summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po578
1 files changed, 368 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a38577d75..880aedf1f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "AccessX-instellingen vanuit bestand '%s' importeren is mislukt"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren"
@@ -54,60 +53,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr ""
-"Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt."
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgid "Basic"
msgstr ""
-"_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld "
-"worden"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Beep when key is re_jected"
+msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "toets is ge_weigerd"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when:"
-msgstr "Piepen wanneer:"
+#, fuzzy
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr ""
+"Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt."
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "toets is ge_weigerd"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "Ver_traging (sec):"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "_SchakelToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "_KaatsToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "_TrageToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "_MuisToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "_PlakToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "_Algemeen"
+msgid "Filters"
+msgstr "_Bestand"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "_Negeer toetsaanslagen binnen :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -115,17 +146,27 @@ msgstr ""
"Alle opeenvolgende aanslagen van DEZELFDE toets negeren indien dit binnen "
"een door de gebruiker in te stellen tijdsinterval gebeurt."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuratie Toetsenbord-toegankelijkheid (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximum aanwijzersnelheid:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "Muisvoorkeuren"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -133,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Toetsen slechts accepteren nadat zij ingedrukt zijn en gehouden gedurende "
"een door de gebruiker in te stellen tijdsduur."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -141,85 +182,84 @@ msgstr ""
"Voer meerdere gelijktijdige toetsaanslag-operaties uit wanneer plaktoetsen "
"in volgorde aangeslagen worden."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
-msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
-msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Area"
-msgstr ""
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Snelheid"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "Tijd om te _versnellen naar maximumsnelheid:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
-msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Keys"
+msgstr "_SchakelToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Maak een muis-pad van het numerieke toetsenbord"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Beep when modifier is pressed"
-msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "_Uitschakelen indien ongebruikt voor "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "_Toetsenbord-toegankelijkheid inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Import CDE AccessX file..."
-msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "_Only accept keypress after:"
+msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Toetsaanslag _slechts accepteren na:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"_Turn off Sticky Keys when\n"
-"two keys pressed simultaneously"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "Herhaalsnelheid"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
-"PlakToetsen _uitschakelen indien\n"
-"twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "key is _accepted"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_accepted"
msgstr "toets is gea_ccepteerd"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "key is _pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_pressed"
msgstr "toets is _ingedrukt"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "key is _rejected"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_rejected"
msgstr "toets is ge_weigerd"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "msecs"
-msgstr "msec"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "characters/second"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "pixels/sec"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "pixels/second"
msgstr "pixels/sec"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -280,7 +320,7 @@ msgstr "_Kies een editor..."
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Ga terug naar de standaard instellingen"
@@ -581,14 +621,6 @@ msgstr "Het lettertype instellen voor toepassingen"
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Geef een naam en een opdracht voor deze editor."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "Acce_pteer URL's"
@@ -799,6 +831,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Minimalisatie en maximalisatie"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1362,13 +1395,18 @@ msgstr "Bureaublad"
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593
+#, c-format
+msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1376,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-"
"installatie incompleet is."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
@@ -1406,6 +1444,11 @@ msgstr "_Bureaublad-sneltoetsen:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Toegankelijkheid"
@@ -1475,11 +1518,6 @@ msgstr ""
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Herhaalsnelheid"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Snelheid"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Toegankelijkheid..."
@@ -1521,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
@@ -1530,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"<b>Onbekende Cursor</b>\n"
"%s"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1538,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"<b>Standaard cursor - Huidig</b>\n"
"De standaard cursor die meegeleverd wordt met X "
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"<b>Standaard cursor</b>\n"
"De standaard cursor die meegeleverd wordt met X "
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1554,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"<b>Witte Cursor - Huidig</b>\n"
"De standaard cursor geïnverteerd"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1562,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"<b>Witte Cursor</b>\n"
"De standaard cursor geïnverteerd"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1570,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"<b>Grote Cursor - Huidig</b>\n"
"Grote versie van de standaard cursor"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1578,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"<b>Grote Cursor</b>\n"
"Grote versie van de standaard cursor"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1586,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"<b>Grote Witte Cursor - Huidig</b>\n"
"Grote versie van de witte cursor"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1723,10 +1761,6 @@ msgstr "_Toon positie van cursor wanneer de Control toets is ingedrukt."
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Drempelwaarde:"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set your mouse preferences"
@@ -1742,40 +1776,79 @@ msgstr "Netwerk"
msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Netwerk-voorkeuren"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_oort:"
+msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Wacht_woord:"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Pro_xy requires username and password"
-msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "User_name:"
-msgstr "Gebruikers_naam:"
+#, fuzzy
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "Configuratie-opdracht:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Locatie"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP Proxy instellingen"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "_Use HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "P_oort:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "H_TTP proxy gebruiken"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "H_TTP proxy gebruiken"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Wacht_woord:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "H_TTP proxy gebruiken"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180
msgid "Sound preferences"
msgstr "Geluidsvoorkeuren"
@@ -1784,6 +1857,11 @@ msgstr "Geluidsvoorkeuren"
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "S_tarten van geluidsserver inschakelen"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "_Algemeen"
+
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
@@ -1858,34 +1936,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Het lettertype intstellen voor de pictogrammen op het bureaublad"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Nu toepassen"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "UI Regelaar"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Alleen pictogrammen"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Nieuwe thema's kunnen ook geïnstalleerd worden door ze naar het venster te "
"slepen."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Gtk+ thema-vookeuren"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Widget Theme"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Window Border Theme"
+msgid "Window Border"
msgstr "Uiterlijk vensterkader"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Ga naar thema-map"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Nieuw thema _installeren..."
@@ -2043,30 +2138,57 @@ msgstr ""
msgid "_Save"
msgstr "Ge_schaald"
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Venstervoorkeuren"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "UI Regelaar"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Hyper"
+msgstr "Type"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Snelheid"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Nu toepassen"
+msgid "To _move windows, click while holding down:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Venstervoorkeuren"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "Titlebar Font"
-msgstr "Titelbalk-lettertype"
+msgid "_Double-click window titles to:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "Window Border Appearance"
-msgstr "Uiterlijk vensterkader"
+msgid "_Raise selected windows after a short time"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Manager:"
-msgstr "Window manager:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Tenths of a second before raising the window:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
@@ -2217,7 +2339,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n"
@@ -2296,60 +2418,105 @@ msgstr "_Afspelen"
msgid "Select sound file"
msgstr "Geluidsbestand selecteren"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
-"Bezig met starten %s\n"
-"(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
-"\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld "
+#~ "worden"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
-"\t'%s' startte niet.\n"
+#~ msgid "Beep when:"
+#~ msgstr "Piepen wanneer:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+#~ msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr ""
-"Kon '%s' niet starten.\n"
-"Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
+#~ msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
-"De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n"
-"Start alstublieft een window manager met de hand.\n"
-"Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n"
-"het Acties-menu.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Import CDE AccessX file..."
+#~ msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Turn off Sticky Keys when\n"
+#~ "two keys pressed simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "PlakToetsen _uitschakelen indien\n"
+#~ "twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "msecs"
+#~ msgstr "msec"
+
+#~ msgid "Network Preferences"
+#~ msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
+#~ msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Locatie"
+
+#~ msgid "Titlebar Font"
+#~ msgstr "Titelbalk-lettertype"
+
+#~ msgid "Window Border Appearance"
+#~ msgstr "Uiterlijk vensterkader"
+
+#~ msgid "Window Manager:"
+#~ msgstr "Window manager:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting %s\n"
+#~ "(%d seconds left before operation times out)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezig met starten %s\n"
+#~ "(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
+#~ "\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\t'%s' didn't start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
+#~ "\t'%s' startte niet.\n"
+
+#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
+#~ msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start '%s'.\n"
+#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon '%s' niet starten.\n"
+#~ "Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start fallback window manager.\n"
+#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
+#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+#~ "foot menu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n"
+#~ "Start alstublieft een window manager met de hand.\n"
+#~ "Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n"
+#~ "het Acties-menu.\n"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Add:"
@@ -2588,9 +2755,6 @@ msgstr "OK"
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Muis-eigenschappen"
-#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTP Proxy instellingen"
-
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Het gebruik van geluid in GNOME configureren"
@@ -2907,9 +3071,6 @@ msgstr "OK"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Opdracht:"
-#~ msgid "Configuration Command:"
-#~ msgstr "Configuratie-opdracht:"
-
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "Window manager is sessiebeheerd."
@@ -2982,9 +3143,6 @@ msgstr "OK"
#~ msgid "Icons and Text"
#~ msgstr "Pictogrammen en Tekst"
-#~ msgid "Only Icons"
-#~ msgstr "Alleen pictogrammen"
-
#~ msgid "Only Text"
#~ msgstr "Alleen Tekst"