summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po565
1 files changed, 364 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 024280a97..433fea5c7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -17,19 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa importovať nastavenie AccessX zo súboru '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vyberte súbor CDE AccessX"
@@ -51,57 +50,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí."
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
-msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Beep when key is re_jected"
+msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "kláves je _odmietnutý"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when:"
-msgstr "Pípnuť pri:"
+#, fuzzy
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí."
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "kláves je _odmietnutý"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "_Pauza (sek):"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Povoliť _odrazové klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "Povoliť _pomalé klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Povoliť klávesy _myši"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Povoliť _lepkavé klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "_Všeobecné"
+msgid "Filters"
+msgstr "_Súbor"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "_Ignorovať stlačenie kláves po dobu:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -109,23 +142,33 @@ msgstr ""
"Ignoruje všetky následné stlačenia ROVNAKÉHO klávesu ak sa opakuje v "
"nastavenej dobe."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximálna rýchlosť kurzoru:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "Nastavenie myši"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "Akceptovať klávesy iba po stlačení a držaní danú dobu."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -133,85 +176,84 @@ msgstr ""
"Vykonať operácie používajúce viac naraz stlačených kláves pri postupnom "
"stlačení modifikátorov."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
-msgstr "Nastavenie klávesnice"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
-msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Area"
-msgstr ""
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Rýchlosť"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
-msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Keys"
+msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Beep when modifier is pressed"
-msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "_Zakázať ak nepoužívané po:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Import CDE AccessX file..."
-msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "_Only accept keypress after:"
+msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu po:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"_Turn off Sticky Keys when\n"
-"two keys pressed simultaneously"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "Rýchlosť opakovania kláves"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
-"_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n"
-"naraz stlačené dva klávesy."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "key is _accepted"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_accepted"
msgstr "kláves je _akceptovaný"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "key is _pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_pressed"
msgstr "kláves je _stlačený"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "key is _rejected"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_rejected"
msgstr "kláves je _odmietnutý"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "msecs"
-msgstr "msek"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "characters/second"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "pixels/sec"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "pixels/second"
msgstr "bodov/sek"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
@@ -272,7 +314,7 @@ msgstr "_Vybrať editor:"
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie"
@@ -559,14 +601,6 @@ msgstr "Nastavuje štandardné písmo pre aplikácie"
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Prosím, zadajte meno a príkaz pre tento editor."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "_Akceptuje URL"
@@ -776,6 +810,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Minimalizácia a maximalizácia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1338,13 +1373,18 @@ msgstr "Prostredie"
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593
+#, c-format
+msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť žiadne klávesové témy. To znamená, že nemáte úplne "
"nainštalované GTK+."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793
msgid "Action"
msgstr "Akcie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová skratka"
@@ -1382,6 +1422,11 @@ msgstr "Klávesové skratky _prostredia:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Prístupnosť"
@@ -1450,11 +1495,6 @@ msgstr ""
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Rýchlosť opakovania kláves"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Rýchlosť"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Prístupnosť..."
@@ -1496,7 +1536,7 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Nastavenie klávesnice"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
@@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"<b>Neznámy kurzor</b>\n"
"%s"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"<b>Štandardný kurzor - aktuálny</b>\n"
"Štandardný kurzor dodávaný s X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1521,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"<b>Štandardný kurzor</b>\n"
"Štandardný kurzor dodávaný s X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"<b>Biely kurzor - aktuálny</b>\n"
"Invertovaný štandardný kurzor"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"<b>Biely kurzor</b>\n"
"Invertovaný štandardný kurzor"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1545,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"<b>Veľký kurzor - aktuálny</b>\n"
"Veľká verzia normálneho kurzoru"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1553,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"<b>Veľký kurzor</b>\n"
"Veľká verzia normálneho kurzoru"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1561,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"<b>Veľký biely kurzor - aktuálny</b>\n"
"Veľká verzia bieleho kurzoru"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1692,10 +1732,6 @@ msgstr "_Zobraziť pozíciu kurzoru pri stlačení klávesu Control"
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Hranica:"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set your mouse preferences"
@@ -1711,40 +1747,78 @@ msgstr "Sieť"
msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Sieťové nastavenie"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Sieťové nastavenie"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Sieťové nastavenie"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Pro_xy requires username and password"
-msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Používateľ:"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "_Location:"
-msgstr "U_miestnenie:"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Nastavenie proxy HTTP"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "_Use HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Sieťové nastavenie"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_Použiť HTTP proxy"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "_Použiť HTTP proxy"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Použiť HTTP proxy"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Používateľ:"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180
msgid "Sound preferences"
msgstr "Nastavenie zvuku"
@@ -1753,6 +1827,11 @@ msgstr "Nastavenie zvuku"
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Povoliť spustenie zvukového serveru"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "_Všeobecné"
+
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
@@ -1827,32 +1906,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Nastavuje písmo pre ikony na ploche"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna."
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Pozadie"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Nastavenie témy Gtk+"
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Použiť"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Widget Theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládanie rozhrania"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Window Border Theme"
-msgstr "Vzhľad okraja okien"
+msgid "Icons"
+msgstr "Iba ikony"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna."
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Nastavenie témy Gtk+"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Window Border"
+msgstr "Vzhľad okraja okien"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Prejsť do priečinku témy"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Inštalovať novú tému..."
@@ -2010,30 +2106,57 @@ msgstr ""
msgid "_Save"
msgstr "Š_kálované"
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Nastavenie okien"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Ovládanie rozhrania"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Hyper"
+msgstr "Typ"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Rýchlosť"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Použiť"
+msgid "To _move windows, click while holding down:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Nastavenie okien"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "Titlebar Font"
-msgstr "Písmo titulku"
+msgid "_Double-click window titles to:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "Window Border Appearance"
-msgstr "Vzhľad okraja okien"
+msgid "_Raise selected windows after a short time"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Manager:"
-msgstr "Správca okien:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Tenths of a second before raising the window:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
@@ -2180,7 +2303,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n"
@@ -2259,59 +2382,102 @@ msgstr "_Zahrať"
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový súbor"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
-"Spúšťam %s\n"
-"(%d sekúnd čakania)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
-"\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+#~ msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
-"\t'%s' sa nespustil.\n"
+#~ msgid "Beep when:"
+#~ msgstr "Pípnuť pri:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+#~ msgstr "Nastavenie klávesnice"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n"
-"Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
+#~ msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n"
-"Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n"
-"pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Import CDE AccessX file..."
+#~ msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Turn off Sticky Keys when\n"
+#~ "two keys pressed simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n"
+#~ "naraz stlačené dva klávesy."
+
+#~ msgid "msecs"
+#~ msgstr "msek"
+
+#~ msgid "Network Preferences"
+#~ msgstr "Sieťové nastavenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
+#~ msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "U_miestnenie:"
+
+#~ msgid "Titlebar Font"
+#~ msgstr "Písmo titulku"
+
+#~ msgid "Window Border Appearance"
+#~ msgstr "Vzhľad okraja okien"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Window Manager:"
+#~ msgstr "Správca okien:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting %s\n"
+#~ "(%d seconds left before operation times out)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spúšťam %s\n"
+#~ "(%d sekúnd čakania)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
+#~ "\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\t'%s' didn't start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
+#~ "\t'%s' sa nespustil.\n"
+
+#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
+#~ msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start '%s'.\n"
+#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n"
+#~ "Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start fallback window manager.\n"
+#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
+#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+#~ "foot menu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n"
+#~ "Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n"
+#~ "pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
#~ msgid "_Category"
#~ msgstr "_Kategória"
@@ -2533,9 +2699,6 @@ msgstr "OK"
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti myši"
-#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie proxy HTTP"
-
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Nastavenie zvuku v GNOME"