summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po181
1 files changed, 126 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 982506ec7..0bb7e68f4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-15 13:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-17 18:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -46,7 +46,9 @@ msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор нат
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, коли гасне"
+msgstr ""
+"Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, "
+"коли гасне"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
msgid "Beep when:"
@@ -73,8 +75,12 @@ msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
-msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time."
-msgstr "Іґнорувати всі послідовності натиснення однієї клавіші, якщо вони стаються у вказаний користувачем проміжок часу."
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Іґнорувати всі послідовності натиснення однієї клавіші, якщо вони стаються у "
+"вказаний користувачем проміжок часу."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
#, fuzzy
@@ -86,12 +92,20 @@ msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr "_Максимальна швидкість вказівника:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
-msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
-msgstr "Приймати лише ті клавіші, які були натиснено і утримано на визначений користувачем промідок часу."
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
+msgstr ""
+"Приймати лише ті клавіші, які були натиснено і утримано на визначений "
+"користувачем промідок часу."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
-msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
-msgstr "Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні клавіш-модифікаторів."
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
+msgstr ""
+"Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні "
+"клавіш-модифікаторів."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
@@ -136,9 +150,11 @@ msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr "_Приймати натиснення лише після:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
-msgid "_Turn off Sticky Keys when\n"
+msgid ""
+"_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously"
-msgstr "_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n"
+msgstr ""
+"_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n"
"коли дві клавіші натиснуто одночасно"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
@@ -299,12 +315,15 @@ msgid "Change the desktop background"
msgstr "Змінити тло стільниці"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
msgstr ""
-#: capplets/common/capplet-util.c:239
-#: capplets/common/capplet-util.c:241
+#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Лише застосувати налаштування і вийти"
@@ -404,7 +423,8 @@ msgid "Change set"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
@@ -412,7 +432,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -420,7 +441,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
@@ -452,7 +474,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492
@@ -562,7 +585,9 @@ msgid "Help Browser"
msgstr "Переглядач довідки"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
@@ -862,7 +887,9 @@ msgstr "Типи файлів і програми"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
-msgstr "Вказати, які програми використовуються для відкривання чи перегляду файлів кожного типу"
+msgstr ""
+"Вказати, які програми використовуються для відкривання чи перегляду файлів "
+"кожного типу"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
msgid "Actions"
@@ -1030,8 +1057,12 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
-msgid "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank to have one generated for you."
-msgstr "Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишить поле порожнім для його автоматичної генерації."
+msgid ""
+"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
+"to have one generated for you."
+msgstr ""
+"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишить поле порожнім "
+"для його автоматичної генерації."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
msgid "There already exists a MIME type of that name."
@@ -1087,8 +1118,12 @@ msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву протоколу"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
-msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation."
-msgstr "Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без пропусків і знаків пунктуації."
+msgid ""
+"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без "
+"пропусків і знаків пунктуації."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
@@ -1194,7 +1229,9 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851
-msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed."
+msgid ""
+"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
+"been incompletely installed."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876
@@ -1220,7 +1257,9 @@ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-msgid "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press the key combination you want to associate with it."
+msgid ""
+"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
+"the key combination you want to associate with it."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
@@ -1239,7 +1278,8 @@ msgstr "_Спеціальні можливості"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
@@ -1334,7 +1374,9 @@ msgid "Slow"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to get your attention."
+msgid ""
+"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
+"get your attention."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -1346,7 +1388,10 @@ msgid "Very Short"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the right."
+msgid ""
+"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
+"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
+"right."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
@@ -1376,53 +1421,65 @@ msgstr "Властивості клавіатури"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
#, c-format
-msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
-msgstr "<b>Невідомий курсор</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>Невідомий курсор</b>\n"
"%s"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556
-msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
-msgid "<b>Default Cursor</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
-msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n"
+msgid ""
+"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
-msgid "<b>White Cursor</b>\n"
+msgid ""
+"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
-msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
-msgid "<b>Large Cursor</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
-msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
-msgid "<b>Large White Cursor</b>\n"
+msgid ""
+"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to take effect."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
+"take effect."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
@@ -1450,7 +1507,9 @@ msgid "<i>Small</i>"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been pressed and released."
+msgid ""
+"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
+"pressed and released."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
@@ -1474,7 +1533,8 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid ""
+"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -1482,7 +1542,9 @@ msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on the right to test."
+msgid ""
+"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
+"the right to test."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
@@ -1876,8 +1938,7 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits"
msgstr "Юрій Сирота"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:344
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Центр керування GNOME"
@@ -1928,7 +1989,8 @@ msgstr "Не вдалося встановити Bonobo"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
-msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
@@ -1959,7 +2021,8 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
#, c-format
-msgid "Error while trying to run (%s)\n"
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
@@ -1997,7 +2060,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: libbackground/applier.c:240
-msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:247
@@ -2018,7 +2083,9 @@ msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір файла."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір "
+"файла."
#: libsounds/sound-view.c:122
msgid "The sound file for this event does not exist."
@@ -2056,18 +2123,21 @@ msgstr "Виберіть звуковий файл"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
#, c-format
-msgid "Starting %s\n"
+msgid ""
+"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
-msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
#, c-format
-msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
@@ -2077,9 +2147,11 @@ msgstr "Попередній віконний менеджер продовжу
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
#, c-format
-msgid "Could not start '%s'.\n"
+msgid ""
+"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr "Неможливо запустити '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Неможливо запустити '%s'.\n"
"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
@@ -2093,4 +2165,3 @@ msgstr ""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-