From 2daddf35240088b27fabe782af1b9ab4318de63e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=A1bor=20Kelemen?= Date: Wed, 19 Aug 2015 06:32:22 +0000 Subject: Updated Hungarian translation --- desktop-docs/fdl/hu/hu.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po index c0d0b2bc..4f065b99 100644 --- a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po +++ b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po @@ -3,56 +3,59 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # # Kalman Kemenczy , 2007. -# Gabor Kelemen , 2008, 2012. +# Gabor Kelemen , 2008, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:26+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Kalman Kemenczy , 2007" -#: C/index.docbook:17(articleinfo/title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:17 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: C/index.docbook:18(articleinfo/releaseinfo) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:18 msgid "Version 1.1, March 2000" msgstr "2000. március, 1.1-es változat" -#: C/index.docbook:22(articleinfo/copyright) -#| msgid "Free Software Foundation, Inc." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:22 msgid "2000Free Software Foundation, Inc." msgstr "2000Free Software Foundation, Inc." -#: C/index.docbook:26(articleinfo/author) -#| msgid "Free Software Foundation" +#. (itstool) path: articleinfo/author +#: C/index.docbook:26 msgid "Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: C/index.docbook:31(publisher/publishername) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:31 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Dokumentációs projekt" -#: C/index.docbook:35(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:35 msgid "1.1 2000-03" msgstr "1.1 2000-03" -#: C/index.docbook:43(para/address) +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:43 #, no-wrap -#| msgid "
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301USA
. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed." msgid "" "Free Software Foundation, Inc. \n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" @@ -66,16 +69,18 @@ msgstr "" " MA 02110-1301\n" "\t USA" -#: C/index.docbook:42(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:42 msgid "" "<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies " "of this license document, but changing it is not allowed." msgstr "" "<_:address-1/>. A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a " -"pontos " -"másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos." +"pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos." -#: C/index.docbook:53(abstract/para) C/index.docbook:67(sect1/para) +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67 msgid "" "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written " "document free in the sense of freedom: to assure everyone the " @@ -93,11 +98,13 @@ msgstr "" "elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott " "módosítások következményei alól." -#: C/index.docbook:66(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:66 msgid "PREAMBLE" msgstr "ELŐSZÓ" -#: C/index.docbook:78(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:78 msgid "" "This License is a kind of copyleft, which means that " "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. " @@ -110,7 +117,8 @@ msgstr "" "License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre " "vonatkozó etalon licenc." -#: C/index.docbook:85(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:85 msgid "" "We have designed this License in order to use it for manuals for free " "software, because free software needs free documentation: a free program " @@ -129,11 +137,13 @@ msgstr "" "megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek " "elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás." -#: C/index.docbook:97(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:97 msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS" msgstr "ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK" -#: C/index.docbook:98(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:98 msgid "" "This License applies to any manual or other work that contains a notice " "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms " @@ -150,7 +160,8 @@ msgstr "" "potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az Ön megszólítást használjuk rá." -#: C/index.docbook:107(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:107 msgid "" "A Modified Version of the Document means any work containing " "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with " @@ -160,7 +171,8 @@ msgstr "" "vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó " "szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva." -#: C/index.docbook:114(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:114 msgid "" "A Secondary Section is a named appendix or a front-matter " "section of the Document that deals " @@ -184,7 +196,8 @@ msgstr "" "történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, " "filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás." -#: C/index.docbook:129(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:129 msgid "" "The Invariant Sections are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being " @@ -197,7 +210,8 @@ msgstr "" "linkend=\"fdl-document\">Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett " "kiadva." -#: C/index.docbook:138(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:138 msgid "" "The Cover Texts are certain short passages of text that are " "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says " @@ -209,7 +223,8 @@ msgstr "" "közleményben, amely szerint a Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva." -#: C/index.docbook:146(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:146 msgid "" "A Transparent copy of the " "Document means a machine-readable copy, represented in a format whose " @@ -237,7 +252,8 @@ msgstr "" "további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem Átlátszó példányok az Átlátszatlan megnevezést kapják." -#: C/index.docbook:163(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII " "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using " @@ -261,7 +277,8 @@ msgstr "" "vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti " "formátumaként áll elő." -#: C/index.docbook:176(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:176 msgid "" "The Title Page means, for a printed book, the title page " "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the " @@ -277,11 +294,13 @@ msgstr "" "quote> a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a " "szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli." -#: C/index.docbook:188(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:188 msgid "VERBATIM COPYING" msgstr "SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS" -#: C/index.docbook:189(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that " @@ -307,7 +326,8 @@ msgstr "" "meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a 3. " "szakasz feltételeinek is eleget kell tennie." -#: C/index.docbook:204(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:204 msgid "" "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you " "may publicly display copies." @@ -315,11 +335,13 @@ msgstr "" "A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár " "nyilvánosan is közzéteheti a szöveget." -#: C/index.docbook:211(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:211 msgid "COPYING IN QUANTITY" msgstr "SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN" -#: C/index.docbook:212(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:212 msgid "" "If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license " @@ -351,7 +373,8 @@ msgstr "" "megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől " "eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül." -#: C/index.docbook:230(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:230 msgid "" "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, " "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the " @@ -362,7 +385,8 @@ msgstr "" "felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a " "tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra." -#: C/index.docbook:237(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" "If you publish or distribute Opaque " "copies of the Document numbering more " @@ -393,7 +417,8 @@ msgstr "" "közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a " "felhasználók számára." -#: C/index.docbook:257(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:257 msgid "" "It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any " @@ -405,11 +430,13 @@ msgstr "" "a Dokumentum szerzőivel, annak " "érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát." -#: C/index.docbook:266(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:266 msgid "MODIFICATIONS" msgstr "MÓDOSÍTÁSOK" -#: C/index.docbook:267(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:267 msgid "" "You may copy and distribute a Modified " "Version of the Document under " @@ -431,7 +458,8 @@ msgstr "" "Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg " "kell, hogy feleljen:" -#: C/index.docbook:282(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "Use in the Title Page (and on the " "covers, if any) a title distinct from that of the Title Page, as authors, " "one or more persons or entities responsible for authorship of the " @@ -462,7 +491,8 @@ msgstr "" "(vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők " "Önt felmentik." -#: C/index.docbook:307(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "State on the Title Page the name of " "the publisher of the Modified Version, " @@ -472,7 +502,8 @@ msgstr "" "modified\">Módosított Változat közzétételéért felelős személyt " "tüntesse fel kiadóként." -#: C/index.docbook:316(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "" "Preserve all the copyright notices of the Document." @@ -480,7 +511,8 @@ msgstr "" "A Dokumentum összes szerzői jogi " "figyelmeztetését hagyja érintetlenül." -#: C/index.docbook:323(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the " "other copyright notices." @@ -488,7 +520,8 @@ msgstr "" "Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi " "megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett." -#: C/index.docbook:330(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:330 msgid "" "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving " "the public permission to use the Modified " @@ -500,7 +533,8 @@ msgstr "" "linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat felhasználását a jelen " "Licenc feltételeinek megfelelően." -#: C/index.docbook:340(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 msgid "" "Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Borítószövegek a jelen Dokumentum licencében előírt teljes listáját." -#: C/index.docbook:350(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Include an unaltered copy of this License." msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát." -#: C/index.docbook:356(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "Preserve the section entitled History, and its title, and add " "to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher " @@ -539,7 +575,8 @@ msgstr "" "majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó " "elemet, a fentiekkel összhangban." -#: C/index.docbook:372(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Acknowledgements or " "Dedications, preserve the section's title, and preserve in " @@ -571,7 +609,8 @@ msgstr "" "arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az " "ajánlásokat illetően változatlan maradjon." -#: C/index.docbook:397(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:397 msgid "" "Preserve all the Invariant Sections " "of the Document, unaltered in their " @@ -583,7 +622,8 @@ msgstr "" "úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely " "azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé." -#: C/index.docbook:407(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 msgid "" "Delete any section entitled Endorsements. Such a section may " "not be included in the Modified VersionMódosított " "Változatnak." -#: C/index.docbook:416(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:416 msgid "" "Do not retitle any existing section as Endorsements or to " "conflict in title with any Invariant " @@ -603,7 +644,8 @@ msgstr "" "elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a Nem Változtatható szakaszokkal ütközhet." -#: C/index.docbook:425(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:425 msgid "" "If the Modified Version includes new " "front-matter sections or appendices that qualify as Endorsements, provided it " "contains nothing but endorsements of your Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Document do not by this License give permission to use their names " @@ -676,11 +721,13 @@ msgstr "" "\"fdl-modified\">Módosított Változat népszerűsítésére, és nem " "támogatják azt." -#: C/index.docbook:473(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:473 msgid "COMBINING DOCUMENTS" msgstr "KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK" -#: C/index.docbook:474(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:474 msgid "" "You may combine the Document with " "other documents released under this License, under the terms defined in " @@ -699,7 +746,8 @@ msgstr "" "szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és " "tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is." -#: C/index.docbook:485(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:485 msgid "" "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple " "identical Invariant Sections may be " @@ -720,7 +768,8 @@ msgstr "" "szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka " "licencében." -#: C/index.docbook:498(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:498 msgid "" "In the combination, you must combine any sections entitled History in the various original documents, forming one section entitled " @@ -736,11 +785,13 @@ msgstr "" "quote> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden " "Hozzájáruláselnevezésű szakaszt törölnie kell." -#: C/index.docbook:509(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:509 msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS" msgstr "DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK" -#: C/index.docbook:510(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and " @@ -756,9 +807,15 @@ msgstr "" "dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit " "azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan." -#: C/index.docbook:520(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:520 +#| msgid "" +#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute " +#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this " +#| "License into the extracted document, and follow this License in all other " +#| "respects regarding verbatim copying of that document." msgid "" -"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it " +"You may extract a single document from such a collection, and distribute it " "individually under this License, provided you insert a copy of this License " "into the extracted document, and follow this License in all other respects " "regarding verbatim copying of that document." @@ -769,11 +826,13 @@ msgstr "" "példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a " "dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan." -#: C/index.docbook:530(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:530 msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS" msgstr "ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL" -#: C/index.docbook:531(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:531 msgid "" "A compilation of the Document or its " "derivatives with other separate and independent documents or works, in or on " @@ -808,11 +867,13 @@ msgstr "" "Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes " "összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket." -#: C/index.docbook:554(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:554 msgid "TRANSLATION" msgstr "FORDÍTÁS" -#: C/index.docbook:555(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:555 msgid "" "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute " "translations of the Document under the " @@ -841,11 +902,13 @@ msgstr "" "között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije " "tekintendő mérvadónak." -#: C/index.docbook:573(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:573 msgid "TERMINATION" msgstr "MEGSZŰNÉS" -#: C/index.docbook:574(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:574 msgid "" "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this " @@ -864,11 +927,13 @@ msgstr "" "jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e " "Licenc előírásait." -#: C/index.docbook:587(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:587 msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE" msgstr "JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI" -#: C/index.docbook:588(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:588 msgid "" "The Free " "Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU " @@ -884,7 +949,8 @@ msgstr "" "új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: http://www.gnu.org/copyleft/." -#: C/index.docbook:599(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:599 msgid "" "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the " "Document specifies that a particular " @@ -904,11 +970,13 @@ msgstr "" "bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott " "változat megfelel." -#: C/index.docbook:614(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:614 msgid "Addendum" msgstr "Függelék" -#: C/index.docbook:615(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:615 msgid "" "To use this License in a document you have written, include a copy of the " "License in the document and put the following copyright and license notices " @@ -918,11 +986,13 @@ msgstr "" "mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi " "szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:" -#: C/index.docbook:622(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:622 msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME." msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE." -#: C/index.docbook:625(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:625 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " @@ -941,7 +1011,8 @@ msgstr "" "texts\">Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát a GNU Free " "Documentation License elnevezésű szakasz alatt találja." -#: C/index.docbook:640(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:640 msgid "" "If you have no Invariant Sections, " "write with no Invariant Sections instead of saying which ones " @@ -959,7 +1030,8 @@ msgstr "" "hasonlóan járjon el a Hátlapszöveg " "esetében." -#: C/index.docbook:650(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend " "releasing these examples in parallel under your choice of free software " -- cgit v1.2.1