summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 5184d4278229102b25b07d4d8644f9d8a9972234 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
# Turkish translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-12 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Uygulamalar</b>"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Support</b>"
msgstr "<b>Destek</b>"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</i></small>"
msgstr ""

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Erişilebilirlik Tercihleri"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Kapat ve Çı_k"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
msgstr "Bu erişilebilirlik servislerini her girişte başlat:"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "Erişilebilirlik servislerini etkinleştir"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "_Magnifier"
msgstr "_Büyüteç"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "_On-screen keyboard"
msgstr "_Ekran klavyesi"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Screenreader"
msgstr "_Ekran okuyucu"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1
msgid "Assistive Technology Support"
msgstr "Erişilebilirlik Desteği"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "GNOME erişilebilirlik desteğini girişte etkin hale getir"

#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
msgid ""
"No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package must "
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""

#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
msgstr ""

#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Fare tercihleri penceresinin başlatılmasında bir hata oluştu: %s"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "AccessX ayarları dosyadan alınamadı: '%s'"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "Özellik Ayarları Dosyasını Al"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini ayarlayın"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr ""
"Bu sistemde XKB eklentisi bulunamadı. Klavye erişim özellikleri bu eklenti "
"olmadan çalışmayacaktır."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "          "

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
msgstr "<b>_Tekrarlayan Tuşları Etkinleştir</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
msgstr "<b>_Yavaş Tuşları Etkinleştir</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
msgstr "<B>_Fare Tuşlarını Etkinleştir</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
msgstr ""

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>_Yapışkan Tuşları Etkinleştir</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Özellikler</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
msgstr "</b>Aç/Kapat Tuşları</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "tuş _kabul edilmediğinde biple"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr "Özellikler klavyeden kapatıldığında/açıldığında biple"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Değiştirici tuş tıklandığında biple"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Bir LED yandığında biple ve söndüğünde çift biple."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:"
msgstr "Biple:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Del_ay:"
msgstr "_Gecikme:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
msgstr "Tuş basımı ve imleç hareketi arasındaki gecikme süresi"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
msgstr "Eğer iki tuşa basılırsa etkisizleştir"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "_Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "_Bu aralıktaki tuş basmalarını yoksay:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
"Belirli bir zaman aralığı içinde birden fazla kez aynı tuşa basılmasını "
"yoksay"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Tercihleri (AccessX)"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "_Azami fare hızı:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Mouse Keys"
msgstr "</b>Fare Tuşları</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Mouse _Preferences..."
msgstr "_Fare Tercihleri..."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
"Sadece basıldıktan sonra belirli bir süre basılı beklenen tuşları kabul et."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "S_peed:"
msgstr "_Hız:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "_Azami hıza gelmek için geçen süre:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Nümerik klavyeyi fare kontrol klavyesine dönüştür."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "_Bu süre boyunca kullanılmazsa etkisizleştir:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "_Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştir"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Import Feature Settings..."
msgstr "Ö_zellik Ayarlarını Al..."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Ayarları kontrol etmek için deneyin:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_accepted"
msgstr "_kabul edildi"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_pressed"
msgstr "_basıldı"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_rejected"
msgstr "k_abul edilmedi"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "characters/second"
msgstr "karakter/saniye"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaniye"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "pixels/second"
msgstr "piksel/san"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "seconds"
msgstr "saniye"

#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Renk:"

#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Left color:"
msgstr "S_ol renk:"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
msgid "_Right color:"
msgstr "_Sağ renk:"

#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "Top co_lor:"
msgstr "Ü_st renk:"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
msgid "_Bottom color:"
msgstr "_Alt renk:"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Tile"
msgstr "_Döşeli"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "C_enter"
msgstr "_Ortalanmış"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "Sc_ale"
msgstr "O_daklanmış"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Stretch"
msgstr "_Genişletilmiş"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_No Picture"
msgstr "R_esim Yok"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:806
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Eski ayarları al ve sakla"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Arkaplan Tercihleri"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Bac_kground style:"
msgstr "Arkaplan _stili:"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "E-Mail"
msgstr "E-posta"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Dikey geçiş"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Picture _options:"
msgstr "Resim _seçenekleri:"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Primary Color"
msgstr "Birinci Renk"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Secondary Color"
msgstr "İkinci Renk"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Bir resim seçin:"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Solid color"
msgstr "Sabit renk"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
msgstr ""
"Arkaplandaki görüntüyü seçmek için, bir resim sürükleyin ya da gözatmak için "
"tıklayın."

#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Yatay geçiş"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
"Arkaplan resmini seçmek\n"
"için bu pencereye resim \n"
"sürükleyip bırakabilirsiniz."

#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "radiobutton1"
msgstr "1. radyo düğmesi"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "radiobutton2"
msgstr "2. radyo düğmesi"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid "radiobutton3"
msgstr "2. radyo düğmesi"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
msgid "radiobutton4"
msgstr "2. radyo düğmesi"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "radiobutton5"
msgstr "2. radyo düğmesi"

#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"

#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Customize your desktop background"
msgstr "Masaüstü arkaplanını düzenleyin"

#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"'gnome-settings-daemon' ayar yöneticisi başlatılamadı.\n"
"Bu program başlatılamazsa, bazı ayarlar kaydedilemez. Bu durum Bonobo, ya da "
"GNOME harici (örneğin KDE) ayar sisteminin etkin olduğunu ve GNOME ayar "
"yöneticisiyle çakıştığını gösterebilir."

#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
#, c-format
msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
msgstr "'%s' simgesi yüklenemedi\n"

#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Ayarların tamamını uygula ve çık"

#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i / %i"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
#, c-format
msgid "Transferring: %s"
msgstr "Aktarılıyor: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Kaynak: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr "Hedef: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
msgid "From URI"
msgstr "Kaynak URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI buradan aktarıyor"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "To URI"
msgstr "Hedef URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI halen buraya aktarıyor"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "Fraction completed"
msgstr "İşlem tamamlandı"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr ""

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Current URI index"
msgstr "Güncel URI indisi"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Güncel URI indisi - 1'den başlar"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Total URIs"
msgstr "Toplam URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Toplam URI sayısı"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlantı kuruluyor..."

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
msgid "Downloading..."
msgstr "İndiriliyor..."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key"
msgstr "Tuş"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "Bu özellik düzenleyicisinin bağlı olduğu GConf tuşu"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
msgid "Callback"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
msgstr "Arayüz Kontrolü"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Bir özelliği kontrol eden öğe (genellikle bir parçacık)"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
msgid "Property editor object data"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"'%s' dosyası bulunamadı.\n"
"\n"
"Bu dosyayı yeniden kontrol edin, ya da farklı bir arkaplan resmi kullanın."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"'%s' dosyası açılamıyor.\n"
"Bu resim, henüz desteklenmiyor olabilir.\n"
"\n"
"Lütfen farklı bir resim türü seçiniz."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
msgid "Please select an image."
msgstr "Lütfen bir resim seçin."

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar"

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Öntanımlı uygulamalarınızı seçin"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Metin Web Tarayıcı"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Metin Web Tarayıcı"

#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution E-posta Okuyucu"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminali"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standart X Terminali"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Lütfen bu düzenleyici için bir isim ve bir komut verin."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "C_ustom Editor"
msgstr "Ö_zel Düzenleyici"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "C_ustom Mail Reader:"
msgstr "Ö_zel E-posta Okuyucu:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "C_ustom Terminal:"
msgstr "Öz_el Terminal:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "C_ustom Web Browser:"
msgstr "Öze_l Web Tarayıcı:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Kom_ut:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "Custom Editor Properties"
msgstr "Özel Düzenleyici Özellikleri"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "Default Mail Reader"
msgstr "Öntanımlı E-posta Okuyucu"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Default Terminal"
msgstr "Öntanımlı Terminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Öntanımlı Metin Düzenleyici"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Öntanımlı Web Tarayıcı"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Öntanımlı Pencere Yöneticisi"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "E_xec Flag:"
msgstr "Ç_alıştırma Bayrağı:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Mail Reader"
msgstr "E-posta Okuyucu"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid ""
"Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
msgstr "İstediğiniz bir pencere yöneticisini seçiniz."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Start in T_erminal"
msgstr "_Terminalde Başlat"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "This application can open _URIs"
msgstr "Bu uygulama bir URL açabilir"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "This application can open _multiple files"
msgstr "Bu uygulama çoklu dosyaları açabilir"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "This application needs to be run in a _shell"
msgstr "Bu uygulamanın bir kabukta çalıştırılması gereklidir"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr "_Netscape Uzaktan Kontrolünü Kullanır"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
"Dosya _yöneticisi içinde metin dosyalarını açmak için bu düzenleyiciyi kullan"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Tarayıcı"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "İ_sim:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
msgid "_Properties..."
msgstr "Ö_zellikleri..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
msgid "_Select a Mail Reader:"
msgstr "_Bir E-posta Okuyucusu Seçin:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
msgid "_Select a Terminal:"
msgstr "Bir Terminal Seçin..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
msgid "_Select a Web Browser:"
msgstr "_Bir Web Tarayıcı Seçin:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:"

#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"

#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Erişilebilirlik Seçenekleri"

#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select themes and fonts for your windows"
msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize shortcut keys for your windows"
msgstr "Pencereler için kısayol tuşlarını özelleştir"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how to give focus to windows"
msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Odaklama davranışları"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
msgstr ""

#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Eşleşen Pencereler"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
msgstr "Pencerelerin küçültülmesi ve büyütülmesi durumlarını yapılandırır"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Alçaltma ve Yükseltme"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select your Sawfish user level"
msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select miscellaneous window options"
msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini yapılandırın"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how windows move and resize"
msgstr "Pencere taşıma/yeniden boyutlandırmayı yapılandır"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Konumlandırma"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını düzenleyin"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ses"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your workspaces and viewports"
msgstr "Çalışma alanlarını yapılandır"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma alanları"

#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Özel Uygulamalar"

#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Özel uygulama ayarları (grdb)"

#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir"

#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğü"

#: capplets/display/main.c:274
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: capplets/display/main.c:377
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Çözünürlük:"

#: capplets/display/main.c:396
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Tazeleme hızı:"

#: capplets/display/main.c:417
msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar"

#: capplets/display/main.c:419
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "%d. Ekran Ayarları\n"

#: capplets/display/main.c:444
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Ekran Çözünürlük Tercihleri"

#: capplets/display/main.c:476
#, c-format
msgid "Make default for this _computer (%s) only"
msgstr "Sadece bu bilgisayar (%s) için öntanımlı yap"

#: capplets/display/main.c:494
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: capplets/display/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr ""
"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde onaylamazsanız önceki ayarlara "
"geri dönülecektir."

#: capplets/display/main.c:564
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Bu çözünürlüğü kullanmak istiyor musunuz?"

#: capplets/display/main.c:589
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Ö_nceki çözünürlüğü kullan"

#: capplets/display/main.c:589
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Bu çözünürlüğü kullan"

#: capplets/display/main.c:740
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
"X Sunucu XRandR eklentisini desteklemiyor. Grafiksel arayüzde anında "
"çözünürlük değişikliği yapılamaz."

#: capplets/display/main.c:748
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""

#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Dosya Türleri ve Programlar"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "Hangi programların hangi tür dosyaları açabileceğini belirler"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _File Type..."
msgstr "_Dosya Türü Ekle..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Add _Service..."
msgstr "Servis _Ekle..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "saniye"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Seç..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Cate_gory:"
msgstr "_Sınıf:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "D_efault action:"
msgstr "Ö_ntanımlı eylem:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
msgid "Default _action:"
msgstr "Önt_anımlı eylem:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Dosya türünü düzenle"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Filename extensions:"
msgstr "Dosya adı uzantıları:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Look at content"
msgstr "İçeriğe bak"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "P_rogram:"
msgstr "_Program:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Program to Run"
msgstr "Çalıştırılacak Program"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "_Terminalde Çalıştır"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "_Ana kategori öntanımlı değerlerini kullan"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Add:"
msgstr "_Ekle:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Edit..."
msgstr "_Düzenleme..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_MIME type:"
msgstr "_MIME türü:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Program to run:"
msgstr "Ç_alıştırılacak program:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
msgid "_Viewer component:"
msgstr "İzleme _bileşeni:"

#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File types and programs"
msgstr "Dosya türleri ve programlar"

#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
msgstr ""
"Hangi programların hangi tür dosyaları açabileceğini ya da "
"görüntüleyebileceğini belirler"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "Dosya kategorisini düzenle"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "Kategori bilgisini içeren GtkTreeModel"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "MIME category info"
msgstr "MIME kategori bilgisi"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "MIME kategorisi bilgisini tutan yapı"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Tamam tuşu tıklandığı zaman bunu bildirecek olan sistem"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME tür bilgisi"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Ekle penceresi"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Dosya Türü Ekle"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
msgid ""
"Please enter a valid MIME type.  It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir MIME türü belirtin. Dosya içinde boşluk bulunmamalıdır."

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Bu isimde bir MIME türü zaten var. Üzerine yazılsın mı?"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
msgid "Choose a file category"
msgstr "Bir dosya kategorisi seçin"

#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak görüntülü"

#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
msgid "Images"
msgstr "Resimler"

#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
msgstr "Sadece kategori için model"

#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422
msgid "Internet Services"
msgstr "İnternet Servisleri"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr "Servis bilgisini düzenle"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr "Servis bilgisi"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
msgstr "Servis bilgisini içeren yapı"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
msgstr "Ekle"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "Bu bir servis ekleme penceresi ise DOĞRU"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
msgid "Add Service"
msgstr "Servis Ekle"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Lütfen bir protokol adı verin."

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
"Gerçersiz protokol adı. Lütfen içinde boşluk karakteri olmayan bir protokol "
"adı giriniz."

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr "Bu isimde bir protokol zaten var."

#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
msgstr "Bilinmeyen servis türü"

#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
msgstr "WWW"

#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
msgstr "Dosya aktarım protokolü"

#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
msgstr "Ayrıntılı belge"

#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
msgstr "Kılavuz sayfaları"

#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr "Elektronik posta aktarımı"

#: capplets/file-types/service-info.c:50
msgid "Gnome documentation"
msgstr "GNOME belgeleri"

#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"

#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "Masaüstü için yazıtipi seçin"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "<b>Yazıtipi Tarama</b>"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Hinting</b>:"
msgstr "<b>Yazıtipi Tarama</b>"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Smoothing</b>:"
msgstr "Yumuşatma:"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
msgstr "Alt benek sırası:"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Best _shapes"
msgstr "_En iyi şekiller"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "E_n iyi koyuluk"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
msgid "De_tails..."
msgstr "_Ayrıntılar..."

#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
msgstr "Yazıtipi Özellikleri"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "G_rayscale"
msgstr "_Siyah-beyaz"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Go _to font folder"
msgstr "</b>Yazıtipi dizinine git</b>"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "N_one"
msgstr "_Hiçbiri"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "R_esolution :"
msgstr "_Çözünürlük:"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Uygulamaların yazıtipini ayarla"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
msgstr ""
"Terminal konsolu ve benzer uygulamalar için eş aralıklı yazıtipini seçin"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Alt benek (LCD ekranlar)"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Alt benek yumuşatma (LCD ekranlar)"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Application font:"
msgstr "_Uygulama yazıtipi: "

#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
msgid "_Desktop font:"
msgstr "_Masaüstü yazıtipi:"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Full"
msgstr "_Tam"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:25
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Medium"
msgstr "_Orta"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Siyah-beyaz"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
msgid "_Slight"
msgstr "_Hafif"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
msgid "_Terminal font:"
msgstr "_Terminal yazıtipi:"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:31
msgid "_Use Font"
msgstr "Yazıtipi _Kullan"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:32
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:33
msgid "_Window title font:"
msgstr "_Pencere başlık yazıtipi"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "dots per inch"
msgstr "Çözünürlük (_inç başına benek):"

#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:511
msgid "Font may be too large"
msgstr ""

#: capplets/font/main.c:507
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr ""

#: capplets/font/main.c:512
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr ""

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırma tuşu"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
msgid "Accel Mode"
msgstr "Hızlandırma Kipi"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Hızlandırıcı türü."

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Öntanımlı Değeri"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n"
"\"%s\"\n"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes.  This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr "Hiç klavye teması bulunamaıd. GTK+ kurulumunuz eksik olabilir."

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
msgstr "Klavye gezinti şeması listesi için tıklayın."

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Masaüstü _kısayolları:"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Metin düzenleme kısayolları:"

#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Komutlara kısayol ata"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Bir hata oluştu: %s"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:195
msgid "_Accessibility"
msgstr "E_rişilebilirlik"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Ayarları uygula ve çık"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>İmleç Yanıp Sönme</b>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>Tekrarlama Tuşları</b>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Hızlı</i></small>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Uzun</i></small>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Kısa</i></small>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Yavaş</i></small>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "<b>_Metin kutucuğu ve alanlarında imlecin yanıp sönmesi</b>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Tuş basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Klavye Tercihleri"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Typing Break"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Erişilebilirlik..."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Delay:"
msgstr "_Gecikme:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hız:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "minutes"
msgstr "dakika"

#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Klavye tercihlerini yapın"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Bilinmeyen İmleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Öntanımlı İmleç - Şimdiki"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "X Window ile birlikte gelen imleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
msgid "Default Cursor"
msgstr "Öntanımlı İmleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Beyaz İmleç - Şimdiki"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
msgid "White Cursor"
msgstr "Beyaz İmleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Büyük İmleç - Şimdiki"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Normal imlecin büyük hali"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
msgid "Large Cursor"
msgstr "Büyük İmleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Büyük Beyaz İmleç - Şimdiki"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Beyaz imlecin büyük hali"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
msgid "Large White Cursor"
msgstr "Büyük Beyaz İmleç"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyu"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
msgid "Cursor Theme"
msgstr "İmleç Teması"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
msgstr "<b>Çift Tıklama Zaman Aralığı</b>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>Sürükle Bırak</b>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr ""

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>Fare Konumu</b>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<B>Hız</B>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
msgstr ""

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i>Hızlı</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>Yüksek</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Büyük</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i>Düşük</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>Yavaş</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Küçük</i> "

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Cursors"
msgstr "İmleçler"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr ""

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Motion"
msgstr "Hareket"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Fare Tercihleri"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Hızlanma:"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "_Large"
msgstr "_Büyük"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "_Sol elli fare"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Duyarlılık:"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Small"
msgstr "_Küçük"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Alınacak yol:"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Zaman aşımı:"

#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Fare tercihlerini yapın"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Vekil Sunucusu"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Vekil sunucu tercihleri"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid "      "
msgstr "      "

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Otomatik vekil sunucu ayarları</b>"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>Doğrudan _internet bağlantısı</b>"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>Elle _vekil sunucu ayarı</b>"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>Kimlik _doğrulama kullan</b>"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_Otomatik yapılandırma adresi:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "_HTTP vekil sunucusu:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "Network Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Socks makinesi:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
msgid "_Details"
msgstr "_Ayrıntılar"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP vekil sunucusu:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Güvenli HTTP vekil sunucusu:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"

#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239
msgid "Sound preferences"
msgstr "Ses tercihleri"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _entire screen"
msgstr ""

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr ""

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "Sound Events"
msgstr "Ses Olayları"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ses Tercihleri"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "System Bell"
msgstr "Sistem Zili"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "_Sound an audible bell"
msgstr ""

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "_Sounds for events"
msgstr "_Olay sesleri"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Görsel bildirim:"

#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Seslerle eylemleri ilişkilendir"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Yukarıda seçilen temaları burada görebilirsiniz."

#. column one
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
msgstr "Örnek Düğme"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Örnek Kontrol Düğmesi"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Örnek Metin Yazma Bölgesi"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
msgid "Item 1"
msgstr "1. Öğe"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
msgstr "Diğer bir öğe"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
msgstr "1. Radyo Düğmesi"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
msgstr "2. Radyo Düğmesi"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
msgstr "Bir"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
msgstr "İki"

#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
msgid ""
"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr ""
"Sistemde hiç tema bulunamadı. \"gnome-themes\" paketi kurulmamış, ya da "
"\"Tema Tercihleri\" penceresi hatalı yüklenmiş olabilir."

#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
msgid "Custom theme"
msgstr "Özel Tema"

#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Bu temayı \"Temayı Kaydet\" düğmesine tıklayarak kaydedebilirsiniz."

#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
"configured incorrectly."
msgstr ""

#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Bir tema adı belirtilmelidir"

#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Masaüstü için temanızı seçin"

#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı diske kaydet</span>"

#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
msgid "Theme Installation"
msgstr "Tema Kurulumu"

#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Kur"

#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "K_onum:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı Diske Kaydet</span>"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Background"
msgstr "Arkaplanı _Uygula"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Apply _Font"
msgstr "_Yazıtipini Uygula"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Yeni temalar, tema dosyalarını bu pencereye sürüklemek yöntemiyle de "
"kurulabilir."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Save Theme"
msgstr "Temayı Kaydet"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Short _description:"
msgstr "Kısa _açıklama:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr "Tema Özellikleri"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Tema Tercihleri"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme _Details"
msgstr "Tema Ö_zellikleri"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "Bu tema belirli bir yazıtipi ve arkaplan önermiyor."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Bu tema bir arkaplan öneriyor:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Bu tema bir yazıtipi ve arkaplan öneriyor:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Bu tema bir yazıtipi öneriyor:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Window Border"
msgstr "Pencere Kenarı"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Tema Dizinine Git"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Tema Kur..."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Temayı Kaydet..."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Tema adı:"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Araç ve menü çubuğunun görünümünü yapılandırın"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
msgstr "Menüler ve Araç Çubuğu"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
msgstr "GNOME uygulamalarının öntanımlı davranışını belirler"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
msgstr "<B>Davranış ve Görünüm</b>"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Önizleme</b>"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "C_ut"
msgstr "_Kes"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons only"
msgstr "Sadece simgeler"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Menü ve Araç Çubuğu Tercihleri"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Menülerde simge göster"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Text below icons"
msgstr "Simgelerin altında metin"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Text beside icons"
msgstr "Simgelerin yanında metin"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
msgid "Text only"
msgstr "Sadece metin"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Toolbar _button labels: "
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "K_opyala"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "_Detachable toolbars"
msgstr "_Ayrılabilir araç çubukları"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
msgid "_Print"
msgstr "Y_azdır"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"

#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Pencere yöneticiniz için tercihler uygulaması çalıştırılamadı.</b>\n"
"\n"
"%s"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:630
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:636
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Süper (ya da \"Windows logosu\")"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
"_Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin."

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
msgstr "Pencere Tercihleri"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt"

#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt"

#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
msgstr "Pencere Özellikleri"

#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"

#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "GNOME Kontrol Merkezi: %s"

#: control-center/capplet-dir-view.c:158
msgid "Layout"
msgstr "Konum"

#: control-center/capplet-dir-view.c:159
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""

#: control-center/capplet-dir-view.c:165
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""

#: control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""

#: control-center/capplet-dir-view.c:348
msgid "translator_credits"
msgstr "Görkem Çetin"

#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Kontrol Merkezi"

#: control-center/capplet-dir-view.c:360
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Masaüstü özellikleri yöneticisi."

#: control-center/capplet-dir-view.c:498
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Gnome Kontrol Merkezi: %s"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkında"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "Overview of the control center"
msgstr "Kontrol merkezine bakış"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
msgid "_Contents"
msgstr "İç_indekiler"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME yapılandırma aracı"

#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nautilus çalışsa bile kabuk kullan"

#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo başlatılamadı"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
"\"%s\" dizini okunamadı. Bu işlem imlecin değiştirilmesi için gereklidir."

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Tuş bağıntısı (%s) halen kullanımda\n"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""

#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""

#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: libbackground/applier.c:255
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""

#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
msgstr "Önizleme Genişliği"

#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr ""

#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
msgstr "Önizleme Yüksekliği"

#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr ""

#: libbackground/applier.c:279
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: libbackground/applier.c:280
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr ""

#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""

#: libbackground/preview-file-selection.c:212
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: libsounds/sound-view.c:130
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Bu olay için ses dosyası yok."

#: libsounds/sound-view.c:132
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
"Bu olay için ses dosyası yok.\n"
"Kullanılabilir ses dosyaları için gnome-audio\n"
"paketini kurmalısınız."

#: libsounds/sound-view.c:176
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s geçersiz bir wav dosyası"

#: libsounds/sound-view.c:241
msgid "Event"
msgstr "Olay"

#: libsounds/sound-view.c:250
msgid "Sound File"
msgstr "Ses Dosyası"

#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sesler:"

#: libsounds/sound-view.c:280
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Ses dosyası:"

#: libsounds/sound-view.c:284
msgid "Select Sound File"
msgstr "Ses Dosyasını Seçin"

#: libsounds/sound-view.c:302
msgid "_Play"
msgstr "Ç_al"

#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""

#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
msgid "Maximize"
msgstr "Büyüt"

#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
msgid "Roll up"
msgstr ""

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
msgid ""
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr ""

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
msgstr ""

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
msgstr "Girişte XScreenSaver programını çalıştır"

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Show Startup Errors"
msgstr "Başlangıç Hatalarını Göster"

#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "XScreenSaver'ı Çalıştır"

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yumuşatma"

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
msgid "Hinting"
msgstr ""

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA Order"
msgstr "RGBA Sırası"

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
msgid ""
"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""

#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""

#: typing-break/drw-break-window.c:189
msgid "Postpone break"
msgstr ""

#: typing-break/drw-break-window.c:227
msgid "Take a break!"
msgstr ""

#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: typing-break/drwright.c:135
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Tercihler"

#: typing-break/drwright.c:136
msgid "/_About"
msgstr "/_Hakkında"

#: typing-break/drwright.c:138
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Mola Verin"

#: typing-break/drwright.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Sonraki molaya %d dakika kaldı"
msgstr[1] "Sonraki molaya %d dakika kaldı"

#: typing-break/drwright.c:470
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı"

#: typing-break/drwright.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:605
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:629
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:804
msgid "Break reminder"
msgstr ""

#: typing-break/main.c:94
msgid "The typing monitor is already running."
msgstr ""

#: typing-break/main.c:107
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif:"

#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
msgid "Font context menu items"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the fontilus context menu"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Fontilus context menu"
msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü"

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3
msgid "Fontilus context menu factory"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus context menu entries for fonts"
msgstr ""

#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Uygulama Yazıtipi Olarak Tanımla"

#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
msgid "Theme Properties content view component"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazıtipi uygulansın mı?</span>"

#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid "Do _not apply font"
msgstr "_Yazıtipini uygulama"

#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
msgstr "_Yazıtipini uygula"

#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
msgid "Control theme"
msgstr "Kontrol teması"

#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
msgid "Window border theme"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
msgid "Icon theme"
msgstr "Simge teması"

#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
#, fuzzy
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI halen buraya aktarıyor"

#. translators: you may want to include non-western chars here
#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:83
msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG"

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
msgstr ""

#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr ""

#~ msgid "One minute until the next break"
#~ msgstr "Sonraki molaya 1 dakika kaldı"

#~ msgid "Select CDE AccessX file"
#~ msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mouse</b>"
#~ msgstr "<b>Deneme</b>"

#~ msgid "_Wallpaper"
#~ msgstr "_Duvar Kağıdı"

#~ msgid "A preview of the background picture."
#~ msgstr "Arkaplan resminin önizlemesi"

#~ msgid "Background Preview"
#~ msgstr "Arkaplan Önizlemesi"

#~ msgid "The background picture's file name."
#~ msgstr "Arkaplan resminin dosya adı."

#~ msgid "Acce_pts URLs"
#~ msgstr "URL'leri Kabul Et"

#~ msgid "C_ustom Help Browser:"
#~ msgstr "Ö_zel Yardım Tarayıcı:"

#~ msgid "Default Help Browser"
#~ msgstr "Öntanımlı Web Tarayıcı"

#~ msgid "Help Browser"
#~ msgstr "Yardım Tarayıcı"

#~ msgid "_Select a Help Browser:"
#~ msgstr "_Bir Yardım Tarayıcı Seçin..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Default Cursor - Current</b>\n"
#~ "The default cursor that ships with X"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Öntanımlı İmleç - Güncel</b>\n"
#~ "X Window ile birlikte gelen imleç"

#~ msgid ""
#~ "<b>White Cursor - Current</b>\n"
#~ "The default cursor inverted"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Beyaz İmleç - Güncel</b>\n"
#~ "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali"

#~ msgid ""
#~ "<b>Large Cursor - Current</b>\n"
#~ "Large version of normal cursor"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Büyük İmleç - Güncel</b>\n"
#~ "Normal imlecin büyük hali"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Cursor Theme</b>"
#~ msgstr "İmleç Teması"

#~ msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings."
#~ msgstr "Menü çubuğunun bu ayarlar ile görünümü."

#~ msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings."
#~ msgstr "Araç çubuğunun bu ayarlar ile görünümü."

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menüler"

#~ msgid "Sample menubar:"
#~ msgstr "Örnek menü çubuğu"

#~ msgid "Select the toolbar style."
#~ msgstr "Araç çubuğu stilini seçin."

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Araç Çubuğu"

#~ msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
#~ msgstr "Araç çubukları ayrılabilir"

#~ msgid "File to play"
#~ msgstr "Çalınacak dosya"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çı_k"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply theme..."
#~ msgstr "_Tema kur..."

#, fuzzy
#~ msgid "Themus component"
#~ msgstr "İzleme _bileşeni:"

#~ msgid "Bee_p"
#~ msgstr "_Biple"

#~ msgid "C_ustom:"
#~ msgstr "Ö_zel:"

#~ msgid "Clic_k on keypress"
#~ msgstr "_Tuşa basıldığında ses çıkar"

#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Klavye Zili"

#~ msgid "Keypress Click"
#~ msgstr "Tuş sesi"

#~ msgid "Repeat Keys"
#~ msgstr "Tuşları Tekrarla"

#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "_Kapalı"

#~ msgid "_Volume:"
#~ msgstr "_Ses:"

#~ msgid "loud"
#~ msgstr "sesli"

#~ msgid "quiet"
#~ msgstr "sessiz"

#~ msgid "Install new theme"
#~ msgstr "Yeni tema kur"

#~ msgid "_Location of new theme:"
#~ msgstr "Y_eni temanın yeri..."

#~ msgid "_Details..."
#~ msgstr "_Ayrıntlar..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Not:</b> Bu ayarların etkin olabilmesi için sistemden çıkıp yeniden "
#~ "girmelisiniz."

#~ msgid ""
#~ "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
#~ "pressed and released."
#~ msgstr ""
#~ "Control tuşuna basılıp bırakıldığı zaman fare imlecinin yanında küçük bir "
#~ "canlandırma hareketi yapar."

#~ msgid "Double-click Delay"
#~ msgstr "Çift Tıklama Gecikmesi"

#~ msgid ""
#~ "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Sol elli fare seçeneği, normal farenin sağ ve sol tuşlarının yerlerinin "
#~ "değiştirilmiş halidir."

#~ msgid ""
#~ "Maximum time allowed between clicks when double-clicking.   Use the box "
#~ "on the right to test."
#~ msgstr ""
#~ "Çift tıklama sırasında her iki tıklama arasında geçebilecek azami süre. "
#~ "Yandaki kutucuğa tıklayarak deneme yapabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
#~ msgstr ""
#~ "Bir öğeyi sürüklemeden önce fare imlecinin yol alması gereken asgari "
#~ "uzunluğu ayarlayın."

#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
#~ msgstr "Farenin hızını buradan ayarlayın."

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Hız"

#~ msgid "_Delay (sec):"
#~ msgstr "_Gecikme (sn):"

#~ msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
#~ msgstr "_Kontrol tuşuna basıldığında farenin konumunu göster"

#~ msgid "_Repeat Keys"
#~ msgstr "_Tekrarlanan Tuşlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _Background"
#~ msgstr "Arkaplan"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Arkaplan"

#, fuzzy
#~ msgid "Super"
#~ msgstr "Hız"

#~ msgid "Beep when:"
#~ msgstr "Biple:"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "Klavye Tercihleri"

#, fuzzy
#~ msgid "_Import CDE AccessX file..."
#~ msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar"

#~ msgid "msecs"
#~ msgstr "msn"

#~ msgid "Network Preferences"
#~ msgstr "Ağ Tercihleri"

#, fuzzy
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor"

#~ msgid "Titlebar Font"
#~ msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi"

#~ msgid "Window Border Appearance"
#~ msgstr "Pencere Kenarı Görünümü"

#~ msgid "Window Manager:"
#~ msgstr "Pencere Yöneticisi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"

#~ msgid "_Category"
#~ msgstr "_Kategori"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Sil"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "İ_sim"

#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Genel"

#~ msgid "_Menu"
#~ msgstr "_Menü"

#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "_Klavye"

#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "Ç_eşitli"

#~ msgid "_Picture"
#~ msgstr "_Resim"

#~ msgid "Choose the applications used by default"
#~ msgstr "Öntanımlı uygulamaları seçiniz"

#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Pencere görünümünü yapılandır"

#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Klavye kısayollarını yapılandır"

#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Pencere özelliklerini yapılandır"

#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Pencere yöneticisi yapılandırma özelliklerini yapılandır"

#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Pencere konumlandırma yapılandırması"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Belgeler"

#~ msgid "Word Processor"
#~ msgstr "Kelime İşlemci"

#~ msgid "Published Materials"
#~ msgstr "Basılı Yayınlar"

#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Hesap tablosu"

#~ msgid "Diagram"
#~ msgstr "Diagram"

#~ msgid "TeX"
#~ msgstr "TeX"

#~ msgid "Vector Graphics"
#~ msgstr "Vektör Grafik"

#~ msgid "World Wide Web"
#~ msgstr "WWW"

#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Düz Metin"

#~ msgid "Extended Markup Language (XML)"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bilgi"

#~ msgid "Financial"
#~ msgstr "Finans"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Bağlantılar"

#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paketler"

#~ msgid "Software Development"
#~ msgstr "Yazılım Geliştirme"

#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Kaynak Kodu"

#~ msgid "File types and Internet Services"
#~ msgstr "Dosya türleri ve İnternet servisleri"

#~ msgid "Needs _terminal"
#~ msgstr "_Terminal gerektiriyor"

#~ msgid "Use category _defaults"
#~ msgstr "_Kategori öntanımlı değerlerini kullan"

#~ msgid "_Protocol name"
#~ msgstr "_Protokol adı"

#~ msgid "Add file type"
#~ msgstr "Dosya türü ekle"

#~ msgid ""
#~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field "
#~ "blank to have one generated for you."
#~ msgstr ""
#~ "Geçersiz MIME türü. Lütfen geçerli bir MIME türü yazın, ya da boş bırakın."

#~ msgid "There already exists a MIME type of that name."
#~ msgstr "Bu isimde bir MIME türü zaten var."

#~ msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
#~ msgstr ""
#~ "Masaüstü ve uygulamalarda kullanılan öntanımlı yazıtipini değiştirin"

#~ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
#~ msgstr "Uygulamalarda kullanılacak klavye modeli"

#~ msgid ""
#~ "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
#~ "the key combination you want to associate with it."
#~ msgstr ""
#~ "Bir eyleme kısayol atamak için, kısayol sütunundan bu eylemi seçin ve "
#~ "ilişkilendirmek istediğiniz tuş kombinasyonuna basın."

#~ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
#~ msgstr "Panel eylemleriyle klavye kısayollarını bağdaştır"

#~ msgid "<i>fast</i>"
#~ msgstr "<i>hızlı</i>"

#~ msgid "<i>loud</i>"
#~ msgstr "<i>sesli</i>"

#~ msgid "<i>quiet</i>"
#~ msgstr "<i>sessiz</i>"

#~ msgid "<i>slow</i>"
#~ msgstr "<i>yavaş</i>"

#~ msgid "Key_press makes sound"
#~ msgstr "K_lavyeye basınca ses çıksın"

#~ msgid "Keyboard bell _enabled"
#~ msgstr "Klavye zili _etkin"

#~ msgid "Keyboard bell _off"
#~ msgstr "Klavye zili _kapalı"

#~ msgid "Keyclick Volume"
#~ msgstr "Klavye Tıklama Sesi"

#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Uzun"

#~ msgid "Repeat s_peed:"
#~ msgstr "Tekrar _hızı:"

#~ msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
#~ msgstr "Metin bölgelerde fare imlecinin yanıp sönme hızını belirleyin."

#~ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
#~ msgstr "Bir tuşa basıldığı zaman çıkacak sesin yüksekliğini belirtin"

#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Kısa"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Yavaş"

#~ msgid ""
#~ "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
#~ "get your attention."
#~ msgstr ""
#~ "Klavye sesi etkin olduğunda, her klavye tuşuna bastığınız zaman <i>bip</"
#~ "i> sesi duyarsınız."

#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "Çok Hızlı"

#~ msgid "Very Short"
#~ msgstr "Çok Kısa"

#~ msgid ""
#~ "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
#~ "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
#~ "right."
#~ msgstr ""
#~ "Klavye erişilebilirlik özelliklerini, 'Erişilebilirlik Özellikleri' "
#~ "penceresinden, ya da sağdaki düğmeye tıklayarak ayarlayabilirsiniz."

#~ msgid "_Blink speed:"
#~ msgstr "_Yanıp sönme hızı:"

#~ msgid "_Custom keyboard bell:"
#~ msgstr "Ö_zel klavye zili:"

#~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Klavye Özellikleri"

#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "GNOME ses kullanım ayarları"

#~ msgid "Installed Themes"
#~ msgstr "Kurulu Temalar"

#~ msgid "List of available GTK+ themes"
#~ msgstr "Kullanılabilir GTK+ temalarının listesi"

#~ msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
#~ msgstr "Araç çubuğu ve menülerin gösterimini değiştir"

#~ msgid "Toolbars & Menus"
#~ msgstr "Araç çubukları & Menüler"

#~ msgid "Item 2"
#~ msgstr "2. Öğe"

#~ msgid "Item 3"
#~ msgstr "3. Öğe"

#~ msgid "Menu Item 1"
#~ msgstr "1. Menü Öğesi"

#~ msgid "Menu Item 2"
#~ msgstr "2. Menü Öğesi"

#~ msgid "Menu Item 3"
#~ msgstr "3. Menü Öğesi"

#~ msgid "Menu Item 4"
#~ msgstr "4. Menü Öğesi"

#~ msgid "Menu Item 5"
#~ msgstr "5. Menü Öğesi"

#~ msgid "Menu items can have _icons"
#~ msgstr "_Menü öğelerinin simgeleri olabilir."

#~ msgid "_Toolbars have: "
#~ msgstr "_Araç çubuğu özellikleri:"

#~ msgid "CD Properties"
#~ msgstr "CD Özellikleri"

#~ msgid "Configure handling of CD devices"
#~ msgstr "CD aygıtlarının ayarlarını yap"

#, fuzzy
#~ msgid "Global panel properties"
#~ msgstr "Ses özellikleri"

#, fuzzy
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "Kurulacak bir tema seçiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Tür"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Ses dosyasını seçin"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Tür"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime Types"
#~ msgstr "Tür"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Manager Selector"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "_Sound"
#~ msgstr "Ses"

#, fuzzy
#~ msgid "Only Text"
#~ msgstr "Düz Metin"

#, fuzzy
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "Ekran koruyucusunun ayarlarını yapın"

#, fuzzy
#~ msgid "Multiple Documents"
#~ msgstr "Belgeler"

#, fuzzy
#~ msgid "Seperate windows"
#~ msgstr "Eşleşen Pencereler"

#, fuzzy
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "Hesap tablosu"

#, fuzzy
#~ msgid "Tool Bars"
#~ msgstr "Araç çubukları & Menüler"

#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "Araç çubukları & Menüler"

#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "Araç çubukları & Menüler"

#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "Araç çubukları & Menüler"

#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "İki"

#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
#~ msgstr "\"%s\" resmi yüklenemedi; duvar kağıdı iptal ediliyor."

#, fuzzy
#~ msgid "Select which font to use"
#~ msgstr "Kullanılacak gtk+ temasını seçin"

#~ msgid "Gtk+ Theme Selector"
#~ msgstr "Gtk+ Tema Seçici"

#~ msgid "Select which gtk+ theme to use"
#~ msgstr "Kullanılacak gtk+ temasını seçin"

#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Gubarcık"

#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Helvacık"

#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Atili"

#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "Batili"

#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Voltran"

#~ msgid "Moe"
#~ msgstr "Minnoş"

#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Kaplan"

#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "Enik"

#, fuzzy
#~ msgid "Keybinding Properties"
#~ msgstr "Klavye Özellikleri"

#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Yardım yüklenmemiş ya da yok. Lütfen GNOME Kullanıcı\n"
#~ "Kılavuzunun yüklendiğine emin olun."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"