summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 8efbb757dc513fbe98f0fe0cc54a80ecc19f5fba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
# Simplified Chinese translation for gnome-control-center.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as gnome-control-center package.
# Some translations are taken from tranditional Chinese translation.
# by Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001.
# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2006.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>,  2009, 2013.
# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2009.
# FujianWzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009, 2010.
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2010.
# 朱涛 <bill_zt@sina.com>, 2010.
# zhang ping <zhangping159@gmail.com>, 2010.
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011.
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011.
# bsfmig <bigslowfat@gmail.com>, 2012.
# Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2013.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 22:16+0800\n"
"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "背景"

#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "在一天内按时切换"

#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定屏幕"

#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "平铺"

#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"

#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "比例放大"

#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "填充"

#: ../panels/background/background.ui.h:11
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "适合宽度"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
msgid "Wallpapers"
msgstr "壁纸"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
msgid "Colors"
msgstr "色彩"

#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
msgid "Select Background"
msgstr "选择背景"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
msgid "Pictures"
msgstr "图片"

#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
msgid "No Pictures Found"
msgstr "未找到图片"

#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "主目录"

#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
msgid "multiple sizes"
msgstr "多个尺寸"

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
msgid "No Desktop Background"
msgstr "无桌面背景"

#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "当前背景"

#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "将您的背景图片改为一张壁纸或照片"

#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "蓝牙已禁用"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "未找到蓝牙适配器"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "蓝牙已通过硬件开关禁用"

#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
msgid "Bluetooth"
msgstr "蓝牙"

#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "开启关闭蓝牙以及连接您的设备"

#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr "将您的校准设备放在方块上并按“开始”"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr "将您的校准器移动到校准位置并按“继续”"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr "将您的校准器移动到表面位置并按“继续”"

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "关闭笔记本盖子"

#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "发生了一个内部错误并且无法恢复。"

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "校准所需的工具没有安装。"

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "无法生成配置文件。"

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "目标白点不可获取。"

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "Complete!"
msgstr "已完成!"

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
msgstr "校准失败!"

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "您可以移除校准设备。"

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "不要在进行时干扰校准设备"

#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "笔记本屏幕"

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "内置摄像头"

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s 显示器"

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s 扫描仪"

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s 相机"

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s 打印机"

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s 摄像头"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "为 %s 启用色彩管理"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "为 %s 显示颜色管理"

#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "未校准"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
msgid "Default: "
msgstr "默认:"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空间:"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
msgid "Test profile: "
msgstr "测试配置:"

#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "选择 ICC 配置文件"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支持的 ICC 配置"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"

#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "上传文件失败:%s"

#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "配置已上传到:"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
msgstr "请记下此 URL。"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "重启此计算机并启动您平时用的操作系统。"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "在浏览器中输入该 URL 来下载和安装该配置。"

#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
msgid "Save Profile"
msgstr "保存配置"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "为所选设备创建一份色彩配置"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "没有检测到测量仪器。请检查它是否打开和正确连接。"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "测量仪器不支持打印机校正。"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "目前不支持该设备类型。"

#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Standard Space"
msgstr "标准空间"

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
msgid "Test Profile"
msgstr "测试配置"

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "低质量"

#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "中等质量"

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "高质量"

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "默认 RGB"

#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "默认 CMYK"

#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "默认灰度"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "生产商提供的工厂校准数据"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "使用此配置无法进行全屏显示校准"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "此配置可能已经不准确了"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
msgid "Display Calibration"
msgstr "显示校准"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
msgstr "开始"

#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
msgstr "恢复"

#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "完成"

#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "Screen Calibration"
msgstr "屏幕校准"

#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr "校准可以产生用于屏幕色彩管理的配置。校准时花费的时间越多,效果也越好。"

#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "在校准进行时您将不能使用您的计算机。"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Quality"
msgstr "质量"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
msgstr "估计时间"

#: ../panels/color/color.ui.h:8
msgid "Calibration Quality"
msgstr "校准质量"

#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "选择校准所使用的传感器设备。"

#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
msgstr "校准设备"

#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "选择连接的显示类型"

#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Display Type"
msgstr "显示类型"

#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。"

#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "配置参考白点"

#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr "请选择通常使用的显示亮度。色彩管理在此亮度下将最准确。"

#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr "或者,也可以使用亮度配合此设备的其它配置使用。"

#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "显示亮度"

#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。"

#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
msgstr "配置名:"

#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
msgstr "配置名"

#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "配置成功创建!"

#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Copy profile"
msgstr "复制配置"

#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr "需要有可写的媒体"

#: ../panels/color/color.ui.h:24
msgid "Upload profile"
msgstr "上传配置"

#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "需要互联网连接"

#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"有关如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS X</a> "
"和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系统中使用个人资料的这些说明可能"
"对您有所帮助。"

#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "导入文件…"

#: ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"

#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr "探测到问题。此配置可能无法正常工作。<a href=\"\">显示详细信息。</a>"

#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "每个设备需要一份最新的色彩配置以进行色彩管理。"

#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more about color management"
msgstr "了解更多有关色彩管理的信息"

#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Set for all users"
msgstr "为所有用户设置"

#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "为此计算机上的所有用户设置此配置"

#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile"
msgstr "添加配置"

#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Calibrate…"
msgstr "校准..."

#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Calibrate the device"
msgstr "校准该设备"

#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Remove profile"
msgstr "移除配置"

#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "View details"
msgstr "查看详情"

#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "无法检测到可以管理颜色的设备"

#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "Projector"
msgstr "投影仪"

#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
msgstr "等离子"

#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (白色 LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "宽色域 LCD (CCFL 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "宽色域 LCD (RGB LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "40 minutes"
msgstr "40 分钟"

#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"

#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"

#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "Native to display"
msgstr "原生显示"

#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (打印和出版)"

#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (摄影及图像)"

#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "校准设备的色彩,例如显示器、相机或打印机"

#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
"颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"

#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "France"
msgstr "法国"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "China"
msgstr "中国"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
msgid "Other…"
msgstr "其他…"

#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "更多…"

#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "未找到语言"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"

#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日, %p %-l:%M"

#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y年%m月%d日, %R"

#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"

#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %-l:%M"

#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"

#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "一月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "二月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "三月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "四月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "五月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "六月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "七月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "八月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "九月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "十月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
msgstr "日期和时间"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Hour"
msgstr "时"

#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "∶"
msgstr ":"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Search for a city"
msgstr "搜索城市"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "自动日期和时间(_D)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
msgstr "需要互联网连接"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "自动时区(_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time"
msgstr "日期和时间(_T)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
msgstr "时区(_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
msgid "Time _Format"
msgstr "时间格式(_F)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
msgstr "24 小时"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
msgstr "上午/下午"

#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "改变日期和时间,以及时区"

#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;"

#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "更改系统时间和日期设置"

#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "修改时间或日期设置,您需要获得管理员权限。"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgid "Lid Closed"
msgstr "关闭盖子"

#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
msgid "Mirrored"
msgstr "镜像显示"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Primary"
msgstr "主"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "关"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
msgid "Secondary"
msgstr "次"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "排列组合的显示屏"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "拖动显示屏来重新排列它们"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
msgid "Size"
msgstr "大小"

#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "宽高比"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
msgid "Secondary Display"
msgstr "第二显示器"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "将该显示器与另一显示器合并以扩展工作空间"

# 左撇子有歧视色彩。
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
msgid "Presentation"
msgstr "演示"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "只显示幻灯片和多媒体"

#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
msgid "Turn Off"
msgstr "关闭"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
msgid "Don't use this display"
msgstr "不使用该显示器"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "无法获得屏幕信息"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "排列组合显示屏(_A)"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "显示"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "选择如何使用连接的显示器和投影仪"

#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影仪;屏幕;分"
"辨率;刷新;"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d 位"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d 位"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
msgstr "询问如何处理"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
msgid "Do nothing"
msgstr "不处理"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Other Media"
msgstr "其他媒体"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序"

#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "audio DVD"
msgstr "音频 DVD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白蓝光光盘"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光盘"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光盘"

# 空白 HD DVD 光盘
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光盘"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "蓝光视频光盘"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "e-book reader"
msgstr "电子书阅读器"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 视频光盘"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Picture CD"
msgstr "图片 CD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Super Video CD"
msgstr "超级 VCD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Video CD"
msgstr "视频 CD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Windows software"
msgstr "Windows 软件"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
msgid "Section"
msgstr "节"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "总览"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "默认应用程序"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "可移动介质"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
msgstr "查看您系统的信息"

#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;"
"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;回滚;喜好;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可"
"擦写;可移除;媒体;介质;自动运行;"

#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "选择如何处理其他介质"

#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "_Action:"
msgstr "动作(_A):"

#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"

#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "设备名称"

#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Processor"
msgstr "处理器"

#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Base system"
msgstr "基本系统"

#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"

#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Calculating…"
msgstr "正在计算…"

#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "图形"

#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
msgstr "虚拟化"

#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"

#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Web"
msgstr "网络(_W)"

#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "邮件(_M)"

#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Calendar"
msgstr "日历(_C)"

#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "M_usic"
msgstr "音乐(_U)"

#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Video"
msgstr "视频(_V)"

#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Photos"
msgstr "照片(_P)"

#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "选择如何处理介质"

#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "CD _audio"
msgstr "CD 音频(_A)"

#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD 视频"

#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Music player"
msgstr "音乐播放器(_M)"

#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Software"
msgstr "软件(_S)"

#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Other Media…"
msgstr "其他媒体(_O)…"

#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "声音和媒体"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
msgid "Volume mute"
msgstr "静音"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
msgid "Volume down"
msgstr "减小音量"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
msgid "Volume up"
msgstr "增大音量"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
msgstr "启动媒体播放器"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "播放(或者 播放/暂停)"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Pause playback"
msgstr "暂停播放"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
msgid "Previous track"
msgstr "上一音轨"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
msgid "Next track"
msgstr "下一音轨"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
msgid "Eject"
msgstr "弹出"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "打字"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
msgid "Switch to next input source"
msgstr "切换至下个输入源"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "切换至上个输入源"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
msgstr "启动器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
msgid "Launch help browser"
msgstr "启动帮助浏览器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch calculator"
msgstr "启动计算器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch email client"
msgstr "启动邮件客户端"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launch web browser"
msgstr "启动网页浏览器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Home folder"
msgstr "主文件夹"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
msgstr "搜索"

# 与下面的剪贴板“位置”相对。
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "将屏幕截图保存到$PICTURES目录"

#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "将窗口截图保存到$PICTURES目录"

#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "将选区截图保存到$PICTURES目录"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "复制截图到剪贴板"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "复制窗口截图到剪贴板"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "复制选区截图到剪贴板"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
msgid "Record a short screencast"
msgstr "记录一小段屏幕录像。"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "注销"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
msgid "Lock screen"
msgstr "锁定屏幕"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "通用辅助功能"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "开关屏幕缩放"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "开关屏幕阅读器"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "开关屏幕键盘"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
msgid "Increase text size"
msgstr "增大文本字号"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
msgid "Decrease text size"
msgstr "减小文本字号"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
msgid "High contrast on or off"
msgstr "高对比度开或关"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "替代的字符键"

#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "组合键"

#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "切换至下个源的仅使用修饰键的开关"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr "查看和更改键盘快捷键,以及设置您的打字偏好"

#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;快捷键;重复;闪烁;"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "自定义快捷键"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "命令(_O):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Repeat Keys"
msgstr "重复键"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "按住某一键时重复该键(_R)"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "_Delay:"
msgstr "延时(_D):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "重复键速度"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "光标闪烁"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "文本域中光标闪烁(_B)"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "光标闪烁速度"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "输入源"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "添加快捷键"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "移除快捷键"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
"要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自定义快捷键"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<未知动作>"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"“%s”不能用作快捷键,因为使用此键将无法正常输入。\n"
"请组合 Ctrl、Alt 或 Shift 键再试一次"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"快捷键“%s”已被用于\n"
"“%s”"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "如果你重新分配快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
msgid "_Reassign"
msgstr "重新分配(_R)"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
"automatically set it to \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#| "disabled."
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
"if you move forward."
msgstr "如果你重新分配快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
#, fuzzy
#| msgid "_Reassign"
msgid "_Assign"
msgstr "重新分配(_R)"

#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "测试您的设置(_S)"

#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
msgid "Test Your Settings"
msgstr "测试您的设置"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "鼠标和触摸板"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "改变您的鼠标和触摸板灵敏度,并选择惯用右手或左手"

#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;触摸板;指针;触摸;单击;双"
"击;按钮;轨迹球;"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-click timeout"
msgstr "双击超时"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "_Double-click"
msgstr "双击(_D)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Primary _button"
msgstr "主按钮(_B)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "左(_L)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Pointer speed"
msgstr "指针速度(_P)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Touchpad"
msgstr "触摸板"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Disable while _typing"
msgstr "打字时禁用(_T)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "轻触表示点击(_C)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "双指滚动(_F)"

#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "自然滚动(_N)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "尝试单击,双击,滚动"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "五次点击,开始 GEGL!"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Double click, primary button"
msgstr "双击,主键"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Single click, primary button"
msgstr "单击,主键"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Double click, middle button"
msgstr "双击,中键"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Single click, middle button"
msgstr "单击,中键"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "双击,次键"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "单击,次键"

#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "飞行模式(_P)"

#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
msgid "Network proxy"
msgstr "网络代理"

#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"

#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x 安全性(_S)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "第 1 页"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "匿名认证(_M)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
msgstr "内部认证(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "第 2 页"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr "自动"

#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
msgid "Enterprise"
msgstr "企业"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天前"

#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/秒"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "微弱"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "一般"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "较好"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "良好"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "认证"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "网络掩码"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "网关"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "删除地址"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "删除 DNS 服务器"

#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "公制"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "删除路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "自动(DHCP)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Manual"
msgstr "手动"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地连接"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自动,仅 DHCP"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit 密钥(Hex 或者 ASCII)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit 密码"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "动态 WEP (802.1x)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 个人"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 企业"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
msgstr "信号强度"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "Link speed"
msgstr "连接速度"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件地址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "默认路由"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
msgid "Last Used"
msgstr "上次使用"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "双绞(TP)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "连接单元接口(AUI)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "媒体独立接口(MII)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC 地址"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
msgid "_Cloned Address"
msgstr "克隆的地址"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
msgid "bytes"
msgstr "字节"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "对其它用户可用(_U)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "自动连接(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "防火墙区域(_Z)"

#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "此区域定义了对连接的信任级别"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "地址(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
msgid "Automatic DNS"
msgstr "自动 DNS"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
msgid "Automatic Routes"
msgstr "自动路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "仅对此网络上的资源使用此连接(_O)"

#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "蓝牙连接失败"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr "无配置"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr "绑定"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr "组队"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "虚拟局域网"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "无法装入 VPN 插件"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "从文件导入..."

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
msgstr "添加网络连接"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr "重置这个网络包括密码在内的设置,但记住它是首选的网络"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr "删除与这个网络有关的所有细节,并不再尝试自动连接"

#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "安全性(_E)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "无法导入 VPN 连接"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"文件“%s”无法读取或者不包含可以识别的 VPN 连接信息\n"
"\n"
"错误:%s。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
msgid "Select file to import"
msgstr "选择要导入的文件"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "名为“%s”的文件已存在。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "您要用正在保存的 VPN 连接替换 %s 么?"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "无法导入 VPN 连接"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"无法导出 VPN 连接“%s”到 %s。\n"
"\n"
"错误:%s。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection"
msgstr "导出 VPN 连接"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(错误:无法载入 VPN 连接编辑器)"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "My Home Network"
msgstr "家庭网络"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "对于其它用户可用(_O)"

#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "网络"

#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "控制如何连接到互联网。"

#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;网络;无线;无线保真;无线;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽"
"带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;虚拟局域网;桥接;绑定;域名系统;"

#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "绑定从机"

#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(无)"

#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
msgstr "桥接从机"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
msgid "never"
msgstr "从不"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "today"
msgstr "今天"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "上次使用的"

#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "有线"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "选项…"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "配置 %d"

#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
msgstr "添加新连接"

#: ../panels/network/net-device-team.c:77
msgid "Team slaves"
msgstr "组队从机"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr "如果您有除无线网络以外的方式连接到互联网,您可以将它与其他人分享。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切换无线网热点会使得您从 <b>%s</b> 断开。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "启用热点模式时无法通过无线网络访问互联网。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止热点并断开所有用户?"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止热点(_S)"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "设备策略禁止用于热点"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "无线设备不支持热点模式"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置,都将丢失。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "历史"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"

#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"

#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。"

#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"

#: ../panels/network/net-proxy.c:410
msgid "Proxy"
msgstr "代理"

#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "添加配置(_A)"

#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"

#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
msgid "Provider"
msgstr "提供商"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "手动"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
msgid "_Method"
msgstr "方法(_M)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
msgstr "配置 URL(_C)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP 代理"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS 代理"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP 代理"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks 主机"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "忽略主机(_I)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP 代理端口"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS 代理端口"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP 代理端口"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
msgid "Socks proxy port"
msgstr "SOCKS 代理端口"

#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "设备关闭"

#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Add Device"
msgstr "添加设备"

#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "移除设备"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN 类型"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "组名称"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
msgstr "组密码"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "关闭 VPN 连接"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "自动连接(_C)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "details"
msgstr "详细信息"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "密码(_P)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Show P_assword"
msgstr "显示密码(_A)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Make available to other users"
msgstr "对其他用户有效"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "identity"
msgstr "认证"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "自动(DHCP) 仅地址"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Link-local only"
msgstr "仅本地连接"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Shared with other computers"
msgstr "与其它计算机共享"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "忽略自动获取的路由(_I)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "克隆的 MAC 地址(_C)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "hardware"
msgstr "硬件"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr "将这个连接的设置重置为默认值,但记住它是首选连接。"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr "删除关于这个网络的所有细节,并不再试图自动连接。"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "reset"
msgstr "重置"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi 热点"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Turn On"
msgstr "开启(_T)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "关闭 Wi-Fi"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "用作热点(_U)…"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "连接到隐藏网络(_C)…"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "_History"
msgstr "历史(_H)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "关闭以连接到 Wi-Fi 网络"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Network Name"
msgstr "网络名称"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Connected Devices"
msgstr "已连接的设备"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Security type"
msgstr "加密类型"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Security key"
msgstr "安全密钥"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "架构"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "未知状态"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "未托管"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "正在断开"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "未知状态(丢失)"

#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "配置失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP 配置失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP 配置过期"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "需要认证凭据,但没有提供"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x 客户端已断开"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "802.1x 客户端配置失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x 客户端失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x 客户端认证耗时过长"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP 服务启动失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP 服务已断开"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP 失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP 服务启动失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP 客户端错误"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP 客户端失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "共享连接服务启动失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "共享连接服务失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "自动 IP(AutoIP) 服务启动失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "自动 IP(AutoIP) 服务出错"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "自动 IP(AutoIP) 服务失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "线路忙"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "无拨号音"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "无法建立载波"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "拨号请求超时"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "拨号尝试失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "调制解调器初始化失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "无法选择指定的 APN"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "不搜索网络"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "网络注册遭拒绝"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "网络注册超时"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "无法在请求的网络上注册"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN 检查未通过"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "可能缺少设备固件"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "连接丢失"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "已假定为现有连接"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "未找到调制解调器"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "蓝牙连接失败"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "未插入 SIM 卡"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "要求 SIM PIN 码"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "要求 SIM PUK 码"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM 错误"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "高速互联设备不支持已连接模式"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "连接依赖失败"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:440
msgid "Firmware missing"
msgstr "固件缺失"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
msgid "Cable unplugged"
msgstr "线缆被拔出"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "没有选择证书颁发机构的证书"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
"不使用认证机构(CA)认证可能会造成连接不安全,危害 Wi-Fi 网络。您要选择一个认证"
"机构进行认证吗?"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "选择 CA 证书"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER、PEM 或者 PKCS#12 私钥(*.der、*.pem、*.p12)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER 或者 PEM 证书(*.der、*.pem、*.crt、*.cer)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "选择 PAC 文件"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 文件(*.pac)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC 文件(_F)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication"
msgstr "内部认证(_I)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
msgstr "PAC 连接提供(_V)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
msgid "Authenticated"
msgstr "已认证"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
msgstr "两者"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "用户名(_U)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "显示密码(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "选择 CA 证书"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "版本 0"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "版本 1"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A 证书"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP 版本(_V)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "每次询问密码(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "未加密的私钥是不安全的"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"选择的私钥似乎没有密码进行保护。这可能会让您的私有证书被攻破。请选择一个有密"
"码保护的私钥。\n"
"\n"
"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "选择您的个人证书"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
msgid "Choose your private key"
msgstr "选择您的私钥"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
msgstr "认证(_D)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
msgstr "用户证书(_U)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
msgstr "私钥(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
msgstr "私钥密码(_P)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "不要再次警告我(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
msgstr "FAST"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "隧道 TLS"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "受保护的 EAP(PEAP)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication"
msgstr "认证(_T)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (默认)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "开放系统"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "共享密钥"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
msgstr "密钥(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "显示密钥(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 索引(_X)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "类型(_T)"

#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "声音警告"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
msgstr "显示弹出条"

#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "在条幅中显示细节"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "在锁定屏幕中查看"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "在锁定屏幕中显示细节"

#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "开"

#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "控制显示何种通知以及显示什么内容"

#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;黑条;消息;托盘;弹出;"

#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "显示弹出条幅"

#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "在锁屏显示"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "其他账户"

#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "添加账户"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
msgid "Mail"
msgstr "邮件"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Resources"
msgstr "资源"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
msgid "Error logging into the account"
msgstr "登录到该账户出错"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
msgid "Credentials have expired."
msgstr "证书已经过期"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "登入启用此账户。"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
msgid "_Sign In"
msgstr "登入(_S)"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
msgid "Error creating account"
msgstr "创建账户出错"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
msgid "Error removing account"
msgstr "移除账户出错"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "您确定要移除该账户吗?"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "这不会将该账户从服务器上移除。"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线账户"

#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "连接在线账户并决定如何使用"

#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在"
"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
msgstr "未设置在线账户"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "移除账户"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an online account"
msgstr "添加在线账户"

# 统一下翻译
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
"添加一个账户,让您的应用程序访问账户的文档、邮件、联系人、日历、聊天等等。"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "未知时间"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分钟"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i 小时"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "时"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s 后充满"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "注意:剩余 %s"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩余 %s"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "已充满"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "电池已空"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "正在充电"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "正在放电"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "主"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "附加"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
msgid "Wireless mouse"
msgstr "无线鼠标"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "无线键盘"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不间断电源(UPS)"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "个人数字助理(PDA)"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Cellphone"
msgstr "手机"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Media player"
msgstr "媒体播放器"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Tablet"
msgstr "手写板"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Computer"
msgstr "计算机"

#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "Battery"
msgstr "电池"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "正在充电"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "警告"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "充足"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "已充满"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
msgid "Batteries"
msgstr "电池组"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
msgid "When _idle"
msgstr "闲置时(_I)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
msgid "Power Saving"
msgstr "省电"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
msgid "_Screen brightness"
msgstr "屏幕亮度(_S)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "键盘亮度(_K)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "无操作时屏幕变暗(_D)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
msgid "_Blank screen"
msgstr "空白屏幕(_B)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "关闭无线设备"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "移动宽带(_M)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、WiMax 等)设备"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "_Bluetooth"
msgstr "蓝牙(_B)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
msgid "When on battery power"
msgstr "电池供电时"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When plugged in"
msgstr "电源插入时"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "挂起和关机"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "自动挂起(_A)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "电量严重不足时(_C)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Power Off"
msgstr "电源关闭"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Devices"
msgstr "设备"

#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "电源"

#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "查看电池状态并更改省电设置"

#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;显示器;空闲;"

#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"

#: ../panels/power/power.ui.h:2
msgid "Power off"
msgstr "电源关闭"

#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "45 minutes"
msgstr "45 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"

#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "80 minutes"
msgstr "80 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "90 minutes"
msgstr "90 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "100 minutes"
msgstr "100 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "2 hours"
msgstr "2 小时"

#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "4 minutes"
msgstr "4 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "8 minutes"
msgstr "8 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "12 minutes"
msgstr "12 分钟"

#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "自动挂起"

#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "_Plugged In"
msgstr "已插入(_P)"

#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "On _Battery Power"
msgstr "使用电池时(_P)"

#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "延时"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "认证"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "需要认证"

#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
msgid "Low on toner"
msgstr "墨粉不足"

#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
msgid "Out of toner"
msgstr "墨粉用尽"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
msgid "Low on developer"
msgstr "显影剂不足"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
msgid "Out of developer"
msgstr "显影剂用尽"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "标记墨水不足"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "标记墨水用尽"

#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
msgid "Open cover"
msgstr "打开上盖"

#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
msgid "Open door"
msgstr "打开后门"

#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
msgid "Low on paper"
msgstr "纸张不足"

#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
msgid "Out of paper"
msgstr "纸张用尽"

#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "废粉仓将满"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "废粉仓已满"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用寿命"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓无法工作"

#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "正在配置"

#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "就绪"

#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "不接收任务"

#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"

# 以下几个level似乎译为“量”更好
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉量"

#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水量"

#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
msgid "Supply Level"
msgstr "耗材量"

#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"

#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
msgid "No printers available"
msgstr "无可用打印机"

#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 项活动任务"

#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "添加新打印机失败。"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid "Select PPD File"
msgstr "选择 PPD 文件"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr "PostScript 打印机描述文件(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
msgid "No suitable driver found"
msgstr "未找到合适的驱动"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "正在搜索首选的驱动…"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
msgid "Select from database…"
msgstr "从数据库选择…"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "提供 PPD 文件…"

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
msgid "Test page"
msgstr "测试页"

#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "无法装入界面:%s"

#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "打印机"

#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "添加打印机,查看打印任务并且管理打印"

#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨"
"盒;"

#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
msgid "Active Jobs"
msgstr "活动的任务"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
msgid "Resume Printing"
msgstr "恢复打印"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "暂停打印"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "取消打印机任务"

#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "添加新打印机"

#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "A_uthenticate"
msgstr "认证(_U)"

#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "No printers detected."
msgstr "未检测到打印机。"

#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "输入打印机地址或文本来过滤结果"

#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "正在载入选项…"

#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "选择打印机驱动"

#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "正在载入驱动数据库..."

#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect 打印机"

#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD 打印机"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
msgid "One Sided"
msgstr "单面"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "长边(标准)"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短边(翻转)"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Landscape"
msgstr "横向"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向倒转"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向倒转"

#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "等待中"

#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "挂起"

#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "处理中"

#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"

#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
msgid "Job Title"
msgstr "任务标题"

#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
msgid "Job State"
msgstr "任务状态"

#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s 个活动的任务"

#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Serial Port"
msgstr "串口"

#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
msgid "Parallel Port"
msgstr "并口"

#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"

#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "地址:%s"

#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Server requires authentication"
msgstr "服务器需要认证"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
msgid "Two Sided"
msgstr "双面"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Paper Type"
msgstr "纸张类型"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Paper Source"
msgstr "纸张来源"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Output Tray"
msgstr "出纸托盘"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 预过滤"

#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
msgid "Pages per side"
msgstr "每面页数"

#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
msgid "Two-sided"
msgstr "双面"

# 左撇子有歧视色彩。
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "常规"

#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"

#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "可安装选项"

#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "作业"

#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "图像质量"

#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "完成"

#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
msgid "Auto Select"
msgstr "自动选择"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认设置"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只内嵌 GhostScript 字体"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "转换为 PS 等级 1"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "转换为 PS 等级 1"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
msgid "No pre-filtering"
msgstr "无预过滤"

#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "厂商"

#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "驱动器"

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上可用的打印机。"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "添加打印机"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "移除打印机"

#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Supply"
msgstr "耗材"

#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "_Default printer"
msgstr "默认打印机(_D)"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "作业"

#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "显示作业(_J)"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "型号"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "标签"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
msgstr "正在设置新驱动…"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
msgstr "第 3 页"

#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "打印测试页(_T)"

#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"

#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Add New Printer"
msgstr "添加新打印机"

#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
msgstr "对不起,系统打印服务似乎不可用。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "锁屏"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "用量及历史"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "清空回收站中的所有项目吗?"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "删除所有临时文件吗?"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "所有临时文件将会永久删除。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "清理临时文件(_P)"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "清理回收站及临时文件"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "软件使用"

#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "保护个人信息及控制其它用户可见的信息"

#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;屏幕;锁定;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "关闭屏幕"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
msgid "30 seconds"
msgstr "30 秒"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "1 day"
msgstr "1 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
msgstr "2 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
msgstr "3 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
msgstr "4 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
msgstr "5 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
msgstr "6 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
msgstr "7 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
msgstr "14 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
msgstr "30 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "Forever"
msgstr "永远"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr "记住历史让再次寻找变得容易。这些条目永远不会通过网络共享。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
msgstr "最近使用(_R)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Retain _History"
msgstr "保留历史(_H)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "清理最近历史(_E)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "在离开时,锁定屏幕可以保护隐私。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "自动锁屏(_L)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "显示通知(_N)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr "自动清理回收站和临时文件,帮助计算机保存避免不必要的敏感信息。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "自动清空回收站(_T)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "自动清理临时文件(_F)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
msgstr "清理延时(_A)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
"software.\n"
"\n"
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
"向我们发送使用软件的情况有助于我们向您提供更准确的推荐,也有助于改进我们的软"
"件。\n"
"\n"
"我们收集的信息都是匿名的,并且不会将您的数据透露给他人。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "发送软件使用统计信息(_S)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#, fuzzy
#| msgid "Location: %s"
msgid "_Location Services"
msgstr "位置:%s"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr ""

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "英制"

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "公制"

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
msgid "No regions found"
msgstr "未找到区域"

#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
msgstr "未找到输入源"

#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "其他输入源"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "修改需要重启会话才能生效"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
msgid "Restart Now"
msgstr "现在重启"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
msgid "No input source selected"
msgstr "未选择输入源"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
msgid "Sorry"
msgstr "抱歉"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "输入法不能在登录屏幕使用"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
msgid "Login Screen"
msgstr "登录屏幕"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "日期"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "时间"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "数字"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "度量衡"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "纸张"

#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
msgstr "区域和语言"

#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源"

#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;"

#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
msgstr "添加输入源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
msgstr "输入源选项"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Switch to previous source"
msgstr "切换至上个源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Switch to next source"
msgstr "切换至下个源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Space"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "可以在键盘设置中修改快捷键"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "选择性的切换至下个源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "左+右 Alt"

#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英语 (英国)"

#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "登录设置为所有用户登录系统时所使用"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "位置"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "Select Location"
msgstr "选择位置"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"

#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
msgid "No applications found"
msgstr "未找到应用"

#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "控制在活动总览中哪个程序显示搜索结果"

#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;"

#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
msgid "Search Locations"
msgstr "搜索位置"

#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: ../panels/search/search.ui.h:2
msgid "Move Down"
msgstr "下移"

#: ../panels/search/search.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "开"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "关"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "活动"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
msgid "Choose a Folder"
msgstr "选择文件夹"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "共享"

#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "控制您想要和其他用户共享的内容"

#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;蓝牙;媒体;音"
"频;视频;图片;照片;电影;服务器;渲染;"

#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "启用或禁用远程登录"

#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "启用或禁用远程登录需要认证"

#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "未选择要共享的网络"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
msgid "Networks"
msgstr "网络"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "蓝牙共享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "只从信任的设备接收"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "将接收的文件保存到下载(Downloads)文件夹"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "计算机名"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "个人文件共享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
msgid "Screen Sharing"
msgstr "屏幕共享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒体共享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Remote Login"
msgstr "远程登录"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:<a "
"href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
msgstr "需要密码"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
"允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr "允许远程用户通过 VNC 控制屏幕:<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> "

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "允许远程控制"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Show Password"
msgstr "显示密码"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Access Options"
msgstr "访问选项"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "建立新连接必须询问"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
msgid "Require a password"
msgstr "需要密码"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "在网络上共享音乐、照片和视频。"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "声音"

#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "更改音量、输入、输出和事件声音"

#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;Card;Microphone;Volume;"
"Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "犬吠"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "滴雨"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "敲窗"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "声纳"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "后"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "前"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
msgid "_Balance:"
msgstr "均衡(_B):"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
msgid "_Fade:"
msgstr "淡入淡出(_F):"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "重低音(_S):"

#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "减弱"

#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "配置(_P):"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u 路输出"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 路输入"

#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
msgid "_Test Speakers"
msgstr "测试扬声器(_T)"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "峰值检测"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "设备"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s 扬声器测试"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "输出音量(_O):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "输出"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "选择音频输出设备(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "选中设备的设置:"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "输入"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "输入音量(_I):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "输入等级:"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "选择音频输入设备(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "声音效果"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "警告音量(_A):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "没有程序正在播放或录制音频。"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
msgid "Built-in"
msgstr "内置"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Sound Preferences"
msgstr "声音首选项"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
msgstr "测试事件声音"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
msgid "From theme"
msgstr "来自主题"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "选择警告声音(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "测试"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
msgid "Subwoofer"
msgstr "超低音"

#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "使看、听、打字、指、点更加容易"

#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩"
"放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr "一直显示通用辅助功能菜单(_A)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
msgid "Seeing"
msgstr "视觉"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
msgid "_High Contrast"
msgstr "高对比度(_H)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
msgid "_Large Text"
msgstr "大号文本(_L)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
msgid "Screen _Reader"
msgstr "屏幕阅读器(_R)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "_Sound Keys"
msgstr "发声键(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "Hearing"
msgstr "听觉"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "视觉警告(_V)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "屏幕键盘(_K)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "AccessX 打字助手(_T)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "指向和单击"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "鼠标键(_M)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "_Click Assist"
msgstr "点击助手(_C)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Screen Reader"
msgstr "屏幕阅读器"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "当您移动焦点时屏幕阅读器朗读显示的文本。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
msgstr "屏幕阅读器(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Sound Keys"
msgstr "发声键"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgstr "开启 Num Lock 或 Caps Lock 时发出蜂鸣声。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Visual Alerts"
msgstr "视觉警告"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "_Test flash"
msgstr "测试闪烁(_T)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "发出警告声时使用视觉提示。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Flash the _window title"
msgstr "闪烁窗口标题栏(_W)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "闪烁整个屏幕(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Typing Assist"
msgstr "打字助手"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "粘滞键(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "将一串修改过的键当作一个组合键"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "若同时按下两个键则禁用(_D)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "当按下修饰键时发出蜂鸣声(_M)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "S_low Keys"
msgstr "慢速键(_L)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "在某键按下和接受(识别)之间插入延迟"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "可接受延迟(_C):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "慢速键输入延迟"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "按键时发出蜂鸣声(_E)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "按键被接受时发出蜂鸣声(_A)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "按键被拒绝时发出蜂鸣声(_R)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "回弹键(_B)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "忽略快速重复按键"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "回弹键输入延迟"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "通过键盘启用(_E)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "通过键盘开关辅助功能特性"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Click Assist"
msgstr "点击助手"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "模拟次级点击(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "按住鼠标主键不放时触发次击"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "次级点击延迟"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "_Hover Click"
msgstr "悬停点击(_H)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "指针悬停时执行点击。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "延时(_E):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "运动阈值(_T):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ 屏幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ 屏幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ 屏幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "长"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Full Screen"
msgstr "全屏幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Top Half"
msgstr "上半部分"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
msgid "Bottom Half"
msgstr "下半部分"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Left Half"
msgstr "左半部分"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Right Half"
msgstr "右半部分"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
msgstr "缩放选项"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnification:"
msgstr "放大比率:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "跟随鼠标光标"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Screen part:"
msgstr "屏幕区域:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "使放大镜能够表示屏幕显示内容以外的区域"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "保持放大镜中鼠标指针在该区域的正中位置"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "放大镜中鼠标指针移动至其边缘时推挤被放大内容移动"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "放大镜中鼠标指针和被放大内容一同移动"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "放大镜区域位置:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Magnifier"
msgstr "放大镜"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
msgstr "粗细:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "细"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "粗"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "长度:"

#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "十字光标:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "光标与鼠标指针重叠"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "十字光标"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "白底黑字:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "亮度:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "对比度:"

#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "完全"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "色彩效果:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "色彩效果"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "_Full Name"
msgstr "全名(_F)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account _Type"
msgstr "账户类型(_T)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr "允许用户下次登录时更改密码"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "现在设置密码"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
msgstr "验证(_V)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr "企业登录允许在本设备上使用已有的,集中管理的用户帐号。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
msgstr "域(_D)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Go online to add\n"
"enterprise login accounts."
msgstr ""
"请联网以添加\n"
"企业登录帐号。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "企业登录(_E)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"

#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "_Enroll"
msgstr "登记(_E)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "域管理员登录"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"要想使用企业登录,需要在域中\n"
"注册该计算机。请网络管理员在此\n"
"输入域密码。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管理员名称(_N)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
msgstr "管理员密码"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
msgstr "左手拇指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
msgstr "左手中指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "左手无名指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "左手小指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
msgstr "右手拇指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
msgstr "右手中指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "右手无名指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
msgstr "右手小指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "启用指纹登录"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
msgid "_Right index finger"
msgstr "右手食指(_R)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
msgstr "左手食指(_L)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
msgstr "其他手指(_O):"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr "您的指纹已成功保存。您现在应该可以使用指纹读取器登录了。"

#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "添加或删除用户及更改密码"

#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"登录;名称;指纹;头像;标志;密码;Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;"
"Password;"

#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Login History"
msgstr "登录历史"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Ch_ange"
msgstr "更改(_A)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "_Verify New Password"
msgstr "确认新密码(_V)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "_New Password"
msgstr "新密码(_N)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _Password"
msgstr "当前密码(_P)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "添加用户账户"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Remove User Account"
msgstr "移除用户账户"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
msgstr "登录选项"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "自动登录(_U)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "指纹登录(_F)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
msgstr "用户图标"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "最近登录"

#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "管理用户账户"

#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "改变用户数据需要认证"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "新密码必须不同于老密码。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "不妨改动些字母和数字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "请试着进一步修改密码。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "不包含用户名的密码会更安全。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "请试着避免在密码中使用您的名字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "请试着避免在密码中使用某些单词。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "尽量不用常用单词。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr "请试着不要仅把现有单词改个顺序。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "请尝试用更多的数字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "请尝试用更多大写字母。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "请尝试用更多小写字母。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr "请尝试用更多的特殊字符,比如标点符号。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr "请尝试混合使用字母,数字和标点符号。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "请试着避免重复相同的字符。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr "请试着避免重复相同类型的字符:您需要混合字母,数字和标点符号。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "请尝试避免使用像 1234 或 abcd 此类的序列。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "请尝试使用更多字母、数字和符号。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "混合使用大写和小些字母及 1 到 2 个数字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr "密码不错!要是增加更多的字符串,数字和标点就更安全了。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "强度:弱"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "强度:低"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "强度:一般"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "强度:良好"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "强度:高"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "新密码太短"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "新密码太简单"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "新密码和旧密码太相似"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "新密码在最近已经使用过。"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "新密码和旧密码相同"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "您的密码在您首次登录后已经更改!"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "新密码必须包含足够的不同字符"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "应与您帐号提供商的网络地址相同。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "添加账户失败"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
msgid "Failed to register account"
msgstr "注册用户失败"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "没有支持这个域验证的方法"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
msgid "Failed to join domain"
msgstr "加入域失败"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"该登录名不能用。\n"
"请重试。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"登录密码不能用。\n"
"请重试。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "登入域失败"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到该域名,也许您拼错了?"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "您未被允许访问该设备。请联系您的系统管理员。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
msgstr "设备使用中。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
msgid "An internal error occurred."
msgstr "发生了一个内部错误。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "要删除已登记的指纹吗?"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "删除指纹(_D)"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "您想要想删除已登记的指纹吗?这样做将禁用指纹登录。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
msgid "Done!"
msgstr "完成!"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "无法访问“%s”设备"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "无法在“%s”设备上启动指纹采集"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "无法访问指纹读取器"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "要启用指纹登录,你需要使用“%s”设备来保存您的一个指纹。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Selecting finger"
msgstr "选择手指"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "加入指纹识别"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
msgstr "本周"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
msgid "Last Week"
msgstr "上周"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y %b %e"

#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"

#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
msgstr "会话结束时间"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
msgstr "会话开始时间"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
msgstr "请选择其他的密码。"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please type your current password again."
msgstr "请再次输入您的当前密码。"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
msgid "Password could not be changed"
msgstr "无法更改密码"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "浏览更多图片"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
msgid "Disable image"
msgstr "禁用图像"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
msgid "Take a photo…"
msgstr "拍张照…"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "浏览更多图片…"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "已被 %s 使用"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "不能自动加入此类域"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "未发现此域或 realm"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "不能以 %s 身份登录 %s 域"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "无法连接到 %s 域:%s"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
msgid "Other Accounts"
msgstr "其他账户"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "Failed to delete user"
msgstr "删除用户失败"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "您不能删除自己的账户。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s 仍在登录状态"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "在用户已登录时删除账户可能导致系统处于不一致状态。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "您想要保留 %s 的文件吗?"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr "删除用户时可以保留用户主目录、电子邮件目录和临时文件。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
msgstr "删除文件(_D)"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
msgid "_Keep Files"
msgstr "保留文件(_K)"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "账户已禁用"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "下次登录时设置"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
msgid "Logged in"
msgstr "已登录"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "联系账户服务失败"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "请确定 AccountService 已经正确安装并启用。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要进行更改,\n"
"请先点击 * 图标"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1152
msgid "Create a user account"
msgstr "创建用户账户"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1163
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1475
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要创建用户账户,\n"
"请先点击 * 图标"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1173
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "删除选中的用户账户"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1185
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1480
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要删除选中的用户账户,\n"
"请先点击 * 图标"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "以 %s 为用户名的用户已存在"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "用户名太长。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "用户名不能以“-”开头。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr "用户名只能包含大小写英文字母(a-z),数字,'.', '-' 及 '_'等符号"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "通常是您主文件夹的名字,该名字不可改变。"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
msgid "%b %e, %Y"
msgstr " %Y %b %e"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "映射按键"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "将功能映射到按键"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按 "
"Backspace 清除。"

#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr "当标记出现在屏幕上时,请触摸它们,以校准您的平板电脑。"

#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "检测到误点击,正在重新开始..."

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "上"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "下"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "发送按键"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "切换显示器"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "显示屏幕帮助"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
msgid "Output:"
msgstr "输出:"

#. Keep ratio switch
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "保持长宽比(邮筒):"

#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
msgid "Map to single monitor"
msgstr "映射到单个显示器..."

#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d/%d"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "显示映射"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
msgid "Button"
msgstr "按键"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom 手写板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射和调整触摸笔灵敏度"

#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "手写板(绝对)"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "触摸板(相对)"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "手写板首选项"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "No tablet detected"
msgstr "未检测到手写板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "蓝牙设置"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "映射到显示器…"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Map Buttons…"
msgstr "映射按键…"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "调整显示分辨率"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "调整鼠标设置"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Tracking Mode"
msgstr "跟踪模式"

# 左撇子有歧视色彩。
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "惯用左手"

#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
msgid "Left Ring"
msgstr "左环模式"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "左环模式 #%d"

#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
msgid "Right Ring"
msgstr "右环模式"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "右环模式 #%d"

# Touchstrip和touchring都是商标。
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "左 Touchstrip 模式"

# Touchstrip和touchring都是商标。
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "左 Touchstrip 模式 #%d"

#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "右 Touchstrip"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "右 Touchstrip 模式 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "左 Touchring 模式切换"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "右 Touchring 模式切换"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "左 Touchstrip 模式切换"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "右 Touchstrip 模式切换"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模式切换 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左键 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "右键 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "上键 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底键 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
msgstr "新建快捷键..."

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "无动作"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "鼠标左键单击"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "鼠标中键单击"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "鼠标右键单击"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Scroll Up"
msgstr "向上滚动"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
msgid "Scroll Down"
msgstr "向下滚动"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Scroll Left"
msgstr "向左滚动"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "Scroll Right"
msgstr "向右滚动"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
msgid "Back"
msgstr "后退"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Forward"
msgstr "前进"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Stylus"
msgstr "写字笔"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "擦除器压力感应"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Soft"
msgstr "软"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Firm"
msgstr "紧"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Top Button"
msgstr "上键"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Lower Button"
msgstr "下键"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "指尖压力感应"

#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "启用详细模式"

#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "显示摘要"

#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "搜索字符串"

#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "列出可能的面板名并退出"

#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项"

#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "显示面板"

#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[面板] [参数…]"

#: ../shell/cc-application.c:145
msgid "- Settings"
msgstr "- 设置"

#: ../shell/cc-application.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"运行 “%s --help” 查看所有可用的命令行选项。\n"

#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
msgstr "可用面板"

#: ../shell/cc-application.c:328
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../shell/cc-application.c:329
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"

#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "个人"

#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"

#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "立即"

#~ msgid "Share Media On This Network"
#~ msgstr "在网络上共享媒体"

#~ msgid "Shared Folders"
#~ msgstr "共享文件夹"

#~ msgid "column"
#~ msgstr "列"

#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "移除文件夹"

#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
#~ msgstr "在网络上共享公共文件夹"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Install Updates"
#~ msgstr "安装更新"

#~ msgid "System Up-To-Date"
#~ msgstr "系统已是最新"

#~ msgid "Search for network printers or filter result"
#~ msgstr "搜索网络打印机或过滤结果"

#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "默认(_D)"

#~ msgid "Remote View"
#~ msgstr "远程查看"

#~ msgid "Approve All Connections"
#~ msgstr "允许所有连接"

#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "设置新设备"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "连接"

#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "已配对"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"

#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "鼠标和触摸板设置"

#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "声音设置"

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "键盘设置"

#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "发送文件…"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "可见性"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "“%s”的可见性"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "将“%s”从设备列表中移除吗?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr "如果您移除该设备,下次使用前您需要重新设置它。"

#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "共享公共(Public)文件夹"

#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
#~ msgstr "只共享信任的设备"

#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "设备类型:"

#~ msgid "Manufacturer:"
#~ msgstr "厂商:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "型号:"

#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr "可以将图像文件拖放到此窗口来自动填写以上字段。"

#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "在上午(AM)和下午(PM)间切换。"

#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
#~ msgstr "在该显示屏上也显示主显示屏内容"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "组合"

#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
#~ msgstr "与主显示屏合在一起以增加额外显示空间"

#~ msgid "Refresh Rate"
#~ msgstr "刷新率"

#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "鼠标首选项"

#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
#~ msgstr "选择用于新服务的接口"

#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "创建(_R)..."

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "接口(_I)"

#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
#~ msgstr "估计电池容量:%s"

#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "Changing photo for:"
#~ msgstr "更换照片:"

#~ msgid ""
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
#~ msgstr "选择一个在登录屏幕上和此账户一同显示的图片。"

#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "相册"

#~ msgid "Take a photograph"
#~ msgstr "照相"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "浏览"

#~ msgid "Photograph"
#~ msgstr "照片"

#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "账户信息"

#~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "地区(_R):"

#~ msgid "_City:"
#~ msgstr "城市(_C):"

#~ msgid "_Network Time"
#~ msgstr "网络时间(_N)"

#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Set the time one hour ahead."
#~ msgstr "将时间向前调一小时。"

#~ msgid "Set the time one hour back."
#~ msgstr "将时间向后调一小时。"

#~ msgid "Set the time one minute ahead."
#~ msgstr "将时间向前调一分钟。"

#~ msgid "Set the time one minute back."
#~ msgstr "将时间向后调一分钟。"

#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "上午/下午"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Counterclockwise"
#~ msgstr "逆时针"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "顺时针"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 度"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "显示器"

#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "拖拽以更改主显示设备。"

#~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement."
#~ msgstr "选择一台显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"

#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"

#~ msgid "Failed to apply configuration: %s"
#~ msgstr "应用配置失败:%s"

#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
#~ msgstr "无法保存显示器配置"

#~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "分辨率(_R)"

#~ msgid "R_otation"
#~ msgstr "旋转(_O)"

#~ msgid "_Mirror displays"
#~ msgstr "镜像显示(_M)"

#~ msgid "Note: may limit resolution options"
#~ msgstr "提醒:可能会限制分辨率选项"

#~ msgid "_Detect Displays"
#~ msgstr "检测显示(_D)"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隐藏"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "可见"

#~ msgid "Name & Visibility"
#~ msgstr "名称及可见性"

#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
#~ msgstr "控制如何如何在屏幕和网络上显示您。"

#~ msgid "Display _full name in top bar"
#~ msgstr "在顶栏显示全名(_F)"

#~ msgid "Display full name in _lock screen"
#~ msgstr "在锁屏时显示全名(_L)"

#~ msgid "_Stealth Mode"
#~ msgstr "隐私模式(_S)"

#~ msgid "Show Status When _Inactive"
#~ msgstr "不活动时显示状态(_I)"

#~ msgid "_Confirm Password"
#~ msgstr "确认密码(_C)"

#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "登录名(_L)"

#~ msgid "Login _Password"
#~ msgstr "登录密码(_P)"

#~ msgid "C_onfirm New Password"
#~ msgstr "确认新密码(_O)"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "密码不匹配"

#~ msgid ""
#~ "Login not recognized.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "登录未被识别。\n"
#~ "请重试。"

#~ msgid "Domain not found."
#~ msgstr "未找到该域"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "密码错误"

#~ msgid "No shortcut set"
#~ msgstr "未设置快捷键"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "普通"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "High/Inverse"
#~ msgstr "高/反色"

#~ msgid "On screen keyboard"
#~ msgstr "屏幕键盘"

#~ msgid "OnBoard"
#~ msgstr "屏幕键盘"

#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgid "125%"
#~ msgstr "125%"

#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"

#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "较大"

#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
#~ msgstr "按 Caps 或 Num Lock 键时蜂鸣"

#~ msgid "Turn on or off:"
#~ msgstr "打开或关闭:"

#~ msgctxt "universal access, zoom"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "缩放"

#~ msgid "Zoom in:"
#~ msgstr "放大:"

#~ msgid "Zoom out:"
#~ msgstr "缩小:"

#~ msgid "Closed Captioning"
#~ msgstr "闭合注释"

#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
#~ msgstr "显示语音和声音的文字描述。"

#~ msgid "On Screen Keyboard"
#~ msgstr "屏幕键盘"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "短"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "长"

#~ msgid "Beep when a key is"
#~ msgstr "发出蜂鸣声当使用键"

#~ msgid "pressed"
#~ msgstr "已按下"

#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "已接受"

#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "已拒绝"

#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "可接受延迟(_E):"

#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
#~ msgstr "使用小键盘控制鼠标指针。"

#~ msgid "Video Mouse"
#~ msgstr "动态鼠标"

#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
#~ msgstr "使用摄像头控制鼠标指针"

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "小"

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "大"

#~ msgid "Mouse Settings"
#~ msgstr "鼠标设置"

#~ msgid "Previous Week"
#~ msgstr "上一周"

#~ msgid "Next Week"
#~ msgstr "下一周"

#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "下一周"

#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more characters."
#~ msgstr "请试着添加更多字符。"

#~ msgid "Switch Modes"
#~ msgstr "模式切换"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "动作"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "导出"

#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "左 Shift"

#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "左 Alt"

#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "左 Ctrl"

#~ msgid "Right Shift"
#~ msgstr "右 Shift"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "右 Alt"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "右 Ctrl"

#~ msgid "Left Alt+Shift"
#~ msgstr "左 Alt+Shift"

#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
#~ msgstr "左 Ctrl+Shift"

#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
#~ msgstr "右 Ctrl+Shift"

#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"

#~ msgid "Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"

#~ msgid "Alt+Ctrl"
#~ msgstr "Alt+Ctrl"

#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "Caps"

#~ msgid "Shift+Caps"
#~ msgstr "Shift+Caps"

#~ msgid "Alt+Caps"
#~ msgstr "Alt+Caps"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "慢"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "快"

#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
#~ msgstr "内容追随手指(_O)"

#~ msgid "_Options…"
#~ msgstr "选项(_O)…"

#~ msgid "_Automatic Suspend"
#~ msgstr "自动挂起"

#~ msgid "Add account"
#~ msgstr "添加账户"

#~ msgid "_Local Account"
#~ msgstr "本地账户(_L)"

#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
#~ msgstr "提示:企业域或 realm 名"

#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "继续(_O)"

#~ msgid "Choose password at next login"
#~ msgstr "下次登录时更改密码"

#~ msgid "Log in without a password"
#~ msgstr "不使用密码登录"

#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "禁用此账户"

#~ msgid "Enable this account"
#~ msgstr "启用此账户"

#~ msgid "Generate a password"
#~ msgstr "生成密码"

#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "动作(_A)"

#~ msgid "_Show password"
#~ msgstr "显示密码(_S)"

#~ msgid "How to choose a strong password"
#~ msgstr "如何选择一个好密码"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "太短"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Not good enough"
#~ msgstr "不够好"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Weak"
#~ msgstr "弱"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "一般"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "好"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "强"

#~ msgid "_Generate a password"
#~ msgstr "生成密码(_G)"

#~ msgid "You need to enter a new password"
#~ msgstr "您需要输入一个新密码"

#~ msgid "The new password is not strong enough"
#~ msgstr "新密码不够强"

#~ msgid "You need to confirm the password"
#~ msgstr "你需要重新输入密码以便确认"

#~ msgid "You need to enter your current password"
#~ msgstr "您需要输入当前密码"

#~ msgid "The current password is not correct"
#~ msgstr "当前密码错误"

#~ msgid "Right Alt+Shift"
#~ msgstr "右 Alt+Shift"

#~ msgid "Left+Right Shift"
#~ msgstr "左+右 Shift"

#~ msgid "Left+Right Ctrl"
#~ msgstr "左+右 Ctrl"

#~ msgid "Ctrl+Caps"
#~ msgstr "Ctrl+Caps"

#~ msgid "blablabla"
#~ msgstr "blablabla"

#~ msgid ""
#~ "Address\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "网络\n"
#~ "部分\n"
#~ "放在\n"
#~ "这里"

#~ msgid ""
#~ "DNS\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "DNS\n"
#~ "部分\n"
#~ "放在\n"
#~ "这里"

#~ msgid ""
#~ "Routes\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "路由\n"
#~ "部分\n"
#~ "放在\n"
#~ "这里"

#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"

#~| msgid "None"
#~ msgctxt "Input source"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "更改背景图像"

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "配置蓝牙设置"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "浏览文件..."

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "蓝牙"

#~ msgid "Create virtual device"
#~ msgstr "创建虚拟设备"

#~ msgid "Available Profiles for Displays"
#~ msgstr "可用的显示配置"

#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
#~ msgstr "可用的扫描仪配置"

#~ msgid "Available Profiles for Printers"
#~ msgstr "可用的打印机配置"

#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
#~ msgstr "可用的相机配置"

#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
#~ msgstr "可用的摄像头配置"

#~ msgid "%i year"
#~ msgid_plural "%i years"
#~ msgstr[0] "%i 年"

#~ msgid "%i month"
#~ msgid_plural "%i months"
#~ msgstr[0] "%i 个月"

#~ msgid "%i week"
#~ msgid_plural "%i weeks"
#~ msgstr[0] "%i 周"

#~ msgid "Less than 1 week"
#~ msgstr "不到一周"

#~ msgid "This device is not color managed."
#~ msgstr "此设备没有进行色彩管理。"

#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
#~ msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。"

#~ msgid ""
#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
#~ "correction."
#~ msgstr "此设备没有一份适于全屏色彩修正的配置。"

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "未指定"

#~ msgid "No devices supporting color management detected"
#~ msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备"

#~ msgid "Add device"
#~ msgstr "添加设备"

#~ msgid "Add a virtual device"
#~ msgstr "添加一个虚拟设备"

#~ msgid "Remove a device"
#~ msgstr "移除设备"

#~ msgid "Color management settings"
#~ msgstr "色彩管理设置"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "英语"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "英国英语"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "德语"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "法语"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "西班牙语"

#~ msgid "Chinese (simplified)"
#~ msgstr "简体中文"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "俄语"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯语"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "未指定"

#~ msgid "Select a language"
#~ msgstr "选择一种语言"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "选择(_S)"

#~ msgid "Date and Time preferences panel"
#~ msgstr "日期和时间首选项面板"

#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"

#~ msgid "VESA: %s"
#~ msgstr "VESA:%s"

#~ msgid "Unknown model"
#~ msgstr "未知型号"

#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
#~ msgstr "下次登录将尝试提供标准用户体验。"

#~ msgid ""
#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
#~ "graphics hardware."
#~ msgstr "下次登录将使用为不支持的显示硬件而设计的备用模式。"

#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "备用"

#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "系统信息"

#~ msgid "OS type"
#~ msgstr "操作系统类型"

#~ msgid "_Other Media..."
#~ msgstr "其他媒体(_O)..."

#~ msgid "Experience"
#~ msgstr "用户体验"

#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
#~ msgstr "强制使用备用模式(_F)"

#~ msgid "Change keyboard settings"
#~ msgstr "更改键盘设置"

#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "布局设置"

#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
#~ msgstr "设置您的鼠标和触摸板首选项"

#~ msgid "Network settings"
#~ msgstr "网络设置"

#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "超出范围"

#~ msgid "_Options..."
#~ msgstr "选项(_O)..."

#~ msgid "C_reate..."
#~ msgstr "创建(_R)..."

#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "配置(_C)..."

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "断开连接(_D)"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "连接(_C)"

#~ msgid "_Settings..."
#~ msgstr "设置(_S)..."

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "已断开"

#~ msgid "Carrier/link changed"
#~ msgstr "载波/连接已更改"

#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
#~ msgstr "证书过期。请重新登录。"

#~ msgid "_Log In"
#~ msgstr "登录(_L)"

#~ msgid "Manage online accounts"
#~ msgstr "管理在线账户"

#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
#~ msgstr "电池电量低,剩余 %s"

#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
#~ msgstr "使用电池 - 剩余 %s"

#~ msgid "Using battery power"
#~ msgstr "使用电池"

#~ msgid "Charging - fully charged"
#~ msgstr "充电完成"

#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
#~ msgstr "使用 UPS - 剩余 %s"

#~ msgid "Caution low UPS"
#~ msgstr "UPS 电量低"

#~ msgid "Using UPS power"
#~ msgstr "使用 UPS"

#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
#~ msgstr "您的辅电池已充满"

#~ msgid "Your secondary battery is empty"
#~ msgstr "您的辅电池已空"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Charging - fully charged"
#~ msgstr "充电 -已充满"

#~ msgid ""
#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
#~ "used"
#~ msgstr "提示:<a href=\"screen\">屏幕亮度</a>影响电量使用"

#~ msgid "Power management settings"
#~ msgstr "电源管理设置"

#~ msgid "Don't suspend"
#~ msgstr "不要挂起"

#~ msgid "Suspend when inactive for"
#~ msgstr "在此时间内无操作则挂起:"

#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "已暂停"

#~ msgid "Change printer settings"
#~ msgstr "更改打印机设置"

#~ msgid "Manufacturers"
#~ msgstr "厂商"

#~ msgid "Drivers"
#~ msgstr "驱动"

#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "显示(_S)"

#~ msgid "Change your region and language settings"
#~ msgstr "更改您的区域和语言设置"

#~ msgid "Choose an input source"
#~ msgstr "选择一个输入源"

#~ msgid "Select an input source to add"
#~ msgstr "选择一个要添加的输入源"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings."
#~ msgstr "登录屏幕、系统账户和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
#~ "match yours."
#~ msgstr ""
#~ "登录屏幕、系统账户和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。您可以在那里按需修"
#~ "改相关系统设置。"

#~ msgid "Copy Settings"
#~ msgstr "复制设置"

#~ msgid "Copy Settings..."
#~ msgstr "复制设置..."

#~ msgid "Region and Language"
#~ msgstr "区域和语言"

#~ msgid ""
#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
#~ msgstr "选择界面语言(将在下次登录时应用)"

#~ msgid "Add Language"
#~ msgstr "添加语言"

#~ msgid "Install languages..."
#~ msgstr "安装语言..."

#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
#~ msgstr "选择一个地区(将在下次登录时应用更改)"

#~ msgid "Add Region"
#~ msgstr "添加地区"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "货币"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "示例"

#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
#~ msgstr "选择键盘或其他输入源"

#~ msgid "Remove Input Source"
#~ msgstr "移除输入源"

#~ msgid "Move Input Source Up"
#~ msgstr "上移输入源"

#~ msgid "Show Keyboard Layout"
#~ msgstr "显示键盘布局"

#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"

#~ msgid "Shortcut Settings"
#~ msgstr "快捷键设置"

#~ msgid "Display language:"
#~ msgstr "显示语言:"

#~ msgid "Input source:"
#~ msgstr "输入源:"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "格式:"

#~ msgid "Your settings"
#~ msgstr "我的设置"

#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "系统设置"

#~ msgid "Brightness & Lock"
#~ msgstr "亮度和锁屏"

#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
#~ msgstr "配置屏幕亮度和锁定"

#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
#~ msgstr "亮度;锁定;渐暗;空白;显示器;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"

#~ msgid "_Dim screen to save power"
#~ msgstr "调暗屏幕以省电(_D)"

#~ msgid "Don't lock when at home"
#~ msgstr "在家时不锁定屏幕"

#~ msgid "Locations..."
#~ msgstr "位置..."

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "锁定"

#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "启用调试代码"

#~ msgid "Version of this application"
#~ msgstr "此应用程序的版本"

#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
#~ msgstr " — GNOME 音量控制小程序"

#~ msgid "Show desktop volume control"
#~ msgstr "显示桌面音量控制"

#~ msgid "Sound Output Volume"
#~ msgstr "输出音量"

#~ msgid "Microphone Volume"
#~ msgstr "话筒音量"

#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
#~ msgstr "声音首选项启动失败:%s"

#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "静音(_M)"

#~ msgid "_Sound Preferences"
#~ msgstr "声音首选项(_S)"

#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "已静音"

#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "通用辅助功能首选项"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "选项..."

#~ msgid "User Accounts"
#~ msgstr "用户账户"

#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "提示(_H)"

#~ msgid ""
#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "这个提示可能显示在登录屏幕。它将对此系统的所有用户可见。请 <b>不要</b> 把"
#~ "密码写在这里。"

#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "浏览更多图片..."

#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
#~ msgstr "名为“%s”的用户不存在。"

#~ msgid "This user does not exist."
#~ msgstr "该用户不存在。"

#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
#~ msgstr "设置您的 Wacom 手写板首选项"

#~ msgid "Map Buttons..."
#~ msgstr "按键映射..."

#~ msgid "Calibrate..."
#~ msgstr "校准..."

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "控制中心"

#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
#~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;网络;无线;上网;局域网;代理;"

#~ msgid "Wireless Hotspot"
#~ msgstr "无线热点"

#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "无线"

#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "网格"

#~ msgid "Remove Language"
#~ msgstr "移除语言"

#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "色彩"

#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr "- 系统设置"

#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "系统设置"

#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "安全密钥"

#~ msgid "Subnet Mask"
#~ msgstr "子网掩码"

#~ msgid "_Search by Address"
#~ msgstr "按地址搜索(_S)"

#~ msgid "Getting devices..."
#~ msgstr "正在获取设备..."

#~ msgid ""
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
#~ "FirewallD 未运行。网络打印机功能需要防火墙允许 mdns、ipp、ipp-client 和 "
#~ "samba-client 服务。"

#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "本地"

#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "网络"

#~ msgid "Device types"
#~ msgstr "设备类型"

#~ msgid "Automatic configuration"
#~ msgstr "自动配置"

#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
#~ msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙"

#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
#~ msgstr "为 Samba 连接打开防火墙"

#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
#~ msgstr "为 IPP 连接打开防火墙"

#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "添加壁纸"

#~ msgid "Remove wallpaper"
#~ msgstr "移除壁纸"

#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "交换颜色"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "水平渐变"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "竖直渐变"

#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "纯色"

#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "颜色和渐变"

#~ msgid "Acti_on:"
#~ msgstr "动作(_O):"

#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "对屏幕截图"

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "快捷键"

#~ msgid "_Right-handed"
#~ msgstr "惯用右手(_R)"

#~ msgid "_Left-handed"
#~ msgstr "惯用左手(_L)"

#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
#~ msgstr "按下 Ctrl 键时显示指针位置(_O)"

#~ msgid "A_cceleration:"
#~ msgstr "加速(_C):"

#~ msgid "_Sensitivity:"
#~ msgstr "灵敏度(_S):"

#~ msgid "Drag and Drop"
#~ msgstr "拖放"

#~ msgid "Thr_eshold:"
#~ msgstr "阈值(_E):"

#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "拖动阈值"

#~ msgid "Double-Click Timeout"
#~ msgstr "双击超时"

#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "超时(_T):"

#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
#~ msgstr "要测试您的设置,请试着双击右侧的小脸。"

#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
#~ msgstr "启用触摸板的鼠标点击(_M)"

#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "滚动"

#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "禁用(_D)"

#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "仍然创建热点?"

#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
#~ msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?"

#~ msgid "This is your only connection to the internet."
#~ msgstr "这是您惟一的互联网连接。"

#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "创建热点(_H)"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "后退(_B)"

#~ msgid "Printer Options"
#~ msgstr "打印机选项"

#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "允许的用户"

#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
#~ msgstr "选择要配置的设备(_H):"

#~ msgid "Dasher"
#~ msgstr "Dasher"

#~ msgid "Nomon"
#~ msgstr "Nomon"

#~ msgid "Caribou"
#~ msgstr "Caribou"

#~ msgid "Account _type"
#~ msgstr "账户类型(_T)"

#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "其他..."

#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "网络名称(_N)"

#~ msgid "_Stop Hotspot..."
#~ msgstr "停止热点(_S)..."

#~ msgid "Disable VPN"
#~ msgstr "禁用 VPN"

#~ msgid "HTTP Port"
#~ msgstr "HTTP 端口"

#~ msgid "HTTPS Port"
#~ msgstr "HTTPS 端口"

#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "FTP 端口"

#~ msgid "Select an account"
#~ msgstr "选择一个账户"

#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
#~ msgstr "要添加一个新账户,请先选择账户类型"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "添加(_A)..."

#~ msgid "Tip:"
#~ msgstr "提示:"

#~ msgid "Brightness Settings"
#~ msgstr "亮度设置"

#~ msgid "affect how much power is used"
#~ msgstr "影响使用多少电能"

#~ msgid "Add Layout"
#~ msgstr "添加布局"

#~ msgid "Remove Layout"
#~ msgstr "移除布局"

#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "预览布局"

#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "新窗口使用默认布局"

#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
#~ msgstr "新窗口中使用前一窗口的布局"

#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
#~ msgstr "查看并编辑键盘布局选项"

#~ msgid "Reset to De_faults"
#~ msgstr "重置为默认值(_F)"

#~ msgid ""
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
#~ "default settings"
#~ msgstr "使用默认设置替换当前键盘布局"

#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "布局"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "布局"

#~ msgid "1/4 Screen"
#~ msgstr "1/4 屏幕"

#~ msgid "1/2 Screen"
#~ msgstr "1/2 屏幕"

#~ msgid "3/4 Screen"
#~ msgstr "3/4 屏幕"

#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "创建新账户"

#~ msgid "_Account Type"
#~ msgstr "账户类型(_A)"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "创建(_E)"

#~ msgid "Choose a generated password"
#~ msgstr "使用自动生成的密码"

#~ msgid "More choices..."
#~ msgstr "更多选项..."

#~ msgid "Change contrast:"
#~ msgstr "改变对比度:"

#~ msgid "_Text size:"
#~ msgstr "文字大小(_T):"

#~ msgid "Increase size:"
#~ msgstr "增加尺寸:"

#~ msgid "Decrease size:"
#~ msgstr "减少大小:"

#~ msgctxt "universal access, seeing"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "显示"

#~ msgctxt "universal access, seeing"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "缩放"

#~ msgid "Type here to test settings"
#~ msgstr "在此输入字符以测试设置"

#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
#~ msgstr "Wacom 图形手写板"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "电池放电中"

#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "还需 %s 充满(%.0lf%%)"

#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
#~ msgstr "还有 %s 耗尽(%.0lf%%)"

#~ msgid "%.0lf%% charged"
#~ msgstr "已充电 %.0lf%%"

#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
#~ msgstr "应用显示配置时无法获得会话总线"

#~ msgid "System Info"
#~ msgstr "系统信息"

#~ msgid "_Photos:"
#~ msgstr "照片(_P):"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "速度"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "解锁"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "总是"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "居中"

#~ msgid "Color and Opacity"
#~ msgstr "颜色和透明度"

#~ msgid "Image moves with the mouse pointer"
#~ msgstr "图像随鼠标指针移动"

#~ msgid "Image scrolls at screen edges"
#~ msgstr "图像在屏幕边缘处滚动显示"

#~ msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
#~ msgstr "可移动镜头 - 放大视图跟随鼠标移动"

#~ msgid "Position of magnified view on screen"
#~ msgstr "放大视图在屏幕上的位置"

#~ msgid "Push"
#~ msgstr "推动"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "显示"

#, fuzzy
#~ msgid "Show crosshairs intersection"
#~ msgstr "显示十字光标交叉线"

#~ msgid "To keep the pointer centered"
#~ msgstr "保持光标居中"

#~ msgid "To keep the pointer visible"
#~ msgstr "保持指针可见"

#~ msgid "Toggle contrast"
#~ msgstr "切换对比度"

#~ msgid "Toggle magnifier"
#~ msgstr "切换放大镜"

#~ msgid "Toggle screen reader"
#~ msgstr "切换屏幕阅读器"

#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "加速键"

#~ msgid "Accelerator modifiers"
#~ msgstr "加速键修饰键"

#~ msgid "Accelerator keycode"
#~ msgstr "加速键键码"

#~ msgid "Accel Mode"
#~ msgstr "加速模式"

#~ msgid "The type of accelerator."
#~ msgstr "加速键类型。"

#~ msgid "Error saving the new shortcut"
#~ msgstr "保存新快捷键出错"

#~ msgid "Too many custom shortcuts"
#~ msgstr "自定义快捷键过多"

#~ msgid "Media and Autorun"
#~ msgstr "介质和自动运行"

#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
#~ msgstr "配置介质和自动运行首选项"

#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;音频;视频;光盘;"

#~ msgid "Ask me"
#~ msgstr "询问我"

#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "关闭"

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "挂起"

#~ msgid ""
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "只有与该设备兼容的配置才会在上方列出。"

#~ msgid "_Turn off after:"
#~ msgstr "定时关闭(_T):"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "静音"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "键"

#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
#~ msgstr "本属性编辑器关联的 GConf 键"

#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "回调"

#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
#~ msgstr "当和键关联的值改变时执行该回调"

#~ msgid "Change set"
#~ msgstr "改动集"

#~ msgid ""
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
#~ "apply"
#~ msgstr "包含要在应用修改时传递给 gconf 客户端的数据的 GConf 改动集合"

#~ msgid "Conversion to widget callback"
#~ msgstr "转换到部件时的回调"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
#~ "widget"
#~ msgstr "当数据从 GConf 转换到部件时使用的回调"

#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "从部件转换时的回调"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
#~ "widget"
#~ msgstr "当数据从部件转换到 GConf 时使用的回调"

#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "用户界面控件"

#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
#~ msgstr "控制属性的对象 (通常为部件)"

#~ msgid "Property editor object data"
#~ msgstr "属性编辑器对象数据"

#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
#~ msgstr "特定的属性编辑器所需要的自定义数据"

#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "属性编辑器数据释放回调函数"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgstr "要在属性编辑器对象数据被释放时调用的回调函数"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
#~ "background picture."
#~ msgstr ""
#~ "找不到文件“%s”。\n"
#~ "\n"
#~ "请确定该文件存在后重试,或选择另一背景图片。"

#~ msgid ""
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a different picture instead."
#~ msgstr ""
#~ "不知道怎样打开文件“%s”。\n"
#~ "可能是尚未支持的图片类型。\n"
#~ "\n"
#~ "请选择其他图片。"

#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "请选择一幅图片。"

#~ msgid "Create a user"
#~ msgstr "创建用户"

#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "上下颠倒"

#~ msgid "On AC _power:"
#~ msgstr "使用交流电源(_P):"

#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
#~ msgstr "计算机从无活动转入睡眠的等待时间:"

#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "24 小时格式(_H)"

#~ msgid "Updates Available"
#~ msgstr "有可用更新"

#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
#~ msgstr "按下睡眠按钮时(_S):"

#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
#~ msgstr "按下电源按钮时(_O):"

#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#~ msgstr "键盘;鼠标;a11y;辅助功能;"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f TB"

#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f PB"

#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f EB"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">高/反色</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">高</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">低</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">正常</span>"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "已锁定"

#~ msgid ""
#~ "Dialog is unlocked.\n"
#~ "Click to prevent further changes"
#~ msgstr ""
#~ "会话已解锁。\n"
#~ "点击以阻止其他更改"

#~ msgid ""
#~ "Dialog is locked.\n"
#~ "Click to make changes"
#~ msgstr ""
#~ "会话已锁定。\n"
#~ "点击以进行更改"

#~ msgid ""
#~ "System policy prevents changes.\n"
#~ "Contact your system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "系统策略阻止更改。\n"
#~ "请联系系统管理员"

#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "照片"

#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"

#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "新窗口使用默认布局"