summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po140
1 files changed, 79 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 28d578eb3..a35766058 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr ""
-"Ndeshëm një gabim gjatë leshimit të dritares së dialogut të preferimeve të mouse-"
-"it: %s"
+"Ndeshëm një gabim gjatë leshimit të dritares së dialogut të preferimeve të "
+"mouse-it: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
@@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "Njofto kur _shkëmbyesi është i shtypur"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur."
+msgstr ""
+"Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:"
@@ -261,7 +262,8 @@ msgstr "Preferimet e Mouse-it..."
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
-msgstr "Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar."
+msgstr ""
+"Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
@@ -377,36 +379,36 @@ msgstr "_Stili:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1269
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
msgid "Centered"
msgstr "Në qendër"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1291
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
msgid "Fill Screen"
msgstr "Përshtatja ekranit"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1311
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
msgid "Scaled"
msgstr "Shkallëzuar"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1331
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
msgid "Tiled"
msgstr "I përsëritur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1363
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
msgid "Solid Color"
msgstr "Ngjyrë e Ngurtë"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1379
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradienti Horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1395
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradienti Vertikal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1432
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1443
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Shto Figura Sfondi"
@@ -535,7 +537,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Ndrysho rregullimet"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Rregullimet e GConf që përmbajnë të dhëna për t'ju çuar klientit gconf kur "
"aplikohen"
@@ -545,16 +548,20 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Shndërrimi tek thirrja widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Shndërrim nga thirjja e widget callback"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
@@ -578,7 +585,8 @@ msgstr "Callback i lirimit të të dhënave të editorit të pronësisë"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
#, c-format
@@ -980,42 +988,42 @@ msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Përmasat e ekranit"
-#: capplets/display/main.c:274
+#: capplets/display/main.c:279
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: capplets/display/main.c:377
+#: capplets/display/main.c:382
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Qartësia:"
-#: capplets/display/main.c:396
+#: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Rregullsia e ri_freskimit:"
-#: capplets/display/main.c:417
+#: capplets/display/main.c:422
msgid "Default Settings"
msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
-#: capplets/display/main.c:419
+#: capplets/display/main.c:424
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Rregullimet e Ekranit %d\n"
-#: capplets/display/main.c:445
+#: capplets/display/main.c:450
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Preferimet mbi Qartësinë e Ekranit"
-#: capplets/display/main.c:482
+#: capplets/display/main.c:487
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "_Vendose si të prezgjedhur vetëm për këtë kompjuter (%s)"
-#: capplets/display/main.c:500
+#: capplets/display/main.c:505
msgid "Options"
msgstr "Opcionet"
-#: capplets/display/main.c:521
+#: capplets/display/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@@ -1030,19 +1038,19 @@ msgstr[1] ""
"Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjeni brenda %d sekondash do "
"të rikthehem tek rregullimet e mëparshme."
-#: capplets/display/main.c:570
+#: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Dëshironi të mbani këtë vlerë?"
-#: capplets/display/main.c:595
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Përdor vlerat e _mëparshme"
-#: capplets/display/main.c:595
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Ruaj qartësinë"
-#: capplets/display/main.c:746
+#: capplets/display/main.c:749
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
@@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Xserver nuk suporton prapashtesën XRandR. Ndryshimi i madhësisë së display "
"në runtime është i pamundur."
-#: capplets/display/main.c:754
+#: capplets/display/main.c:757
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@@ -1184,8 +1192,8 @@ msgstr "Lloje file dhe programet"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
msgstr ""
-"Përcakto se çfarë programesh duhen përdorur për të hapur ose parë një lloj të "
-"dhënë file"
+"Përcakto se çfarë programesh duhen përdorur për të hapur ose parë një lloj "
+"të dhënë file"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1677,7 +1685,8 @@ msgstr "_Përdorshmëria"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Apliko preferimet dhe largohu (të përpuethshmërisë; me anë të daemon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
@@ -2154,7 +2163,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dy"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2170,7 +2179,8 @@ msgstr "Nuk u gjend file për temën e përcaktuar për instalim"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-msgstr "Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme"
+msgstr ""
+"Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173
#, c-format
@@ -2181,25 +2191,17 @@ msgstr ""
"%s është vendndodhja ku file-t e temës do instalohen. Kjo nuk mund të "
"zgjidhet si vendndodhja e buruesit"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
-msgid ""
-"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
-"current window manager."
-msgstr ""
-"Organizuesi i temave të gnome nuk arrin të ndryshojë temat tek organizuesi "
-"aktual i dritareve."
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema e zakonshme"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Mund t'a ruash këtë temë duke shtypur butonin \"Ruaj Temën\"."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2457,7 +2459,8 @@ msgstr "Super (ose \"Windows logo\")"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
+msgstr ""
+"Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
@@ -2618,12 +2621,14 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
+msgstr ""
+"Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
+msgstr ""
+"Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
@@ -2822,7 +2827,9 @@ msgstr "Ri_prodho"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Organizuesi i Dritareve \"%s\" nuk ka një instrument konfigurimi të regjistruar\n"
+msgstr ""
+"Organizuesi i Dritareve \"%s\" nuk ka një instrument konfigurimi të "
+"regjistruar\n"
#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
msgid "Maximize"
@@ -2833,7 +2840,8 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Mblidh"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Nëse e vërtetë,ndihmësit mime për tekst/i qartë dhe tekst/* do mbahen në "
"sinkronizim"
@@ -2875,7 +2883,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Renditja RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Dallueshmëria e përdorur për shndërrimin e shkronjave në pixel, në pika për "
"inç"
@@ -3067,7 +3076,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat Type1 do të minjaturizohen."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"shkronjat OpenType."
@@ -3079,7 +3089,8 @@ msgstr ""
"shkronjat PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"shkronjat TrueType."
@@ -3208,7 +3219,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", temat do të minjaturizohen."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"temat e instaluara."
@@ -3429,3 +3441,9 @@ msgstr "Ngri zërin"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Shpejtuesi i tasteve për ngritjen e zërit"
+#~ msgid ""
+#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+#~ "current window manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organizuesi i temave të gnome nuk arrin të ndryshojë temat tek "
+#~ "organizuesi aktual i dritareve."