diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1505 |
1 files changed, 905 insertions, 600 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 18:59+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -12,293 +12,253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/background-properties/app-background.c:13 -msgid "Set background image." -msgstr "Ustaw tapetę." - -#: capplets/background-properties/app-background.c:13 -msgid "IMAGE-FILE" -msgstr "PLIK-Z-OBRAZEM" - -#: capplets/background-properties/app-background.c:34 -msgid "" -"an initialization error occurred while starting " -"'background-properties-capplet'.\n" -"aborting...\n" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7 +msgid "window1" msgstr "" -"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " -"'background-properties-capplet'.\n" -"Rezygnacja...\n" -#: capplets/background-properties/property-background.c:247 -msgid "Disabled" -msgstr "Nieaktywny" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:622 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: capplets/background-properties/property-background.c:645 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 msgid "Color 1" msgstr "Kolor 1" -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); -#: capplets/background-properties/property-background.c:649 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 msgid "Color 2" msgstr "Kolor 2" -#: capplets/background-properties/property-background.c:658 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 msgid "Solid" msgstr "Jednolity" -#: capplets/background-properties/property-background.c:660 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: capplets/background-properties/property-background.c:661 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: capplets/background-properties/property-background.c:663 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: capplets/background-properties/property-background.c:879 -msgid "Wallpaper Selection" -msgstr "Wybór tapety" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:884 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, wywołanie zwykłego wyboru pliku" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:889 -#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:946 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: capplets/background-properties/property-background.c:949 -msgid " Browse... " -msgstr " Przeglądaj... " - -#: capplets/background-properties/property-background.c:954 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:998 -msgid "Scaled" -msgstr "Skalowana" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1008 -msgid "Scaled (keep aspect)" -msgstr "Skalowana (z zachowaniem proporcji)" +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 +msgid "Tiled" +msgstr "Kafelka" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1020 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowana" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1032 -msgid "Tiled" -msgstr "Kafelka" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1135 -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61 -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179 -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:300 -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690 -#: capplets/theme-switcher/gui.c:362 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639 -msgid "" -"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" -"have the GNOME User's Guide installed on your system." -msgstr "" -"Pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij\n" -"się, że zainstalowano w systemie Podręcznik Użytkownika GNOME." +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 +msgid "Scaled (keep aspect)" +msgstr "Skalowana (z zachowaniem proporcji)" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1137 -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63 -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181 -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:302 -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692 -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753 -#: capplets/theme-switcher/gui.c:364 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalowana" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1363 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22 msgid "Disable background selection" msgstr "Deaktywacja wyboru tła" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1493 -msgid "Set parameters from saved state and exit" -msgstr "Ustaw parametry z zapisnego stanu i zakończ" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 -msgid "IMAGE" -msgstr "OBRAZ" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 -msgid "Sets the wallpaper to the value specified" -msgstr "Ustawia tapetę na określoną wrtość" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 -#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 -msgid "COLOR" -msgstr "KOLOR" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 -msgid "Specifies the background color" -msgstr "Określa kolor tła" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 -msgid "Specifies end background color for gradient" -msgstr "Określa końcowy kolor tła dla gradientu" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1497 -msgid "ORIENT" -msgstr "KIERUNEK" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1497 -msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" -msgstr "Kierunek gradientu: pionowo lub poziomo" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1498 -msgid "Use a solid fill for the background" -msgstr "Użyj jednolitego wypełnienia dla tła" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1499 -msgid "Use a gradient fill for the background" -msgstr "Użyj gradientu dla tła" - -#: capplets/background-properties/property-background.c:1500 -msgid "MODE" -msgstr "TRYB" +#: capplets/new-background-properties/applier.c:465 +msgid "Disabled" +msgstr "Nieaktywny" -#: capplets/background-properties/property-background.c:1500 -msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" -msgstr "Wyświetlanie tapety: kafelka, wycentrowana, skalowana, proporcjonalna" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22 +msgid "window2" +msgstr "" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178 +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Dźwięk klawiatury" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189 +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192 +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Wysokość (Hz)" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195 +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11 msgid "Duration (ms)" msgstr "Czas trwania (ms)" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219 +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12 msgid "Test" msgstr "Test" -#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:343 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:366 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644 msgid "" -"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" -"aborting...\n" +"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" -"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " -"'bell-properties-capplet'.\n" -"Rezygnacja...\n" +"Pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij\n" +"się, że zainstalowano w systemie Podręcznik Użytkownika GNOME." -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:345 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:368 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646 +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130 +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307 msgid "Gnome editor" msgstr "Edytor GNOME" -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318 msgid "Run In Terminal" msgstr "Uruchamianie w terminalu" +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Automatyczne powtarzanie" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Automatyczne powtarzanie" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Częstotliwość powtarzania" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Repeat delay" +msgstr "Opóźnienie powtarzania" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Kliknięcia klawiatury" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Kliknięcie przy naciśnięciu klawisza" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Click volume" +msgstr "Głośność kliknięcia" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Test settings" +msgstr "Wypróbuj ustawienia" + #. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:261 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." msgstr "Wybierz ikonę..." -#: capplets/mime-type/edit-window.c:271 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 msgid "Mime Type: " msgstr "Typy MIME: " -#: capplets/mime-type/edit-window.c:301 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:309 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:133 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:134 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:336 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " msgstr "Pierwsze wyrażenie regularne: " -#: capplets/mime-type/edit-window.c:344 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " msgstr "Drugie wyrażenie regularne: " #. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:351 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" msgstr "Akcje powiązane z typami MIME" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:358 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" msgstr "Przykład: emacs %f" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:400 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Wybierz plik..." -#: capplets/mime-type/edit-window.c:378 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 msgid "View" msgstr "Przeglądaj" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:394 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" #. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:443 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 #, c-format msgid "Set actions for %s" msgstr "Ustaw akcje dla %s" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:380 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" msgstr "Typ MIME" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:381 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:488 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:492 msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Należy wprowadzić typ MIME" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:497 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" @@ -306,7 +266,7 @@ msgstr "" "Należy wprowadzić wyrażenie regularne\n" "lub rozszerzenie nazwy pliku" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:497 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:501 msgid "" "Please put your mime-type in the format:\n" "CATEGORY/TYPE\n" @@ -320,11 +280,11 @@ msgstr "" "Na przykład:\n" "image/png" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:506 msgid "This mime-type already exists" msgstr "Ten typ MIME już istnieje" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:587 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -336,7 +296,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:593 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -348,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:600 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:604 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" @@ -360,7 +320,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe" -#: capplets/mime-type/mime-info.c:423 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -372,7 +332,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-info.c:429 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -384,7 +344,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-info.c:440 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" @@ -396,29 +356,30 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:198 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:199 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:188 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:189 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:193 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:194 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084 msgid "Edit..." msgstr "Modyfikuj..." -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" msgstr "Dodaj typ MIME" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" @@ -426,15 +387,15 @@ msgstr "" "Dodaj typ MIME\n" "Na przykład: image/tiff; text/x-scheme" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 msgid "" "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" @@ -442,15 +403,15 @@ msgstr "" "Wprowadź rozszerzenia dla tego typu MIME\n" "Na przykład: .html, .htm" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 msgid "Extension:" msgstr "Rozszerzenie:" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" msgstr "Wyrażenia regularne" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 msgid "" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." @@ -459,68 +420,318 @@ msgstr "" "MIME\n" "Pola te są opcjonalne." -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Mouse buttons" msgstr "Przyciski myszy" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Left handed" msgstr "Dla leworęcznych" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Right handed" msgstr "Dla praworęcznych" -#. Mouse motion -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11 msgid "Mouse motion" msgstr "Ruch myszy" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12 msgid "Acceleration" msgstr "Przyśpieszenie" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14 msgid "Slow" msgstr "Wolno" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 -msgid "Threshold" -msgstr "Próg" +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Fast" +msgstr "Szybko" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349 +#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502 +msgid "Custom screensaver. No description available" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Wybierz ikonę..." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199 +#, fuzzy +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Brak" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209 +msgid "Black screen only" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218 +msgid "One screensaver all the time" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228 +msgid "Choose randomly from those checked off" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238 +msgid "Choose randomly among all screensavers" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279 +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia..." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "Demo" +msgstr "Usuń" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289 +msgid "Demo Next" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295 +msgid "Demo Previous" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335 +#, fuzzy +msgid "Screensaver Selection" +msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356 +#, fuzzy +msgid "Start screensaver after" +msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr " min." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371 +msgid "Switch screensavers every" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395 +#, fuzzy +msgid "Require password to unlock" +msgstr "Wymaganie hasła" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404 +#, fuzzy +msgid "Only after the screensaver has run for" +msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430 +#, fuzzy +msgid "Enable power management" +msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii." + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441 +msgid "Go to standby mode after" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458 +msgid "Go to suspend mode after" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475 +#, fuzzy +msgid "Shut down monitor after" +msgstr "Wyłączanie monitora " + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:179 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Niski " + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Prawa" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539 +msgid "Be verbose" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555 +msgid "Install colormap" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561 +msgid "Fade to black when activating screensaver" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567 +msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576 +#, fuzzy +msgid "Fade Duration" +msgstr "Czas trwania (ms)" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596 +msgid "Fade Smoothness" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647 +msgid "Jerky" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658 +msgid "Advanced Properties" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207 +msgid "label1" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363 msgid "" -"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" -"aborting...\n" +"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " +"line below." +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368 +msgid "Please enter a command line below." msgstr "" -"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " -"'mouse-properties-capplet'.\n" -#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383 +msgid "Visual:" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "Add a new screensaver" +msgstr "Losowy" + +#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108 +msgid "Select the screensaver to run from the list below:" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221 +#, fuzzy +msgid "New screensaver" +msgstr "Brak" + +#: capplets/session-properties/chooser.c:61 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Rozszerzenie" + +#. dialog +#: capplets/session-properties/chooser.c:97 +#, fuzzy +msgid "Session Chooser" +msgstr "Zapisz sesjępóźniej" + +#: capplets/session-properties/chooser.c:100 +#, fuzzy +msgid "Start Session" +msgstr "Zapisz sesję teraz" + +#: capplets/session-properties/chooser.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cancel Login" +msgstr "Anuluj" + +#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103 msgid "Order: " msgstr "Kolejność:" -#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 +#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113 msgid "Style: " msgstr "Styl:" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33 msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" msgstr "Przycisk ten ustala kolejność uruchamiania wybranych programów.\n" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34 msgid "" "This button sets the restart style of the selected programs:\n" "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" @@ -536,7 +747,7 @@ msgstr "" "zamknięte\n" "Programy ustawień są uruchamiane przy każdym zalogowaniu." -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39 msgid "" "This button produces a key to the program states below:\n" "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" @@ -553,144 +764,135 @@ msgstr "" "Programy, które nie pozwalają na nawiązanie kontaktu mają stan " "\"nieznany\".\n" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45 msgid "This column gives the command used to start a program." msgstr "Kolumna ta podaje polecenie użyte do uruchomienia programu." -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 msgid "Order" msgstr "Kolejność" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140 msgid "State" msgstr "Stan" -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 +#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141 msgid "Program" msgstr "Program" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "Oczekujący na uruchomienie lub już zakończony." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 msgid "Starting" msgstr "Uruchamiany" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "Uruchomiony lecz jeszcze nie zgłosił stanu." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 msgid "A normal member of the session." msgstr "Zwykły element sesji." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Saving" msgstr "Zapisywany" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "Saving session details." msgstr "Zapisujący ustawienia sesji" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47 msgid "State not reported within timeout." msgstr "Stan nie zgłoszony w ustalonym okresie czasu." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "Nie podlega zmianom podczas wylogowania, lecz może zostać zamknięty." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 msgid "Respawn" msgstr "Odtwarzany" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Never allowed to die." msgstr "Nigdy nie ulega zamknięciu." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 msgid "Trash" msgstr "Usuwalny" -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "Porzucany przy wylogowaniu i może zostać zamknięty." -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 +#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63 msgid "Always started on every login." msgstr "Uruchamiany przy każdym starcie." -#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500 +#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502 msgid "Remove Program" msgstr "Usuń program" #. frame for options -#: capplets/session-properties/session-properties.c:138 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:139 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: capplets/session-properties/session-properties.c:149 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:150 msgid "Prompt on logout" msgstr "Potwierdzenie przed zakończeniem pracy" -#: capplets/session-properties/session-properties.c:156 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:157 msgid "Automatically save changes to session" msgstr "Automatyczne zapisywanie opcji w sesji" #. frame for manually started programs -#: capplets/session-properties/session-properties.c:161 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:162 msgid "Non-session-managed Startup Programs" msgstr "Programy autostartu poza zarządzaniem sesją" -#: capplets/session-properties/session-properties.c:178 -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:179 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:180 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: capplets/session-properties/session-properties.c:208 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:209 msgid "Browse Currently Running Programs..." msgstr "Przeglądaj aktualnie uruchomione programy..." -#: capplets/session-properties/session-properties.c:393 +#: capplets/session-properties/session-properties.c:475 msgid "Only display warnings." msgstr "Wyświetlaj tylko ostrzeżenia." -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299 msgid "Startup Command" msgstr "Polecenie autostartu" -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323 msgid "" "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " "The default value should be OK" @@ -698,160 +900,125 @@ msgstr "" "Programy z przypisanymi mniejszymi wartościami są uruchamiane przed tymi z " "większymi. Domyślna wartość zwykle jest odpowiednia." -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Polecenie autostartu nie może być puste" -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj program autostartu" -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 +#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modyfikuj program autostartu" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94 -msgid "" -"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'." -msgstr "" -"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " -"'sound-properties-capplet'." - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186 -msgid "File to Play" -msgstr "Plik z dźwiękiem" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8 msgid "Enable" msgstr "Dźwięk" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Uruchamianie serwera dźwięku" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10 msgid "Sounds for events" msgstr "Dźwięki dla zdarzeń" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283 -msgid "Select sound file" -msgstr "Wybierz plik z dźwiękiem" +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Event" +msgstr "Zdarzenie" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322 -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13 +msgid "File to Play" +msgstr "Plik z dźwiękiem" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14 msgid "Sound Events" msgstr "Dźwięki zdarzeń" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352 -msgid "" -"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" -msgstr "" -"Wykorzystywana kopia Centrum Sterowania GNOME nie została skompilowana z " -"obsługą dźwięku" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje." - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" -"Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje.\n" -"Proszę zainstalować pakiet gnome-audio ze zbiorem domyślnych dźwięków." - -#: capplets/theme-switcher/demo.c:50 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "One" msgstr "Raz" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:50 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "Two" msgstr "Dwa" #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo -#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Eenie" msgstr "Gdyby" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Meenie" msgstr "kózka" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:53 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Mynie" msgstr "nie" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:53 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Moe" msgstr "skakała" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Catcha" msgstr "to by" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Tiger" msgstr "nóżki" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "By Its" msgstr "nie" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "Toe" msgstr "złamała" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:114 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:118 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu." #. column one -#: capplets/theme-switcher/demo.c:119 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:123 msgid "Sample Button" msgstr "Przykładowy przycisk" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:123 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:127 msgid "Sample Check Button" msgstr "Przykładowy przycisk wyboru" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:128 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:132 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Przykładowe pole tekstowe" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:139 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:143 msgid "Submenu" msgstr "Menu podrzędne" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:146 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:150 msgid "Item 1" msgstr "1. element" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:149 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:153 msgid "Another item" msgstr "Kolejny element" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:154 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:158 msgid "Radio Button 1" msgstr "Przycisk opcji 1" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:160 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:164 msgid "Radio Button 2" msgstr "Przycisk opcji 2" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:84 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:88 #, c-format msgid "" "Error installing theme:\n" @@ -862,15 +1029,15 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:115 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:119 msgid "Select a theme to install" msgstr "Wybierz motyw do zainstalowania" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:192 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:196 msgid "Available Themes" msgstr "Dostępne motywy" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:217 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:221 msgid "" "Auto\n" "Preview" @@ -878,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Automatyczny\n" "podgląd" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:229 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:233 msgid "" "Install new\n" "theme..." @@ -888,239 +1055,218 @@ msgstr "" #. Font selector. #. -#: capplets/theme-switcher/gui.c:235 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:239 msgid "User Font" msgstr "Czcionka użytkownika" #. FIXME - should really get this from X somehow #. for now we just assume default gtk font -#: capplets/theme-switcher/gui.c:253 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:257 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-2" -#: capplets/theme-switcher/gui.c:272 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:276 msgid "Use custom font." msgstr "Wykorzystanie wybranej czcionki." -#: capplets/theme-switcher/install.c:26 +#: capplets/theme-switcher/install.c:31 msgid "Home directory doesn't exist!\n" msgstr "Katalog domowy nie istnieje!\n" -#: capplets/theme-switcher/install.c:36 +#: capplets/theme-switcher/install.c:41 msgid "Theme does not exist" msgstr "Motyw nie istnieje" -#: capplets/theme-switcher/install.c:68 +#: capplets/theme-switcher/install.c:73 #, c-format msgid "Command '%s' failed" msgstr "Polecenie '%s' nie powiodło się" -#: capplets/theme-switcher/install.c:73 +#: capplets/theme-switcher/install.c:78 msgid "Unknown file format" msgstr "Nieznany format pliku" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 -msgid "Can detach and move toolbars" -msgstr "Odłączalne paski narzędziowe" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58 -msgid "Toolbars have relieved border" -msgstr "Wystające krawędzie pasków narzędziowych" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 -msgid "Toolbar buttons have relieved border" -msgstr "Wystające przyciski na paskach narzędziowych" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68 -msgid "Toolbars have line separators" -msgstr "Separatory na paskach narzędziowych" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73 -msgid "Toolbars have text labels" -msgstr "Etykiety tekstowe na paskach narzędziowych" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8 +msgid "Menu Options" +msgstr "Opcje menu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9 msgid "Can detach and move menus" msgstr "Odłączalne menu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10 msgid "Menus have relieved border" msgstr "Wystające krawędzie pasków menu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11 msgid "Submenus can be torn off" msgstr "Rozłączalne menu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12 msgid "Menu items have icons" msgstr "Ikony przy elementach menu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13 +msgid "Statusbar Options" +msgstr "Opcje paska stanu" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14 msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "Interaktywny pasek stanu kiedy to możliwe" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15 msgid "Statusbar progress meter is on the right" msgstr "Wskaźnik postępu po prawej stronie paska stanu" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160 -msgid "Menu Options" -msgstr "Opcje menu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161 -msgid "Statusbar Options" -msgstr "Opcje paska stanu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16 msgid "Toolbar Options" msgstr "Opcje paska narzędziowego" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168 -msgid "Dialog buttons" -msgstr "Przyciski okna dialogowego" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +msgid "Can detach and move toolbars" +msgstr "Odłączalne paski narzędziowe" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169 -msgid "Default value" -msgstr "Domyślna wartość" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18 +msgid "Toolbars have relieved border" +msgstr "Wystające krawędzie pasków narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170 -msgid "Spread buttons out" -msgstr "Rozłóżone" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Wystające przyciski na paskach narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171 -msgid "Put buttons on edges" -msgstr "Umieszczone na krawędziach" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20 +msgid "Toolbars have line separators" +msgstr "Separatory na paskach narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172 -msgid "Left-justify buttons" -msgstr "Wyrównane do lewej" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21 +msgid "Toolbars have text labels" +msgstr "Etykiety tekstowe na paskach narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173 -msgid "Right-justify buttons" -msgstr "Wyrównane do prawej" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23 +msgid "Dialog Layout" +msgstr "Wygląd okna dialogowego" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Dialog Buttons:" +msgstr "Przyciski okna dialogowego" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25 +msgid "" +"Default value\n" +"Spread buttons out\n" +"Put buttons on edges\n" +"Left-justify buttons\n" +"Right-justify buttons\n" +msgstr "" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31 msgid "Dialog buttons have icons" msgstr "Ikony na przyciskach okien dialogowych" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32 msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" msgstr "Informacje na pasku stanu zamiast w oknie dialogowym kiedy to możliwe" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205 -msgid "Dialog position" -msgstr "Pozycja okna dialogowego" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 -msgid "Let window manager decide" -msgstr "Decyduje menedżer okien" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207 -msgid "Center of the screen" -msgstr "Środek ekranu" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33 +msgid "Dialog Behavior" +msgstr "Zachowanie okna dialogowego" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Na pozycji wskaźnika myszy" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Dialog position:" +msgstr "Pozycja okna dialogowego" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213 -msgid "Dialog hints" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog hints:" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214 -msgid "Dialogs are like other windows" -msgstr "Jak zwykłe okno" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36 +msgid "" +"Let window manager decide\n" +"Center of the screen\n" +"At the mouse pointer\n" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215 -msgid "Dialogs are treated specially by window manager" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Dialogs are like other windows\n" +"Dialogs are treated specially by the window manager\n" msgstr "Traktowane specjalnie przez menedżera okien" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Umieszczanie okien dialogowych ponad oknem aplikacji kiedy to możliwe" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241 -msgid "Dialog Layout" -msgstr "Wygląd okna dialogowego" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44 +msgid "window3" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242 -msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Zachowanie okna dialogowego" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45 +msgid "GNOME MDI Options" +msgstr "Opcje GNOME MDI" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248 -msgid "Default MDI Mode" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Default MDI Mode:" msgstr "Domyślny tryb MDI" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249 -msgid "Notebook" -msgstr "Zakładki" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250 -msgid "Toplevel" -msgstr "Okna nadrzędne" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 -msgid "Modal" -msgstr "Modalne" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256 -msgid "MDI notebook tab position" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "MDI notebook tab position:" msgstr "Położenie zakładek MDI" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257 -msgid "Left" -msgstr "Lewa" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258 -msgid "Right" -msgstr "Prawa" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48 +msgid "" +"Notebook\n" +"Toplevel\n" +"Modal\n" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275 -msgid "GNOME MDI Options" -msgstr "Opcje GNOME MDI" +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52 +msgid "" +"Left\n" +"Right\n" +"Top\n" +"Bottom\n" +msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:48 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:49 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgstr "Błąd inicjalizacji apletu konfigurującego właściwości URL." -#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:87 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:88 msgid "handler:" msgstr "program obsługujący:" #. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:97 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:98 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:102 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:103 msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (nowe okno)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:108 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:109 msgid "Help browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:113 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:114 msgid "Help browser (new window)" msgstr "Przeglądarka pomocy (nowe okno)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:125 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:126 msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145 #, c-format msgid "" "Starting %s\n" @@ -1129,21 +1275,21 @@ msgstr "" "Uruchamianie %s\n" "(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przenaczonego na wykonanie operacji)" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306 #, c-format msgid "%s (Current)" msgstr "%s (Bieżący)" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne dla %s" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320 msgid " (Not found)" msgstr " (nie znaleziony)" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" @@ -1151,7 +1297,7 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" "\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363 #, c-format msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -1160,11 +1306,11 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" "\t'%s' nie został uruchomiony\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445 #, c-format msgid "" "Could not start '%s'.\n" @@ -1173,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić '%s'.\n" "Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" "Please run a window manager manually. You can\n" @@ -1184,15 +1330,15 @@ msgstr "" "Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" "(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" @@ -1209,15 +1355,15 @@ msgstr "" "menu głównego lub aktywowanie opcjię\"Zapis aktualnych ustawień\"\n" "przy kończeniu pracy.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526 msgid "Save Session Later" msgstr "Zapisz sesjępóźniej" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526 msgid "Save Session Now" msgstr "Zapisz sesję teraz" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" @@ -1231,48 +1377,44 @@ msgstr "" "aktywując opcję \"Zapis aktualnych ustawień\" przy kończeniu\n" "pracy.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750 msgid "Add New Window Manager" msgstr "Dodaj menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788 msgid "Configuration Command:" msgstr "Polecenie konfiguracyjne:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807 msgid "Window manager is session managed" msgstr "Menedżer okien współpracujący z menedżerem sesji" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864 msgid "Command cannot be empty" msgstr "Polecenie nie może byc puste" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955 msgid "Edit Window Manager" msgstr "Modyfikuj właściwości menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011 msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "Nie można usunąć bieżącego menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153 msgid "" "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" @@ -1280,53 +1422,285 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania 'wm-properties-capplet'.\n" "Rezygnacja...\n" -#~ msgid "Auto-repeat" -#~ msgstr "Automatyczne powtarzanie" +#: libcapplet/capplet-widget.c:72 +msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" +msgstr "identyfikator c-apletu -- przypisane przez Centrum Sterowania" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:72 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:74 +msgid "Multi-capplet id." +msgstr "Identyfikator Multi-c-apletu" -#~ msgid "Enable auto-repeat" -#~ msgstr "Automatyczne powtarzanie" +#: libcapplet/capplet-widget.c:74 +msgid "CAPID" +msgstr "CAPID" -#~ msgid "Repeat rate" -#~ msgstr "Częstotliwość powtarzania" +#: libcapplet/capplet-widget.c:76 +msgid "X ID of the socket it's plugged into" +msgstr "XID soketu, do którego jest podłączony" -#~ msgid "Repeat Delay" -#~ msgstr "Opóźnienie powtarzania" +#: libcapplet/capplet-widget.c:76 +msgid "XID" +msgstr "XID" -#~ msgid "Keyboard click" -#~ msgstr "Kliknięcia klawiatury" +#: libcapplet/capplet-widget.c:78 +msgid "IOR of the control-center" +msgstr "IOR Panelu Sterowania" -#~ msgid "Click on keypress" -#~ msgstr "Kliknięcie przy naciśnięciu klawisza" +#: libcapplet/capplet-widget.c:78 +msgid "IOR" +msgstr "IOR" -#~ msgid "Click volume" -#~ msgstr "Głośność kliknięcia" +#: libcapplet/capplet-widget.c:80 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicjuj ustawienia sesji" -#~ msgid "Test settings" -#~ msgstr "Wypróbuj ustawienia" +#: libcapplet/capplet-widget.c:82 +msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" +msgstr "" +"Ignoruj domyślną akcję. Wykorzystywane dla specjalnych przypadków " +"init-session" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:85 +msgid "Get an XML description of the capplet's state" +msgstr "" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:85 +msgid "DO_GET" +msgstr "" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:87 +msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it" +msgstr "" + +#: libcapplet/capplet-widget.c:88 +msgid "DO_SET" +msgstr "" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107 +#, fuzzy +msgid "Help on control-center" +msgstr "IOR Panelu Sterowania" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108 +msgid "Help with the GNOME control-center." +msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Informacje:" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME control-center." +msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124 +msgid "Parent Group" +msgstr "" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127 +#, fuzzy +msgid "Control Center Preferences" +msgstr "Centrum Sterowania GNOME" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130 +msgid "Close this Window" +msgstr "" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166 +msgid "Control Center" +msgstr "Centrum Sterowania GNOME" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577 +msgid "" +"No help is available/installed. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n" +"że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME." + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "Centrum Sterowania GNOME" + +#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599 +msgid "Desktop Properties manager." +msgstr "Menedżer właściwości środowiska" + +#~ msgid "Set background image." +#~ msgstr "Ustaw tapetę." + +#~ msgid "IMAGE-FILE" +#~ msgstr "PLIK-Z-OBRAZEM" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting " -#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" +#~ "'background-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " -#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" +#~ "'background-properties-capplet'.\n" +#~ "Rezygnacja...\n" + +#~ msgid "Wallpaper Selection" +#~ msgstr "Wybór tapety" + +#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +#~ msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, wywołanie zwykłego wyboru pliku" + +#~ msgid " Browse... " +#~ msgstr " Przeglądaj... " + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "brak" + +#~ msgid "Set parameters from saved state and exit" +#~ msgstr "Ustaw parametry z zapisnego stanu i zakończ" + +#~ msgid "IMAGE" +#~ msgstr "OBRAZ" + +#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified" +#~ msgstr "Ustawia tapetę na określoną wrtość" + +#~ msgid "COLOR" +#~ msgstr "KOLOR" + +#~ msgid "Specifies the background color" +#~ msgstr "Określa kolor tła" + +#~ msgid "Specifies end background color for gradient" +#~ msgstr "Określa końcowy kolor tła dla gradientu" + +#~ msgid "ORIENT" +#~ msgstr "KIERUNEK" + +#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" +#~ msgstr "Kierunek gradientu: pionowo lub poziomo" + +#~ msgid "Use a solid fill for the background" +#~ msgstr "Użyj jednolitego wypełnienia dla tła" + +#~ msgid "Use a gradient fill for the background" +#~ msgstr "Użyj gradientu dla tła" + +#~ msgid "MODE" +#~ msgstr "TRYB" + +#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetlanie tapety: kafelka, wycentrowana, skalowana, proporcjonalna" + +#~ msgid "" +#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" +#~ "aborting...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " +#~ "'bell-properties-capplet'.\n" #~ "Rezygnacja...\n" -#~ msgid "Require Password" -#~ msgstr "Wymaganie hasła" +#~ msgid "" +#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" +#~ "aborting...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " +#~ "'mouse-properties-capplet'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " +#~ "'sound-properties-capplet'." + +#~ msgid "Select sound file" +#~ msgstr "Wybierz plik z dźwiękiem" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Odtwarzaj" + +#~ msgid "" +#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" +#~ msgstr "" +#~ "Wykorzystywana kopia Centrum Sterowania GNOME nie została skompilowana z " +#~ "obsługą dźwięku" + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje." + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package\n" +#~ "for a set of default sounds." +#~ msgstr "" +#~ "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje.\n" +#~ "Proszę zainstalować pakiet gnome-audio ze zbiorem domyślnych dźwięków." + +#~ msgid "Default value" +#~ msgstr "Domyślna wartość" + +#~ msgid "Spread buttons out" +#~ msgstr "Rozłóżone" -#~ msgid "Use power management." -#~ msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii." +#~ msgid "Put buttons on edges" +#~ msgstr "Umieszczone na krawędziach" -#~ msgid "No Screensaver" -#~ msgstr "Brak" +#~ msgid "Left-justify buttons" +#~ msgstr "Wyrównane do lewej" -#~ msgid "Random Screensaver" -#~ msgstr "Losowy" +#~ msgid "Right-justify buttons" +#~ msgstr "Wyrównane do prawej" -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Ustawienia..." +#~ msgid "Let window manager decide" +#~ msgstr "Decyduje menedżer okien" + +#~ msgid "Center of the screen" +#~ msgstr "Środek ekranu" + +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Na pozycji wskaźnika myszy" + +#~ msgid "Dialogs are like other windows" +#~ msgstr "Jak zwykłe okno" + +#~ msgid "Notebook" +#~ msgstr "Zakładki" + +#~ msgid "Toplevel" +#~ msgstr "Okna nadrzędne" + +#~ msgid "Modal" +#~ msgstr "Modalne" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lewa" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "" +#~ "an initialization error occurred while starting " +#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" +#~ "aborting...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania " +#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" +#~ "Rezygnacja...\n" #~ msgid "Random Settings" #~ msgstr "Losowe ustawienia" @@ -1334,9 +1708,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s Settings..." #~ msgstr "%s - ustawienia..." -#~ msgid "About:" -#~ msgstr "Informacje:" - #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" @@ -1356,46 +1727,18 @@ msgstr "" #~ "Wciśnięcie przycisku otworzy okno, które pomoże w ustawieniu aktualnego " #~ "wygaszacza ekranu." -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" - #~ msgid "Start After " #~ msgstr "Uruchamianie po " -#~ msgid " Minutes." -#~ msgstr " min." - #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "Priorytet:" -#~ msgid "Low " -#~ msgstr "Niski " - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Zwykły" -#~ msgid "Shutdown monitor " -#~ msgstr "Wyłączanie monitora " - -#~ msgid " minutes after screen saver has started." -#~ msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza." - #~ msgid "Screen Saver Demo" #~ msgstr "Demonstracja wygaszacza ekranu" -#~ msgid "" -#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" -#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n" -#~ "że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME." - -#~ msgid "GNOME Control Center" -#~ msgstr "Centrum Sterowania GNOME" - -#~ msgid "Desktop Properties manager." -#~ msgstr "Menedżer właściwości środowiska" - #~ msgid "Try" #~ msgstr "Wypróbuj" @@ -1405,38 +1748,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoc" -#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" -#~ msgstr "identyfikator c-apletu -- przypisane przez Centrum Sterowania" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Multi-capplet id." -#~ msgstr "Identyfikator Multi-c-apletu" - -#~ msgid "CAPID" -#~ msgstr "CAPID" - -#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" -#~ msgstr "XID soketu, do którego jest podłączony" - -#~ msgid "XID" -#~ msgstr "XID" - -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR Panelu Sterowania" - -#~ msgid "IOR" -#~ msgstr "IOR" - -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Inicjuj ustawienia sesji" - -#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" -#~ msgstr "" -#~ "Ignoruj domyślną akcję. Wykorzystywane dla specjalnych przypadków " -#~ "init-session" - #~ msgid "Sorry, no help is available for these settings." #~ msgstr "Niestety, pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna." @@ -1446,9 +1757,6 @@ msgstr "" #~ msgid "CAPPLET" #~ msgstr "CAPLET" -#~ msgid "Help with the GNOME control-center." -#~ msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME" - #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Ostrzeżenie:" @@ -1461,6 +1769,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "W następujących modułach dokonano zmian, lecz ich nie zatwierdzono. Jeśli " #~ "chcesz je poprawić, kliknij dwukrotnie odpowiedni element." - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Centrum Sterowania GNOME" |