr "Antall vertikale kolonner med oppgaver" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:340 -msgid "Number rows of pagers" -msgstr "Antall rader med skjermvelgere" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1351 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409 msgid "Gnome Pager Error" msgstr "Feil i GNOME skjermvelger" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1352 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n" "Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n" @@ -907,27 +987,27 @@ msgstr "" #. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that #. we will recieve the right click and such events over them to #. display menus and allow dragging over them -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1406 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464 msgid "?" msgstr "?" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1893 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2338 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400 msgid "Show / Hide" msgstr "Vis / gjem" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2344 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406 msgid "Shade / Unshade" msgstr "Skygge / Ikke skygge" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2350 panel/launcher.c:44 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2356 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418 msgid "Nuke" msgstr "Fjern" @@ -1353,6 +1433,10 @@ msgstr "Pause under tekstbryting:" msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):" msgstr "Rullefart mellom linjer (jevn rulling):" +#: applets/slashapp/properties.c:422 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + #: applets/slashapp/slashapp.c:152 msgid "No articles" msgstr "Ingen artikler" @@ -1567,7 +1651,7 @@ msgid "Sort _Recursive" msgstr "Sorter _rekursivt" #. loading dialog -#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:388 +#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 msgid "GNOME menu editor" msgstr "GNOME menyredigering" @@ -1607,23 +1691,23 @@ msgstr "" "Denne endringen er i konflikt med en eksisterende menyoppføring.\n" "To menyoppføringer i samme undermeny kan ikke ha samme navn." -#: gmenu/tree.c:390 +#: gmenu/tree.c:391 msgid "One moment, reading menus..." msgstr "Et øyeblikk, leser menyene..." -#: gmenu/tree.c:409 +#: gmenu/tree.c:410 msgid "User Menus" msgstr "Brukermenyer" -#: gmenu/tree.c:410 +#: gmenu/tree.c:411 msgid "Top of user menus" msgstr "Toppen på brukermenyene" -#: gmenu/tree.c:417 +#: gmenu/tree.c:418 msgid "System Menus" msgstr "Systemmenyer" -#: gmenu/tree.c:418 +#: gmenu/tree.c:419 msgid "Top of system menus" msgstr "Toppen på systemmenyene" @@ -2973,32 +3057,6 @@ msgstr "Animasjon" msgid "General icon settings" msgstr "Generelle egenskaper for ikoner" -#: panel/session.c:628 -msgid "" -"Are you sure you want to just terminate the panel?\n" -"\n" -"If you need to restart the panel after terminating it here, you will need to " -"type panel in a terminal window\n" -"\n" -"Press OK to terminate the panel!" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil terminere panelet?\n" -"\n" -"Hvis du vil ha panelet tilbake etter å ha terminert det her, må du starte et " -"nytt panel fra et terminalvindu!" - -#: panel/session.c:689 -msgid "Really log out?" -msgstr "Virkelig logge ut?" - -#: panel/session.c:694 -msgid "Only terminate panel" -msgstr "Bare avslutt panelet" - -#: panel/session.c:708 -msgid "Ask next time" -msgstr "Spør neste gang" - #: panel/swallow.c:211 msgid "Create swallow applet" msgstr "Opprett slukt applikasjon" @@ -3014,3 +3072,4 @@ msgstr "Kommando (valgfri)" #: panel/swallow.c:258 msgid "Height" msgstr "Høyde" + -- cgit v1.2.1