summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1505
1 files changed, 905 insertions, 600 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8249243e3..cad27d80a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -12,293 +12,253 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/background-properties/app-background.c:13
-msgid "Set background image."
-msgstr "Ustaw tapetę."
-
-#: capplets/background-properties/app-background.c:13
-msgid "IMAGE-FILE"
-msgstr "PLIK-Z-OBRAZEM"
-
-#: capplets/background-properties/app-background.c:34
-msgid ""
-"an initialization error occurred while starting "
-"'background-properties-capplet'.\n"
-"aborting...\n"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
+msgid "window1"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
-"'background-properties-capplet'.\n"
-"Rezygnacja...\n"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:247
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nieaktywny"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:622
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:645
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Color 1"
msgstr "Kolor 1"
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
-#: capplets/background-properties/property-background.c:649
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 2"
msgstr "Kolor 2"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:658
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
msgstr "Jednolity"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:660
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:661
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:663
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:879
-msgid "Wallpaper Selection"
-msgstr "Wybór tapety"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:884
-msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, wywołanie zwykłego wyboru pliku"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:889
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:946
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:949
-msgid " Browse... "
-msgstr " Przeglądaj... "
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:954
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:998
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skalowana"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1008
-msgid "Scaled (keep aspect)"
-msgstr "Skalowana (z zachowaniem proporcji)"
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kafelka"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1020
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowana"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1032
-msgid "Tiled"
-msgstr "Kafelka"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
-#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639
-msgid ""
-"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
-"have the GNOME User's Guide installed on your system."
-msgstr ""
-"Pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij\n"
-"się, że zainstalowano w systemie Podręcznik Użytkownika GNOME."
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
+msgid "Scaled (keep aspect)"
+msgstr "Skalowana (z zachowaniem proporcji)"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
-#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalowana"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1363
+#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Disable background selection"
msgstr "Deaktywacja wyboru tła"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
-msgid "Set parameters from saved state and exit"
-msgstr "Ustaw parametry z zapisnego stanu i zakończ"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
-msgid "IMAGE"
-msgstr "OBRAZ"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
-msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
-msgstr "Ustawia tapetę na określoną wrtość"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
-msgid "COLOR"
-msgstr "KOLOR"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
-msgid "Specifies the background color"
-msgstr "Określa kolor tła"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
-msgid "Specifies end background color for gradient"
-msgstr "Określa końcowy kolor tła dla gradientu"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
-msgid "ORIENT"
-msgstr "KIERUNEK"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
-msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
-msgstr "Kierunek gradientu: pionowo lub poziomo"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
-msgid "Use a solid fill for the background"
-msgstr "Użyj jednolitego wypełnienia dla tła"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
-msgid "Use a gradient fill for the background"
-msgstr "Użyj gradientu dla tła"
-
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
-msgid "MODE"
-msgstr "TRYB"
+#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nieaktywny"
-#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
-msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
-msgstr "Wyświetlanie tapety: kafelka, wycentrowana, skalowana, proporcjonalna"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
+msgid "window2"
+msgstr ""
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Dźwięk klawiatury"
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Wysokość (Hz)"
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Czas trwania (ms)"
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219
+#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
msgid ""
-"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
-"aborting...\n"
+"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
-"'bell-properties-capplet'.\n"
-"Rezygnacja...\n"
+"Pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij\n"
+"się, że zainstalowano w systemie Podręcznik Użytkownika GNOME."
-#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
msgid "Gnome editor"
msgstr "Edytor GNOME"
-#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Uruchamianie w terminalu"
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "Auto-repeat"
+msgstr "Automatyczne powtarzanie"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Enable auto-repeat"
+msgstr "Automatyczne powtarzanie"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Repeat rate"
+msgstr "Częstotliwość powtarzania"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay"
+msgstr "Opóźnienie powtarzania"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "Keyboard click"
+msgstr "Kliknięcia klawiatury"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Click on keypress"
+msgstr "Kliknięcie przy naciśnięciu klawisza"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Click volume"
+msgstr "Głośność kliknięcia"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Test settings"
+msgstr "Wypróbuj ustawienia"
+
#. icon box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Wybierz ikonę..."
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:271
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "Typy MIME: "
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:301
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:336
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Pierwsze wyrażenie regularne: "
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:344
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Drugie wyrażenie regularne: "
#. Actions box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Akcje powiązane z typami MIME"
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Przykład: emacs %f"
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:400
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Wybierz plik..."
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:378
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Przeglądaj"
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:394
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
#. we initialize everything
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:443
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Ustaw akcje dla %s"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:380
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:381
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Należy wprowadzić typ MIME"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
@@ -306,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Należy wprowadzić wyrażenie regularne\n"
"lub rozszerzenie nazwy pliku"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
@@ -320,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Na przykład:\n"
"image/png"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Ten typ MIME już istnieje"
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
@@ -336,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe."
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
@@ -348,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe."
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
@@ -360,7 +320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe"
-#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
@@ -372,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe."
-#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
@@ -384,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe."
-#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
@@ -396,29 +356,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisanie stanu nie będzie możliwe"
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
msgid "Edit..."
msgstr "Modyfikuj..."
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Dodaj typ MIME"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
@@ -426,15 +387,15 @@ msgstr ""
"Dodaj typ MIME\n"
"Na przykład: image/tiff; text/x-scheme"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
@@ -442,15 +403,15 @@ msgstr ""
"Wprowadź rozszerzenia dla tego typu MIME\n"
"Na przykład: .html, .htm"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Rozszerzenie:"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Wyrażenia regularne"
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
@@ -459,68 +420,318 @@ msgstr ""
"MIME\n"
"Pola te są opcjonalne."
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Przyciski myszy"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Dla leworęcznych"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Dla praworęcznych"
-#. Mouse motion
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Ruch myszy"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Przyśpieszenie"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybko"
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
+msgid "Threshold"
+msgstr "Próg"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
msgid "Slow"
msgstr "Wolno"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
-msgid "Threshold"
-msgstr "Próg"
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybko"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
+#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
+#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
+msgid "Custom screensaver. No description available"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybierz ikonę..."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Brak"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
+msgid "Black screen only"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
+msgid "One screensaver all the time"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
+msgid "Choose randomly from those checked off"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
+msgid "Choose randomly among all screensavers"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Usuń"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
+msgid "Demo Next"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
+msgid "Demo Previous"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver Selection"
+msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Start screensaver after"
+msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr " min."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
+msgid "Switch screensavers every"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Require password to unlock"
+msgstr "Wymaganie hasła"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Only after the screensaver has run for"
+msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Power Management"
+msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Enable power management"
+msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii."
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
+msgid "Go to standby mode after"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
+msgid "Go to suspend mode after"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Shut down monitor after"
+msgstr "Wyłączanie monitora "
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
+msgid "General Properties"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Niski "
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Prawa"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
+msgid "Install colormap"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
+msgid "Fade to black when activating screensaver"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
+msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Fade Duration"
+msgstr "Czas trwania (ms)"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
+msgid "Fade Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
+msgid "Jerky"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
+msgid "label1"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
msgid ""
-"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
-"aborting...\n"
+"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
+"line below."
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
+msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
-"'mouse-properties-capplet'.\n"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
+msgid "Visual:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
+#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Add a new screensaver"
+msgstr "Losowy"
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
+msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
+#, fuzzy
+msgid "New screensaver"
+msgstr "Brak"
+
+#: capplets/session-properties/chooser.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#. dialog
+#: capplets/session-properties/chooser.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Zapisz sesjępóźniej"
+
+#: capplets/session-properties/chooser.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Start Session"
+msgstr "Zapisz sesję teraz"
+
+#: capplets/session-properties/chooser.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Kolejność:"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
+#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "Styl:"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "Przycisk ten ustala kolejność uruchamiania wybranych programów.\n"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
@@ -536,7 +747,7 @@ msgstr ""
"zamknięte\n"
"Programy ustawień są uruchamiane przy każdym zalogowaniu."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
@@ -553,144 +764,135 @@ msgstr ""
"Programy, które nie pozwalają na nawiązanie kontaktu mają stan "
"\"nieznany\".\n"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Kolumna ta podaje polecenie użyte do uruchomienia programu."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Oczekujący na uruchomienie lub już zakończony."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamiany"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Uruchomiony lecz jeszcze nie zgłosił stanu."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Zwykły element sesji."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywany"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Zapisujący ustawienia sesji"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stan nie zgłoszony w ustalonym okresie czasu."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Nie podlega zmianom podczas wylogowania, lecz może zostać zamknięty."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Odtwarzany"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nigdy nie ulega zamknięciu."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Usuwalny"
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Porzucany przy wylogowaniu i może zostać zamknięty."
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "Uruchamiany przy każdym starcie."
-#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
+#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Usuń program"
#. frame for options
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Potwierdzenie przed zakończeniem pracy"
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Automatyczne zapisywanie opcji w sesji"
#. frame for manually started programs
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Programy autostartu poza zarządzaniem sesją"
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:208
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Przeglądaj aktualnie uruchomione programy..."
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:393
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
msgid "Only display warnings."
msgstr "Wyświetlaj tylko ostrzeżenia."
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "Polecenie autostartu"
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
@@ -698,160 +900,125 @@ msgstr ""
"Programy z przypisanymi mniejszymi wartościami są uruchamiane przed tymi z "
"większymi. Domyślna wartość zwykle jest odpowiednia."
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Polecenie autostartu nie może być puste"
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj program autostartu"
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Modyfikuj program autostartu"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
-msgid ""
-"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
-"'sound-properties-capplet'."
-
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
-msgid "Event"
-msgstr "Zdarzenie"
-
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
-msgid "File to Play"
-msgstr "Plik z dźwiękiem"
-
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Dźwięk"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Uruchamianie serwera dźwięku"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Dźwięki dla zdarzeń"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Wybierz plik z dźwiękiem"
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
+msgid "Event"
+msgstr "Zdarzenie"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzaj"
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
+msgid "File to Play"
+msgstr "Plik z dźwiękiem"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
+#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Dźwięki zdarzeń"
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
-msgid ""
-"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
-msgstr ""
-"Wykorzystywana kopia Centrum Sterowania GNOME nie została skompilowana z "
-"obsługą dźwięku"
-
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje."
-
-#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package\n"
-"for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje.\n"
-"Proszę zainstalować pakiet gnome-audio ze zbiorem domyślnych dźwięków."
-
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Raz"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Dwa"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Gdyby"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "kózka"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "nie"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "skakała"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "to by"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "nóżki"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "nie"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "złamała"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu."
#. column one
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Przykładowy przycisk"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Przykładowy przycisk wyboru"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Przykładowe pole tekstowe"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Menu podrzędne"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "1. element"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "Kolejny element"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Przycisk opcji 1"
-#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Przycisk opcji 2"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
@@ -862,15 +1029,15 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"%s"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Wybierz motyw do zainstalowania"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "Dostępne motywy"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
@@ -878,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Automatyczny\n"
"podgląd"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
@@ -888,239 +1055,218 @@ msgstr ""
#. Font selector.
#.
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Czcionka użytkownika"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-2"
-#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Wykorzystanie wybranej czcionki."
-#: capplets/theme-switcher/install.c:26
+#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Katalog domowy nie istnieje!\n"
-#: capplets/theme-switcher/install.c:36
+#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Motyw nie istnieje"
-#: capplets/theme-switcher/install.c:68
+#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Polecenie '%s' nie powiodło się"
-#: capplets/theme-switcher/install.c:73
+#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Nieznany format pliku"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
-msgid "Can detach and move toolbars"
-msgstr "Odłączalne paski narzędziowe"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
-msgid "Toolbars have relieved border"
-msgstr "Wystające krawędzie pasków narzędziowych"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
-msgid "Toolbar buttons have relieved border"
-msgstr "Wystające przyciski na paskach narzędziowych"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
-msgid "Toolbars have line separators"
-msgstr "Separatory na paskach narzędziowych"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
-msgid "Toolbars have text labels"
-msgstr "Etykiety tekstowe na paskach narzędziowych"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
+msgid "Menu Options"
+msgstr "Opcje menu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Can detach and move menus"
msgstr "Odłączalne menu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menus have relieved border"
msgstr "Wystające krawędzie pasków menu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "Rozłączalne menu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Ikony przy elementach menu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
+msgid "Statusbar Options"
+msgstr "Opcje paska stanu"
+
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Interaktywny pasek stanu kiedy to możliwe"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "Wskaźnik postępu po prawej stronie paska stanu"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
-msgid "Menu Options"
-msgstr "Opcje menu"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
-msgid "Statusbar Options"
-msgstr "Opcje paska stanu"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Toolbar Options"
msgstr "Opcje paska narzędziowego"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
-msgid "Dialog buttons"
-msgstr "Przyciski okna dialogowego"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
+msgid "Can detach and move toolbars"
+msgstr "Odłączalne paski narzędziowe"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
-msgid "Default value"
-msgstr "Domyślna wartość"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
+msgid "Toolbars have relieved border"
+msgstr "Wystające krawędzie pasków narzędziowych"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
-msgid "Spread buttons out"
-msgstr "Rozłóżone"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
+msgid "Toolbar buttons have relieved border"
+msgstr "Wystające przyciski na paskach narzędziowych"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
-msgid "Put buttons on edges"
-msgstr "Umieszczone na krawędziach"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
+msgid "Toolbars have line separators"
+msgstr "Separatory na paskach narzędziowych"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
-msgid "Left-justify buttons"
-msgstr "Wyrównane do lewej"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
+msgid "Toolbars have text labels"
+msgstr "Etykiety tekstowe na paskach narzędziowych"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
-msgid "Right-justify buttons"
-msgstr "Wyrównane do prawej"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
+msgid "Dialog Layout"
+msgstr "Wygląd okna dialogowego"
+
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Buttons:"
+msgstr "Przyciski okna dialogowego"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
+msgid ""
+"Default value\n"
+"Spread buttons out\n"
+"Put buttons on edges\n"
+"Left-justify buttons\n"
+"Right-justify buttons\n"
+msgstr ""
+
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Ikony na przyciskach okien dialogowych"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Informacje na pasku stanu zamiast w oknie dialogowym kiedy to możliwe"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
-msgid "Dialog position"
-msgstr "Pozycja okna dialogowego"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
-msgid "Let window manager decide"
-msgstr "Decyduje menedżer okien"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
-msgid "Center of the screen"
-msgstr "Środek ekranu"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
+msgid "Dialog Behavior"
+msgstr "Zachowanie okna dialogowego"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
-msgid "At the mouse pointer"
-msgstr "Na pozycji wskaźnika myszy"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Dialog position:"
+msgstr "Pozycja okna dialogowego"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
-msgid "Dialog hints"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Dialog hints:"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
-msgid "Dialogs are like other windows"
-msgstr "Jak zwykłe okno"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
+msgid ""
+"Let window manager decide\n"
+"Center of the screen\n"
+"At the mouse pointer\n"
+msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
-msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dialogs are like other windows\n"
+"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
msgstr "Traktowane specjalnie przez menedżera okien"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Umieszczanie okien dialogowych ponad oknem aplikacji kiedy to możliwe"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
-msgid "Dialog Layout"
-msgstr "Wygląd okna dialogowego"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
+msgid "window3"
+msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
-msgid "Dialog Behavior"
-msgstr "Zachowanie okna dialogowego"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
+msgid "GNOME MDI Options"
+msgstr "Opcje GNOME MDI"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
-msgid "Default MDI Mode"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Default MDI Mode:"
msgstr "Domyślny tryb MDI"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
-msgid "Notebook"
-msgstr "Zakładki"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
-msgid "Toplevel"
-msgstr "Okna nadrzędne"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalne"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
-msgid "MDI notebook tab position"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "MDI notebook tab position:"
msgstr "Położenie zakładek MDI"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
-msgid "Left"
-msgstr "Lewa"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
-msgid "Right"
-msgstr "Prawa"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
+msgid ""
+"Notebook\n"
+"Toplevel\n"
+"Modal\n"
+msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
-msgid "GNOME MDI Options"
-msgstr "Opcje GNOME MDI"
+#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Top\n"
+"Bottom\n"
+msgstr ""
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "Błąd inicjalizacji apletu konfigurującego właściwości URL."
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "program obsługujący:"
#. set some commonly used handlers
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (nowe okno)"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Przeglądarka pomocy (nowe okno)"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -1129,21 +1275,21 @@ msgstr ""
"Uruchamianie %s\n"
"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przenaczonego na wykonanie operacji)"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Bieżący)"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne dla %s"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
msgid " (Not found)"
msgstr " (nie znaleziony)"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -1151,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n"
"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -1160,11 +1306,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n"
"\t'%s' nie został uruchomiony\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -1173,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić '%s'.\n"
"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -1184,15 +1330,15 @@ msgstr ""
"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n"
"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
@@ -1209,15 +1355,15 @@ msgstr ""
"menu głównego lub aktywowanie opcjię\"Zapis aktualnych ustawień\"\n"
"przy kończeniu pracy.\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Later"
msgstr "Zapisz sesjępóźniej"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Now"
msgstr "Zapisz sesję teraz"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
@@ -1231,48 +1377,44 @@ msgstr ""
"aktywując opcję \"Zapis aktualnych ustawień\" przy kończeniu\n"
"pracy.\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Dodaj menedżera okien"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Polecenie konfiguracyjne:"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Menedżer okien współpracujący z menedżerem sesji"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nazwa nie może być pusta"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Polecenie nie może byc puste"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Modyfikuj właściwości menedżera okien"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Nie można usunąć bieżącego menedżera okien"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
@@ -1280,53 +1422,285 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania 'wm-properties-capplet'.\n"
"Rezygnacja...\n"
-#~ msgid "Auto-repeat"
-#~ msgstr "Automatyczne powtarzanie"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:72
+msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
+msgstr "identyfikator c-apletu -- przypisane przez Centrum Sterowania"
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:72
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:74
+msgid "Multi-capplet id."
+msgstr "Identyfikator Multi-c-apletu"
-#~ msgid "Enable auto-repeat"
-#~ msgstr "Automatyczne powtarzanie"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:74
+msgid "CAPID"
+msgstr "CAPID"
-#~ msgid "Repeat rate"
-#~ msgstr "Częstotliwość powtarzania"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:76
+msgid "X ID of the socket it's plugged into"
+msgstr "XID soketu, do którego jest podłączony"
-#~ msgid "Repeat Delay"
-#~ msgstr "Opóźnienie powtarzania"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:76
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
-#~ msgid "Keyboard click"
-#~ msgstr "Kliknięcia klawiatury"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:78
+msgid "IOR of the control-center"
+msgstr "IOR Panelu Sterowania"
-#~ msgid "Click on keypress"
-#~ msgstr "Kliknięcie przy naciśnięciu klawisza"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:78
+msgid "IOR"
+msgstr "IOR"
-#~ msgid "Click volume"
-#~ msgstr "Głośność kliknięcia"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:80
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Inicjuj ustawienia sesji"
-#~ msgid "Test settings"
-#~ msgstr "Wypróbuj ustawienia"
+#: libcapplet/capplet-widget.c:82
+msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
+msgstr ""
+"Ignoruj domyślną akcję. Wykorzystywane dla specjalnych przypadków "
+"init-session"
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:85
+msgid "Get an XML description of the capplet's state"
+msgstr ""
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:85
+msgid "DO_GET"
+msgstr ""
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:87
+msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
+msgstr ""
+
+#: libcapplet/capplet-widget.c:88
+msgid "DO_SET"
+msgstr ""
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Help on control-center"
+msgstr "IOR Panelu Sterowania"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
+msgid "Help with the GNOME control-center."
+msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Informacje:"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
+#, fuzzy
+msgid "About the GNOME control-center."
+msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
+msgid "Parent Group"
+msgstr ""
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Control Center Preferences"
+msgstr "Centrum Sterowania GNOME"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
+msgid "Close this Window"
+msgstr ""
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centrum Sterowania GNOME"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
+msgid ""
+"No help is available/installed. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n"
+"że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME."
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Centrum Sterowania GNOME"
+
+#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
+msgid "Desktop Properties manager."
+msgstr "Menedżer właściwości środowiska"
+
+#~ msgid "Set background image."
+#~ msgstr "Ustaw tapetę."
+
+#~ msgid "IMAGE-FILE"
+#~ msgstr "PLIK-Z-OBRAZEM"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
-#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
+#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
-#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
+#~ "'background-properties-capplet'.\n"
+#~ "Rezygnacja...\n"
+
+#~ msgid "Wallpaper Selection"
+#~ msgstr "Wybór tapety"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, wywołanie zwykłego wyboru pliku"
+
+#~ msgid " Browse... "
+#~ msgstr " Przeglądaj... "
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brak"
+
+#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
+#~ msgstr "Ustaw parametry z zapisnego stanu i zakończ"
+
+#~ msgid "IMAGE"
+#~ msgstr "OBRAZ"
+
+#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
+#~ msgstr "Ustawia tapetę na określoną wrtość"
+
+#~ msgid "COLOR"
+#~ msgstr "KOLOR"
+
+#~ msgid "Specifies the background color"
+#~ msgstr "Określa kolor tła"
+
+#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
+#~ msgstr "Określa końcowy kolor tła dla gradientu"
+
+#~ msgid "ORIENT"
+#~ msgstr "KIERUNEK"
+
+#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
+#~ msgstr "Kierunek gradientu: pionowo lub poziomo"
+
+#~ msgid "Use a solid fill for the background"
+#~ msgstr "Użyj jednolitego wypełnienia dla tła"
+
+#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
+#~ msgstr "Użyj gradientu dla tła"
+
+#~ msgid "MODE"
+#~ msgstr "TRYB"
+
+#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyświetlanie tapety: kafelka, wycentrowana, skalowana, proporcjonalna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
+#~ "aborting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
+#~ "'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "Rezygnacja...\n"
-#~ msgid "Require Password"
-#~ msgstr "Wymaganie hasła"
+#~ msgid ""
+#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
+#~ "aborting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
+#~ "'mouse-properties-capplet'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
+#~ "'sound-properties-capplet'."
+
+#~ msgid "Select sound file"
+#~ msgstr "Wybierz plik z dźwiękiem"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwarzaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wykorzystywana kopia Centrum Sterowania GNOME nie została skompilowana z "
+#~ "obsługą dźwięku"
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
+#~ "for a set of default sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik z dźwiękiem dla tego zdarzenia nie istnieje.\n"
+#~ "Proszę zainstalować pakiet gnome-audio ze zbiorem domyślnych dźwięków."
+
+#~ msgid "Default value"
+#~ msgstr "Domyślna wartość"
+
+#~ msgid "Spread buttons out"
+#~ msgstr "Rozłóżone"
-#~ msgid "Use power management."
-#~ msgstr "Aktywacja funkcji oszczędzania energii."
+#~ msgid "Put buttons on edges"
+#~ msgstr "Umieszczone na krawędziach"
-#~ msgid "No Screensaver"
-#~ msgstr "Brak"
+#~ msgid "Left-justify buttons"
+#~ msgstr "Wyrównane do lewej"
-#~ msgid "Random Screensaver"
-#~ msgstr "Losowy"
+#~ msgid "Right-justify buttons"
+#~ msgstr "Wyrównane do prawej"
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Ustawienia..."
+#~ msgid "Let window manager decide"
+#~ msgstr "Decyduje menedżer okien"
+
+#~ msgid "Center of the screen"
+#~ msgstr "Środek ekranu"
+
+#~ msgid "At the mouse pointer"
+#~ msgstr "Na pozycji wskaźnika myszy"
+
+#~ msgid "Dialogs are like other windows"
+#~ msgstr "Jak zwykłe okno"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Zakładki"
+
+#~ msgid "Toplevel"
+#~ msgstr "Okna nadrzędne"
+
+#~ msgid "Modal"
+#~ msgstr "Modalne"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Lewa"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Góra"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Dół"
+
+#~ msgid ""
+#~ "an initialization error occurred while starting "
+#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
+#~ "aborting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd inicjalizacji w trakcie uruchamiania "
+#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
+#~ "Rezygnacja...\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Losowe ustawienia"
@@ -1334,9 +1708,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s - ustawienia..."
-#~ msgid "About:"
-#~ msgstr "Informacje:"
-
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
@@ -1356,46 +1727,18 @@ msgstr ""
#~ "Wciśnięcie przycisku otworzy okno, które pomoże w ustawieniu aktualnego "
#~ "wygaszacza ekranu."
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu"
-
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Uruchamianie po "
-#~ msgid " Minutes."
-#~ msgstr " min."
-
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Priorytet:"
-#~ msgid "Low "
-#~ msgstr "Niski "
-
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Zwykły"
-#~ msgid "Shutdown monitor "
-#~ msgstr "Wyłączanie monitora "
-
-#~ msgid " minutes after screen saver has started."
-#~ msgstr " min. po uruchomieniu wygaszacza."
-
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Demonstracja wygaszacza ekranu"
-#~ msgid ""
-#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
-#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n"
-#~ "że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME."
-
-#~ msgid "GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Centrum Sterowania GNOME"
-
-#~ msgid "Desktop Properties manager."
-#~ msgstr "Menedżer właściwości środowiska"
-
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Wypróbuj"
@@ -1405,38 +1748,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
-#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
-#~ msgstr "identyfikator c-apletu -- przypisane przez Centrum Sterowania"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Multi-capplet id."
-#~ msgstr "Identyfikator Multi-c-apletu"
-
-#~ msgid "CAPID"
-#~ msgstr "CAPID"
-
-#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
-#~ msgstr "XID soketu, do którego jest podłączony"
-
-#~ msgid "XID"
-#~ msgstr "XID"
-
-#~ msgid "IOR of the control-center"
-#~ msgstr "IOR Panelu Sterowania"
-
-#~ msgid "IOR"
-#~ msgstr "IOR"
-
-#~ msgid "Initialize session settings"
-#~ msgstr "Inicjuj ustawienia sesji"
-
-#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignoruj domyślną akcję. Wykorzystywane dla specjalnych przypadków "
-#~ "init-session"
-
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Niestety, pomoc na temat tych ustawień nie jest dostępna."
@@ -1446,9 +1757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPLET"
-#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
-#~ msgstr "Pomoc na temat Centrum Sterowania GNOME"
-
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Ostrzeżenie:"
@@ -1461,6 +1769,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "W następujących modułach dokonano zmian, lecz ich nie zatwierdzono. Jeśli "
#~ "chcesz je poprawić, kliknij dwukrotnie odpowiedni element."
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Centrum Sterowania GNOME"