summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>2015-08-19 06:32:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-08-19 06:32:22 +0000
commit2daddf35240088b27fabe782af1b9ab4318de63e (patch)
treeff0db85d6c98d954df93524fcdc774aa8df74552
parent9ceef4943d7a508a3b51cabce68dab6cfe679eb8 (diff)
downloadgnome-desktop-2daddf35240088b27fabe782af1b9ab4318de63e.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/hu/hu.po238
1 files changed, 155 insertions, 83 deletions
diff --git a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
index c0d0b2bc..4f065b99 100644
--- a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
+++ b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
@@ -3,56 +3,59 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
#
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2007.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2007"
-#: C/index.docbook:17(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU Free Documentation License"
-#: C/index.docbook:18(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:18
msgid "Version 1.1, March 2000"
msgstr "2000. március, 1.1-es változat"
-#: C/index.docbook:22(articleinfo/copyright)
-#| msgid "Free Software Foundation, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
-#: C/index.docbook:26(articleinfo/author)
-#| msgid "Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:26
msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
-#: C/index.docbook:31(publisher/publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:31
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Dokumentációs projekt"
-#: C/index.docbook:35(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
-#: C/index.docbook:43(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:43
#, no-wrap
-#| msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
msgid ""
"Free Software Foundation, Inc. \n"
" <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
@@ -66,16 +69,18 @@ msgstr ""
" <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
"\t <country>USA</country>"
-#: C/index.docbook:42(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42
msgid ""
"<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
"of this license document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
"<_:address-1/>. A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a "
-"pontos "
-"másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+"pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
-#: C/index.docbook:53(abstract/para) C/index.docbook:67(sect1/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
msgid ""
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
@@ -93,11 +98,13 @@ msgstr ""
"elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott "
"módosítások következményei alól."
-#: C/index.docbook:66(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:66
msgid "PREAMBLE"
msgstr "ELŐSZÓ"
-#: C/index.docbook:78(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:78
msgid ""
"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
@@ -110,7 +117,8 @@ msgstr ""
"License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre "
"vonatkozó etalon licenc."
-#: C/index.docbook:85(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:85
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
@@ -129,11 +137,13 @@ msgstr ""
"megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek "
"elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás."
-#: C/index.docbook:97(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:97
msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
msgstr "ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK"
-#: C/index.docbook:98(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
msgid ""
"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
@@ -150,7 +160,8 @@ msgstr ""
"potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az <quote>Ön</"
"quote> megszólítást használjuk rá."
-#: C/index.docbook:107(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
msgid ""
"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
@@ -160,7 +171,8 @@ msgstr ""
"vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó "
"szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva."
-#: C/index.docbook:114(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:114
msgid ""
"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
@@ -184,7 +196,8 @@ msgstr ""
"történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, "
"filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás."
-#: C/index.docbook:129(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:129
msgid ""
"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
@@ -197,7 +210,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> a jelen Licenc hatálya alatt lett "
"kiadva."
-#: C/index.docbook:138(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:138
msgid ""
"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
@@ -209,7 +223,8 @@ msgstr ""
"közleményben, amely szerint a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</"
"link> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva."
-#: C/index.docbook:146(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
msgid ""
"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
@@ -237,7 +252,8 @@ msgstr ""
"további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem <quote>Átlátszó</"
"quote> példányok az <quote>Átlátszatlan</quote> megnevezést kapják."
-#: C/index.docbook:163(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
@@ -261,7 +277,8 @@ msgstr ""
"vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti "
"formátumaként áll elő."
-#: C/index.docbook:176(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:176
msgid ""
"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
@@ -277,11 +294,13 @@ msgstr ""
"quote> a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a "
"szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli."
-#: C/index.docbook:188(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
msgid "VERBATIM COPYING"
msgstr "SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS"
-#: C/index.docbook:189(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
msgid ""
"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
@@ -307,7 +326,8 @@ msgstr ""
"meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a <link linkend=\"fdl-section3\">3. "
"szakasz</link> feltételeinek is eleget kell tennie."
-#: C/index.docbook:204(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:204
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
@@ -315,11 +335,13 @@ msgstr ""
"A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár "
"nyilvánosan is közzéteheti a szöveget."
-#: C/index.docbook:211(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:211
msgid "COPYING IN QUANTITY"
msgstr "SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN"
-#: C/index.docbook:212(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
msgid ""
"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
@@ -351,7 +373,8 @@ msgstr ""
"megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől "
"eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül."
-#: C/index.docbook:230(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:230
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
@@ -362,7 +385,8 @@ msgstr ""
"felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a "
"tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra."
-#: C/index.docbook:237(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
@@ -393,7 +417,8 @@ msgstr ""
"közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a "
"felhasználók számára."
-#: C/index.docbook:257(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
msgid ""
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
@@ -405,11 +430,13 @@ msgstr ""
"a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> szerzőivel, annak "
"érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát."
-#: C/index.docbook:266(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
msgid "MODIFICATIONS"
msgstr "MÓDOSÍTÁSOK"
-#: C/index.docbook:267(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
@@ -431,7 +458,8 @@ msgstr ""
"Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg "
"kell, hogy feleljen:"
-#: C/index.docbook:282(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
@@ -446,7 +474,8 @@ msgstr ""
"Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat "
"címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt."
-#: C/index.docbook:295(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
@@ -462,7 +491,8 @@ msgstr ""
"(vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők "
"Önt felmentik."
-#: C/index.docbook:307(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
@@ -472,7 +502,8 @@ msgstr ""
"modified\">Módosított Változat</link> közzétételéért felelős személyt "
"tüntesse fel kiadóként."
-#: C/index.docbook:316(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link>."
@@ -480,7 +511,8 @@ msgstr ""
"A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> összes szerzői jogi "
"figyelmeztetését hagyja érintetlenül."
-#: C/index.docbook:323(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
"other copyright notices."
@@ -488,7 +520,8 @@ msgstr ""
"Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi "
"megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett."
-#: C/index.docbook:330(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
msgid ""
"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
@@ -500,7 +533,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> felhasználását a jelen "
"Licenc feltételeinek megfelelően."
-#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
msgid ""
"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
@@ -512,11 +546,13 @@ msgstr ""
"cover-texts\">Borítószövegek</link> a jelen <link linkend=\"fdl-document"
"\">Dokumentum</link> licencében előírt teljes listáját."
-#: C/index.docbook:350(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
msgid "Include an unaltered copy of this License."
msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát."
-#: C/index.docbook:356(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
@@ -539,7 +575,8 @@ msgstr ""
"majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó "
"elemet, a fentiekkel összhangban."
-#: C/index.docbook:372(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
@@ -559,7 +596,8 @@ msgstr ""
"elérhetőségét, ha azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, "
"vagy ha maga az alkotó engedélyezi azt."
-#: C/index.docbook:387(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid ""
"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
@@ -571,7 +609,8 @@ msgstr ""
"arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az "
"ajánlásokat illetően változatlan maradjon."
-#: C/index.docbook:397(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
@@ -583,7 +622,8 @@ msgstr ""
"úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely "
"azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé."
-#: C/index.docbook:407(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
msgid ""
"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
@@ -593,7 +633,8 @@ msgstr ""
"szakaszok nem képezhetik részét a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított "
"Változatnak</link>."
-#: C/index.docbook:416(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
@@ -603,7 +644,8 @@ msgstr ""
"elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a <link linkend=\"fdl-invariant"
"\">Nem Változtatható</link> szakaszokkal ütközhet."
-#: C/index.docbook:425(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
@@ -623,7 +665,8 @@ msgstr ""
"licencének Nem Változtatható szakaszok listájában. E címeknek határozottan "
"el kell különülnie minden egyéb szakaszcímtől."
-#: C/index.docbook:437(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:437
msgid ""
"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
@@ -637,7 +680,8 @@ msgstr ""
"vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány mérvadó "
"definíciójaként ismerte el."
-#: C/index.docbook:446(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:446
msgid ""
"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
@@ -664,7 +708,8 @@ msgstr ""
"lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi kiadó "
"egyértelműen engedélyezi."
-#: C/index.docbook:463(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
@@ -676,11 +721,13 @@ msgstr ""
"\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> népszerűsítésére, és nem "
"támogatják azt."
-#: C/index.docbook:473(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:473
msgid "COMBINING DOCUMENTS"
msgstr "KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK"
-#: C/index.docbook:474(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:474
msgid ""
"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
"other documents released under this License, under the terms defined in "
@@ -699,7 +746,8 @@ msgstr ""
"szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és "
"tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is."
-#: C/index.docbook:485(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:485
msgid ""
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
@@ -720,7 +768,8 @@ msgstr ""
"szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka "
"licencében."
-#: C/index.docbook:498(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:498
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
@@ -736,11 +785,13 @@ msgstr ""
"quote> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden "
"<quote>Hozzájárulás</quote>elnevezésű szakaszt törölnie kell."
-#: C/index.docbook:509(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
msgstr "DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK"
-#: C/index.docbook:510(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
@@ -756,9 +807,15 @@ msgstr ""
"dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit "
"azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
-#: C/index.docbook:520(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:520
+#| msgid ""
+#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute "
+#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this "
+#| "License into the extracted document, and follow this License in all other "
+#| "respects regarding verbatim copying of that document."
msgid ""
-"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
@@ -769,11 +826,13 @@ msgstr ""
"példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a "
"dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
-#: C/index.docbook:530(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:530
msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
msgstr "ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL"
-#: C/index.docbook:531(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:531
msgid ""
"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
@@ -808,11 +867,13 @@ msgstr ""
"Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes "
"összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket."
-#: C/index.docbook:554(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:554
msgid "TRANSLATION"
msgstr "FORDÍTÁS"
-#: C/index.docbook:555(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
@@ -841,11 +902,13 @@ msgstr ""
"között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije "
"tekintendő mérvadónak."
-#: C/index.docbook:573(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "TERMINATION"
msgstr "MEGSZŰNÉS"
-#: C/index.docbook:574(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
@@ -864,11 +927,13 @@ msgstr ""
"jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e "
"Licenc előírásait."
-#: C/index.docbook:587(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:587
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
msgstr "JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI"
-#: C/index.docbook:588(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:588
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
@@ -884,7 +949,8 @@ msgstr ""
"új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: <ulink type=\"http\" url="
"\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
-#: C/index.docbook:599(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
@@ -904,11 +970,13 @@ msgstr ""
"bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott "
"változat megfelel."
-#: C/index.docbook:614(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:614
msgid "Addendum"
msgstr "Függelék"
-#: C/index.docbook:615(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:615
msgid ""
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
"License in the document and put the following copyright and license notices "
@@ -918,11 +986,13 @@ msgstr ""
"mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi "
"szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:"
-#: C/index.docbook:622(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:622
msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE."
-#: C/index.docbook:625(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:625
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -941,7 +1011,8 @@ msgstr ""
"texts\">Hátlapszöveg</link>. A jelen licenc egy példányát a <quote>GNU Free "
"Documentation License</quote> elnevezésű szakasz alatt találja."
-#: C/index.docbook:640(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:640
msgid ""
"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
@@ -959,7 +1030,8 @@ msgstr ""
"hasonlóan járjon el a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Hátlapszöveg</link> "
"esetében."
-#: C/index.docbook:650(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "