summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po343
1 files changed, 154 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 89d5ea619..61d932a69 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordstillgänglighet"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -874,114 +874,6 @@ msgstr "Avancerat"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrollpanelsmeny"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusbeteende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Matchade fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska ske"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering och maximering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Välj diverse fönsteralternativ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flyttning och storleksförändring"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbetsytor"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Gamla program"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ändra skärmupplösning"
@@ -1569,44 +1461,40 @@ msgstr[1] ""
"effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer ett mindre "
"typsnitt."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snabbtangentskod"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Snabbtangentsläge"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Typen av snabbtangent."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-standard"
@@ -1619,6 +1507,11 @@ msgstr "<Okänd åtgärd>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
@@ -1668,10 +1561,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Skrivbordsgenvägar:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Textredigeringsgenvägar:"
@@ -2124,55 +2024,6 @@ msgstr "_Ljud för händelser"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuell återkoppling:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Exempelknapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Exempelkryssknapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Exempeltextinmatningsfält"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermeny"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Objekt 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Ett annat objekt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknapp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknapp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ett"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2466,6 +2317,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller \"Windows-logotypen\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2569,7 +2424,7 @@ msgstr "Konfigurationsverktyget för GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Använd skal även om nautilus kör."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
@@ -2755,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf-nyckeln %s är satt till typen %s men dess förväntade typ var %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fel vid skapande av signalrör."
@@ -3040,35 +2895,35 @@ msgstr ""
"högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen -> Verktyg -> "
"Notifieringsyta\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -3460,6 +3315,116 @@ msgstr "Volym upp"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Genvägen för volym upp."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrollpanelsmeny"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snabbtangenter"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusbeteende"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Matchade fönster"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska "
+#~ "ske"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering och maximering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Välj diverse fönsteralternativ"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flyttning och storleksförändring"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbetsytor"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Gamla program"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Exempelknapp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Exempelkryssknapp"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Exempeltextinmatningsfält"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Objekt 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Ett annat objekt"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknapp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknapp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ett"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Två"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Fä_rg:"