diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3067 |
1 files changed, 0 insertions, 3067 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po deleted file mode 100644 index 98f3d0e14..000000000 --- a/po/ne.po +++ /dev/null @@ -1,3067 +0,0 @@ -# Nepali Translation projectE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ne.po\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 04:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:30+0545\n" -"Last-Translator: rajeev shrestha <rajeev_rajee01@hotmail.com.np>\n" -"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>कार्यक्रमहरु</b>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Support</b>" -msgstr "<b>समर्थन</b>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log in.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>लेखोट:</b>तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने छैन।</i></small>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "सहयोगी प्रविधि प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "प्रत्यक समय तपाईले लगइन गर्दा, यि सहयोगी प्रविधिहरु शुरु गर:" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "सहयोगि प्रविधिहरु सक्षम गर" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "पर्दामा भएको किबोर्ड" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "पर्दा वाचक" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "सहयोगी प्रविधि समर्थन " - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -msgstr "लगइनमा जिनोम सहयोगी प्रविद्धिहरुका निम्ति समर्थन सक्षम गर" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "माउस प्रथमिक्ता डायलग प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भटियो:%s" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr " '%s'फाईलबाट यक्सेसयक्स निरधारणहरु आयात गर्न असमर्थ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "गुणहरु सेटिङ्ग फाईल आयात गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 -msgid "_Import" -msgstr "आयात" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कीबोर्ड" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "तपाईको किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." -msgstr "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो बिना सञ्चालन हुन सक्ने छैनन्।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "<b>बाउस किहरु सक्षम गर</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "<b>ढिला किहरु सक्षम गर</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "<b>माउस किहरु सक्षम गर</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>दोहोरिने किहरु सक्षम गर</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>टाँसिने किहरु सक्षम गर</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>गुणहरु</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "<b>टगल किहरु</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "आधारभूत" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "कि अस्वीकृत भएमा बीप आवाज गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "किबोर्डबाट गुणहरु खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप आवाज गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "संशोधकलाई दबाउँदा बीप आवाज गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "एउटा LED बाल्दा बीप आवाज गर र निभाउदा दुई पटक बीप आवाज गर।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "बीप आवाज गर जब कि :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "अन्तराल:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "कि थिच्ने र प्वाइन्टरको चाल बीचको अंतराल:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "दुईवटा किहरु एकैसाथ थिचिएमा असक्षम गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "टगल किहरु सक्षम गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टरहरु" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "...भित्र नक्कल किथिचाइहरुलाई बेवास्ता गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." -msgstr "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त थिचाइहरुलाई उपेक्षा गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु(यक्सेसयक्स)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "प्वाइन्टरको अधिक्तम गति:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस किहरु" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "माउस प्राथमिकताहरु..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." -msgstr "थिचिएका र प्रयोगकर्ताले मिलाएको समय अवधिसम्म थिचिराखेका किहरु मात्र स्वीकार गर " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." -msgstr "सुधारक किहरु क्रमबद्धरुपमा थिचेर एकैसाथका बहुमुखि कि ??????????" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्न समय" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "सङ्खायतमक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "...सम्म प्रयोग नभएमा असक्षम गर:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "...गुण निर्धारणहरु आयात गर" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "सम्म थिचिएका किहरु मात्र स्वीकार गर:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "स्वीकार गरिएको" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "थिचिएको" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "अस्वीकार गरिएको" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "वर्णहरु/सेकेन्ड" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "मिलिसेकेन्डहरु" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "पिक्सल/सेकेन्ड" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेन्डहरु" - -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "डेक्सटप पृष्ठभूमि निरधारणहरुलाई परिवर्तन गर" - -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "डेक्सटप पृष्टभूमि" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -msgstr "<b>डेक्सटप_वालपेपर</b>" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -msgstr "<b>_डेक्सटप रङ्गहरु</b>" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "डेक्सटपको पृष्टभूमि प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Pick a color" -msgstr "एउटा रङ्ग छान्नुहोस्" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_शैलि:" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 -#: capplets/common/capplet-util.c:340 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s " - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 -msgid "Centered" -msgstr "बीचमा राखिएको" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 -msgid "Fill Screen" -msgstr "पर्दा भर" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 -msgid "Scaled" -msgstr "नापिएको" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 -msgid "Tiled" -msgstr "छापिएको" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 -msgid "Solid Color" -msgstr "ठोस रङ्ग" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "तेर्सो " - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ठाडो " - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "वालपेपर छैन" - -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." -msgstr "" - -#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "एप्लेट संग्रह चित्र लोड गर्न असफल '%s'\n" - -#: capplets/common/capplet-util.c:239 -#: capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "निर्धारणहरु लागु गर र बाहिर निस्क" - -#: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "हस्तानतरित निरधारणहरुलाई प्राप्त गर र संचय गर" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i को %i" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "Transferring: %s" -msgstr "स्थानातरण हदैछ:%s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "बाट:%s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "लाई:%s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -msgid "From URI" -msgstr "युआरआइबाट" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "युआरआइ हाललाई ...बाट स्थानातरण हुदैछ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "To URI" -msgstr "यूआरआईलाई" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "युआरआइ हाललाई ...मा स्थानातरण हुदैछ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "Fraction completed" -msgstr "खण्ड सकियो" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "हाललाई आंशिक स्थानातर समाप्त भयो" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Current URI index" -msgstr "हालको युआरआइ सूची" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "हालको युआरआइ सूची- १ बाट शुरु हुन्छ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Total URIs" -msgstr "सम्पुर्ण युआरआइहरु" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "युआरआइहरुका जम्मा सङ्ख्या" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 -msgid "Connecting..." -msgstr "सम्पर्क गरिदै..." - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 -msgid "Downloading..." -msgstr "तलझारिदै छ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "कि" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जिकन्फ कि जसमा यो विशेषण सम्पादक जोडिएको छ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "सेट परिवर्तन गर" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "युआइ नियन्त्रण" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "विशेषण सम्पादक वस्तुको डाटा" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "विशेषण सम्पादक डाटा?????" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"'%s' फाईल भेटाउन सकिएन।\n" -"\n" -"कृपया यो अस्थित्वमा छ भनेर पक्का गर्नुहोस् र फेरि कोशिश गर्नुहोस्, वा एउटा भिन्नै पृष्ठभूमि चित्र रोज्नुहोस्।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s'यो फाईल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन।\n" -"सायद यो चित्र यस प्रकारको होला जुन अहिलेसम्म समर्थन गरिएको छैन।\n" -"\n" -"कृपया यसको बदलामा अरु चित्र रोज्नुहोस्।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया एउटा चित्र छान्नुहोस्।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 -msgid "_Select" -msgstr "छान" - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "रुचाइएका कार्यक्रमहरु " - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "तपाईको अनुपस्थित कार्यक्रमहरु छान्नुहोस्" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "कृपया यस सम्पादकको निम्ति एउटा नाम र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर।" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "_थप..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom" -msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "युआरयलहरु खोल्न सक्छ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "बहुमुखि फाईलहरु खोल्न सक्षम" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "आ_देश:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "???सम्पादक गुणहरु " - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "अनुपस्थित चिठ्ठी वाचक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "अनुपस्थिति टर्मिनल" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "अनुपस्थित पाठ सम्पादक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "अनुपस्थित संजाल ब्राउजऱ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "अनुपस्थिति विन्डो प्रबन्धक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "मेट" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "संचालन झण्डा:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "-सम्पादन गर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "चिठ्ठी वाचक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "टर्मिनल" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ संपादक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "नेटस्केप दुर नियन्त्रण बझ्छ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "फाईल व्यवस्थापकमा भएका फाईलहरु खोल्न यो सम्पादकको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउजर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "विन्डो प्रबन्धक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Command:" -msgstr "आदेश:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "_Name:" -msgstr "_नाम:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "विशेषताहरू..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 -msgid "_Select:" -msgstr "छान:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "घेर्नु" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 -msgid "Firebird" -msgstr "फाएरबर्ड" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "फाएरफक्स" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोजिल्ला" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप संचारकर्ता" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "कनक्वेर्र" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "डब्यु३यम पाठ ब्राउजर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "लिंक्स पाठ ब्राउजर" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "(संलग्न) पाठ ब्राउजर" - -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "विकासक्रम चिठ्ठी वाचक" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "KMail" -msgstr "केचिठ्ठी" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थन्डरबर्ड" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "मोजिल्ला चिठ्ठी" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 -msgid "Mutt" -msgstr "मट" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "डेबियन टर्मिनल emulator" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "जिनोम टर्मिनल" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "स्तरीय यक्सटि टर्मिनल" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "NXterm" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 -msgid "RXVT" -msgstr "आरयक्सभिटि" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "aterm" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "ETerm" -msgstr "" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "पर्दाको रेजुलुसन परिवर्तन गर" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "पर्दा रेजलुश्न" - -#: capplets/display/main.c:333 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d हर्ज" - -#: capplets/display/main.c:436 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रेजुलुसन:" - -#: capplets/display/main.c:455 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "नविकरण दर:" - -#: capplets/display/main.c:476 -msgid "Default Settings" -msgstr "पुर्वनिर्धारिणहरु" - -#: capplets/display/main.c:478 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "%d पर्दा निर्धारणहरु\n" - -#: capplets/display/main.c:504 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "पर्दा रेजुलुसन प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/display/main.c:541 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "यो कम्प्युटर(%s)को निम्ति मात्र अनुपस्थिति बनाउ" - -#: capplets/display/main.c:559 -msgid "Options" -msgstr "विकल्पहरु" - -#: capplets/display/main.c:580 -#: capplets/display/main.c:626 -#, c-format -msgid "Keep Resolution" -msgstr "रेजलुश्न राख" - -#: capplets/display/main.c:630 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "के तपाई यो रेजलुश्न राख्न चहानु हुन्छ?" - -#: capplets/display/main.c:655 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "पहिलेको रेजुलुसन प्रयोग गर" - -#: capplets/display/main.c:655 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "रेजलुश्न राख" - -#: capplets/display/main.c:806 -msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." -msgstr "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन समयको रेजलुश्न परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#: capplets/display/main.c:814 -msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन समयको परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 -msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" -msgstr "के तपाई यो प्रविष्टिलाई स्थाईरुपमा मेटाउन चहानु हुने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ?" - -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 -msgid "Extensions" -msgstr "विस्तारहरु" - -#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -msgid "File Types and Programs" -msgstr "फाईल प्रकारहरु र कार्यक्रमहरु" - -#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" -msgstr "प्रत्यक फाईलको प्रकार खोल्न वा हेर्न, कुन कार्यक्रमहरु प्रयोग गर्ने निर्दिष्ट गर्नु होस्" - -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1 -msgid "File types and programs" -msgstr "फाईल प्रकारहरु र कार्यक्रमहरु" - -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2 -msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" -msgstr "प्रत्यक प्रकारको फाईल खोल्न वा हेर्न, कुन कार्यक्रमहरु प्रयोग गर्ने निर्दिष्ट गर्नु होस्" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -msgid "Actions" -msgstr "कार्यहरु" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -msgid "Add _File Type..." -msgstr "...फाईल प्रकार थप" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -msgid "Add _Service..." -msgstr "...सेवा थप" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -msgid "Browse icons" -msgstr "चिन्हहरु खोज" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -msgid "C_hoose..." -msgstr "छान..." - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "वर्ग:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 -msgid "D_efault action:" -msgstr "अनुपस्थित कार्य:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -msgid "Default _action:" -msgstr "अनुपस्थित कार्य:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 -msgid "Edit file type" -msgstr "प्रकारको फाईल सम्पादन गर" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -msgid "Filename extensions:" -msgstr "फाईल एक्सटेन्सनहरु:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Look at content" -msgstr "विषयसूचीमा हेर" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -msgid "P_rogram:" -msgstr "कार्यक्रम:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "Program to Run" -msgstr "सञ्चालन गर्ने कार्यक्रम" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -msgid "Run a program" -msgstr "एउटा कार्यक्रम सञ्चालन गर" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "_टर्मिनलमा सञ्चालन गर्नुहोस्" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -msgid "Use parent category _defaults" -msgstr "????? समूह अनुपस्थितिहरु प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Add:" -msgstr "_थप:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -msgid "_Edit..." -msgstr "-...सम्पादन गर" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 -msgid "_MIME type:" -msgstr "यमआइयमई प्रकार:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "_Program to run:" -msgstr "सञ्चालन गर्ने कार्यक्रम" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "_Protocol:" -msgstr "प्रोटोकल:" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 -#: libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउ" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27 -msgid "_Viewer component:" -msgstr "देखाउने भाग छान:" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 -msgid "Edit file category" -msgstr "फाईल वर्ग सम्पादन गर" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 -msgid "Model" -msgstr "नमूना" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173 -msgid "GtkTreeModel that contains the category data" -msgstr "जिटिके ट्रिनमूना जसले यस वर्गको डाटा राख्छ" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 -msgid "MIME category info" -msgstr "यमआइयमई वर्ग जानकारी" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179 -msgid "Structure containing information on the MIME category" -msgstr "यमआइयमई वर्गको जानकारी राखिएको बनावट" - -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 -msgid "Custom" -msgstr "आफै मिलाउनुहोस्" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 -msgid "Extension" -msgstr "विस्तार " - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 -msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" -msgstr "कहिले 'ठिक छ' क्लिक गरिन्छ सूचित गर्ने गोप्य नमूना " - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263 -msgid "MIME type information" -msgstr "यमआइयमई प्रकारको जानकारी" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264 -msgid "Structure with data on the MIME type" -msgstr "यमआइयमई प्रकारको डाटा भएको बनावट" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270 -msgid "Is add dialog" -msgstr "जोड डायलग हो" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 -msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" -msgstr "एउटा यमआइयमई प्रकार थप्नको निम्ति यो डायलग हो भने सहि" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 -msgid "Add File Type" -msgstr "फाईलको प्रकारको थप" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766 -msgid "Misc" -msgstr "विविध" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 -msgid "None" -msgstr "कोहिपनि छैन" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 -msgid "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may not contain any spaces." -msgstr "एउटा मान्य यमआइयमई प्रकार दर्ता गर्नु होस्। यो वर्ग/प्रकार रुपको हुनै पर्छ र कुनै खाली ठाँउहरु हुनु हुदैन।" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 -msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" -msgstr "त्यस नामको एउटा यमआइयमई प्रकार पहिले नै अस्तित्वमा छ, माथी लेख्न हुन्छ?" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 -msgid "Category" -msgstr "समूह " - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 -msgid "Choose a file category" -msgstr "एउटा फाईल वर्ग छान" - -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:694 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s रुपमा देखाउ" - -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:760 -msgid "Images" -msgstr "चित्रहरु" - -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:762 -msgid "Video" -msgstr "चलचित्र" - -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764 -msgid "Audio" -msgstr "ध्वनि" - -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 -msgid "Model for categories only" -msgstr "मात्र वर्गहरुका निम्ति नमूना" - -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422 -msgid "Internet Services" -msgstr "अन्तरजाल सेवाहरु" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 -msgid "Edit service information" -msgstr "सेवा जानकारी सम्पादन गर" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 -msgid "Service info" -msgstr "सेवा जानकारी" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 -msgid "Structure containing service information" -msgstr "सेवाको जानकारी भएको बनावट" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 -msgid "Is add" -msgstr "Is थप्नुहोस्" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 -msgid "TRUE if this is an add service dialog" -msgstr "यदि थप्ने सेवा डायलग हो भने सहि" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 -msgid "Add Service" -msgstr "सेवा थप्नुहोस्" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 -msgid "Please enter a protocol name." -msgstr "कृपया एउटा प्रोटोकलको नाम प्रविष्ट(दर्ता) गर्नुहोस्।" - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 -msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation." -msgstr "अमान्य प्रोटोकल नाम। कुनै " - -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 -msgid "There is already a protocol by that name." -msgstr "त्यो नामको एउटा प्रोटोकल पहिलेदेखि नै छ।" - -#: capplets/file-types/service-info.c:44 -msgid "Unknown service types" -msgstr "अज्ञात सेवा प्रकारहरु" - -#: capplets/file-types/service-info.c:45 -msgid "World wide web" -msgstr "वर्लड वाईड वेब" - -#: capplets/file-types/service-info.c:46 -msgid "File transfer protocol" -msgstr "फाइल " - -#: capplets/file-types/service-info.c:47 -msgid "Detailed documentation" -msgstr "विश्र्तृत मिसिल" - -#: capplets/file-types/service-info.c:48 -msgid "Manual pages" -msgstr "हस्त पेजहरु" - -#: capplets/file-types/service-info.c:49 -msgid "Electronic mail transmission" -msgstr "विद्युतिय चिठ्ठी संचारण" - -#: capplets/file-types/service-info.c:50 -msgid "GNOME documentation" -msgstr "जिनोम मिसिल" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "लिपी" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "डेक्सटपको निम्ति वर्णहरु छान" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Font Rendering</b>" -msgstr "<b>वर्ण</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>:" -msgstr "<b>इशारा गरिदै छ</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Smoothing</b>:" -msgstr "<b>नरम गरिदै छ:</b>" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Subpixel order</b>:" -msgstr "<b>उपपिक्सल क्रम</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "सर्वोत्तम _आकारहरु" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "विवरणहरु..." - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "वर्ण प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "वर्ण फोल्डरमा जाऊ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "केही छैन" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "रेजलुसन" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Set the font for applications" -msgstr "कार्यक्रमहरुका निम्ति वर्ण मिलाउ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Set the font for the icons on the desktop" -msgstr "डेस्कटपमा भएको चिन्हको वर्ण मिलाउ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "टर्मिनल र समान कार्यक्रमहरुका निम्ति एउटा खाली ठाँउ भएको वर्ण निरधार्ण गर" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "उप-पिक्सल(यलसिडिहरु)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "उप-पिक्सल नरमिकरण(यलसिडिहरु)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "VB_GR" -msgstr "भिबिजिआर" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Application font:" -msgstr "कार्यक्रम लिपि:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_BGR" -msgstr "बिजिआर" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "डेस्कटप लिपि:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Full" -msgstr "_पुरा" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Monochrome" -msgstr "एकरङ्ग" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_None" -msgstr "केही छैन" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_RGB" -msgstr "आर जि बि " - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Slight" -msgstr "अपर्याप्त" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "टर्मिनल लिपी:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:31 -msgid "_Use Font" -msgstr "वर्णको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 -msgid "_VRGB" -msgstr "भिआरजिबि" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:33 -msgid "_Window title font:" -msgstr "विन्डोको शीर्षक वर्ण:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:34 -msgid "dots per inch" -msgstr "विन्दुहरु प्रति इन्च" - -#: capplets/font/main.c:506 -#: capplets/font/main.c:513 -msgid "Font may be too large" -msgstr "वर्ण सायद धेरै ठूलो छ" - -#: capplets/font/main.c:507 -#: capplets/font/main.c:514 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#, c-format -msgid "New accelerator..." -msgstr "नयाँ द्रूतचालक " - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "द्रूतचालक कि " - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "द्रूतचालक सुधारकहरु" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "द्रूतचालक किसंकेत" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "द्रुतचाल शैलि" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: libbackground/applier.c:757 -#: typing-break/drwright.c:473 -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<अज्ञात कार्य>" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 -msgid "Window Management" -msgstr "विन्डो प्रबन्ध" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" -msgstr "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "समायोजना डाटावेसमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "समायोजित लेखासंचयमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855 -msgid "Shortcut" -msgstr "सरलविधि" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "आदेशहरुमा छोटोविधि किहरु निर्दिष्ट गर" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "कि बोर्ड क्यापलेट प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भेटियो: %s" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 -msgid "_Accessibility" -msgstr "पहुच" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "मात्र निरधार्णहरु लागु गर र बाहिर निस्क( मिल्दोपन मात्र; अब डिमनले जिम्मा लिन्छ)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>कर्सर पिलपिल भइरहेको छ</b>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>किहरु दोहोर्याउनु होस्</b>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>छिटो</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>लामो</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>छोटो</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "उपलब्ध विकल्पहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "विश्रामहरुको स्थगन स्वीकार गर" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "विश्रामहरु स्थगन गर्न स्वीकृत गरिन्छ कि भनेर जाँच गर" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a keyboard model" -msgstr "एउटा किबोर्ड नमूना छान" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "पाठ बाकसहरु र क्षेत्रहरुमा कर्सर झिम्किन्छ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "टाइप गर्न अस्वीकृत गर्दा विश्रामको अवधि" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "विश्रामको निम्ति बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "किबोर्ड प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "संस्थापन विकल्पहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "संस्थापनहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक किबोर्ड" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Reset to de_faults" -msgstr "अनुपस्थितिहरुसंग पुन: मिलाउ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "पहुच" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "विश्राम अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Delay:" -msgstr "ढिल्याइ:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Models" -msgstr "नमूनाहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वदृष्य" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "छानिएका संपर्क सूत्र" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Selected options:" -msgstr "छानिएका विकल्पहरु:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Speed:" -msgstr "गति:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "कामको अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "minutes" -msgstr "मिनेटहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 -msgid "Models" -msgstr "नमूनाहरु" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 -msgid "Keyboard layout preview" -msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य" - -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "तपाईको किबोर्ड प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:1 -msgid "Language and Culture" -msgstr "भाषा र संकृति" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your language and culture preferences" -msgstr "तपाईको भाषा र संकृतिका प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "अज्ञात कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "अनुपस्थित कर्सर- अहिलेको" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "यक्ससंग आएको अनुपस्थित कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 -msgid "Default Cursor" -msgstr "अनउपस्थिति कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "सेतो कर्सर- अहिलेको" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "अनुपस्थित कर्सर उल्टाइएको" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 -msgid "White Cursor" -msgstr "सेतो कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "ठूलो कर्सर- अहिलेको" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "साधारण कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 -msgid "Large Cursor" -msgstr "ठूलो कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "ठूलो सेतो कर्सर- अहिलेको" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "सेतो कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "सेतो ठूलो कर्सर" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 -msgid "Cursor Size" -msgstr "कर्सरको आकार" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "कर्सरको ढाँचा" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -msgstr "<i>दोहोरो क्लिक समयावधी</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<i>तान र झार</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<i>प्वाइन्टरको स्थान पत्ता लगाउ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<i>माउसको orientation</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<i>गति</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log in.</small></i>" -msgstr "<i><small><b>लेखोट:</b>तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने छैन।</small></i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>चाँडो</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>उच्च</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>ठूलो</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>कम</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>शुस्त</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>सानो</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Buttons" -msgstr "बटनहरु" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "कर्सरहरु" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "चाल" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "गतिवर्धन:" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "_Large" -msgstr "ठुलो" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "वाया हाते माउस" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Small" -msgstr "सानो" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "दैलो:" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "समयावधी:" - -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "तपाईको माउस प्राथमिक्ताहरु मिलाउ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "सनजाल प्र" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network proxy preferences" -msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_सव्चालित प्रोक्सी समायोजना</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Direct internet connection</b>" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_हस्त प्रोक्सी समायोजना</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "सोसमायोजना युआरयल:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP प्रोक्सी पोर्ट:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरु" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP प्रोक्सी पोर्ट:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP प्रोक्सी:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सक्स मालिक" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr " HTTP प्रोक्सी पोर्टलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -msgid "Socks host port" -msgstr "सक्स मालिक पोर्ट" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -msgid "U_sername:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Details" -msgstr "विवरणहरु" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "एफटिपि प्रोक्सी:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Password:" -msgstr "संकेतशब्द:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" - -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "घटनाहरुसंग ध्वनि र संलग्न ध्वनिहरु सक्षम गर" - -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -msgid "Sound preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "ध्वनि सेवा प्रदायकको शुरुआतलाई सक्षम बनाउनुहोस्" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "सम्यूर्ण पर्दा झल्काउ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "विन्डो शीर्षकपट्टि झल्काउ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "ध्वनि घटनाहरु " - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "प्रणाली घण्टी" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "एउटा सुन्निनलायक घण्टी बजाउ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "घटनाहरुका निम्ति आवाजहरु" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "दृष्य प्रत्यावर्त्तन: " - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "यो ढाँचा समर्थित प्रारुपमा छैन।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "" -":\n" -"%s" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "स्थापना गर्न तोकिएको ढाँचा फाईलको स्थान अमान्य छ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"...मा ढाँचा स्थापना गर्न अपुग अनुमति:\n" -"%s" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196 -#, c-format -msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 -msgid "Custom theme" -msgstr "विषय आफै म" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "तपाईले 'ढाँचा संचय' बटन थिचेर यो ढाँचा संचय गर्न सक्नु हुन्छ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 -msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly." -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "विषय नाम उपस्थित हुनै पर्छ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "विषय पहिले देखि नै छ। यसलाई बदल्न चहानु हुन्छ?" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "विषय" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">एउटा ढाँचा स्थापना गर</span>" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "स्थापना गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_स्थान:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">डिक्समा ढाँचा संचय गर</span>" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "पृष्ठभुमि लागु गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "वर्ण लागु गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "नियन्त्रणहरु" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "चिन्हहरु" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "विषय संचय गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "डेक्सटपको निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "छोटो_ वर्णन:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "विषयको प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "यो ढाँचाले कुनै खास वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिदैन।" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "यो ढाँचाले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्णको सुझाव दिन्छ:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "विन्डो सीमाना" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_विषय फोडरमा जाउ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_.. विषय प्रतिस्थापना गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_पुरानो स्थितिमा लग " - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_... विषय संचय गर" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_विषयको नाम:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "ढाँचा छनौट ट्रि" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "मेनूहरु र औजारबारहरु" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -msgstr "<b>व्यवहार र उदभव</b>" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>पूर्वदृष्य</b>" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "काट" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "चिन्हहरु मात्र " - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "मेनू र यन्त्रपट्टि प्राथमिक्ताहरु" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "नयाँ फाईल" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "फाईल खोल" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "फाईल संचय गर" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेनूहरुमा चिन्हहरु देखाउ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "चिन्हहरु मुनिको पाठ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "चिन्हहरु पछाडिको पाठ " - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "पाठ मात्र" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels: " -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_नक्कल गर" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "छुटाउनलायक औजारबारहरु" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_सम्पादन गर" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "_फाईल" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_New" -msgstr "_नयाँ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_Open" -msgstr "_खोल" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Paste" -msgstr "_टाँस" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Print" -msgstr "_छाप" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Quit" -msgstr "_अन्त्य गर" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Save" -msgstr "_संचय" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "युआरएल सञ्चालक" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 -#, c-format -msgid "" -"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 -msgid "Control" -msgstr "नियन्त्रण" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 -msgid "Alt" -msgstr "अल्टर(विकल्प)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659 -msgid "Hyper" -msgstr "अति" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "सर्वोत्तम(वा\" विन्डोको संकेत\")" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673 -msgid "Meta" -msgstr "पारि" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>चाल कि</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>शीर्षकपट्टि कार्य</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>विन्डो छनौट</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "विन्डोको प्राथमिकताहरु" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "उठाउन अगाडिको अन्तराल:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "एउटा अन्तराल पछि छानिएका विन्डोहरु उठाउ" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "विण्डोको विशेषताहरु" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "विन्डोहरु" - -#: control-center/control-center.c:1005 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "जिनोम नियन्त्रण केन्द्र" - -#: control-center/control-center.c:1121 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "डेक्सटपको प्राथमिकताहरु" - -#: control-center/control-center-categories.c:248 -msgid "Others" -msgstr "अन्य" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "जिनोम समायोजना यन्त्र" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 -msgid "Control Center Viewer" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र दृष्टा" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 -msgid "Control Center view" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र दृष्य" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 -msgid "Control Center view component" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र दृष्य भाग" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 -msgid "Control Center view component's factory" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र दृष्य भागको कारखाना" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 -msgid "Control Center view factory" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र दृष्य कारखाना" - -#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 -msgid "View as Control Center" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र जस्तै देखाउ" - -#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज" - -#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "बोनोबोको सुरूआत गर्न सकिएन" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "सुस्त किहरुको़़ चेतावनी" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "के तपाई सुस्त किहरु सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "के तपाई सुस्त किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "टाँसिन्ने किहरुको चेतावनी" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"Probably internal X server problem.\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" -"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree software." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190 -msgid "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard settings. Which set would you like to use?" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193 -msgid "Use X settings" -msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195 -msgid "Use GNOME settings" -msgstr "जिनोम निर्धारणहरु प्रयोग गर" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 -#, c-format -msgid "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to restore them." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%sफाईल %s नमूना जस्तै लोड गर्न सकिएन" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डैरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिएन" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "%s जिकन्फ कि %s प्रकारमा निर्धारण गरियो तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" - -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "सांकेतिक पाइप बनाउदा त्रुटि" - -#: libbackground/applier.c:256 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: libbackground/applier.c:257 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -msgstr "" - -#: libbackground/applier.c:264 -msgid "Preview Width" -msgstr "चौडाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#: libbackground/applier.c:265 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "" - -#: libbackground/applier.c:272 -msgid "Preview Height" -msgstr "उचाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#: libbackground/applier.c:273 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "" - -#: libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: libbackground/applier.c:281 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:122 -#: libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#: libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "घटना" - -#: libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "ध्वनि फाईल" - -#: libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "ध्वनिहरु:" - -#: libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "ध्वनि-फाईल:" - -#: libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्" - -#: libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "बजाउ" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "ठूलो बनाउ" - -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "माथि जाउ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Brightness down" -msgstr "तल जानुहोस्" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "उज्यालोपन" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "वि-पत्र" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "वि-पत्रको छोटोविधि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "निकालको छोटोविधि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "मद्दत शुरु गर, ब्राउजरको सरलविधि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "सञ्जाल ब्राउजरको छोटोविधि प्रारम्भ गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताला लगाउ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "बाहिर निस्क" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "रोक" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "अघिल्लो ट्रयाक किको सरलविधि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "_खोज" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "निष्क्रिय गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "बजाउन बन्द गर्ने कि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज तल गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "ध्वनि मौनको सरलविधि" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "आवाज तह " - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज माथि गर" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run XScreenSaver at login" -msgstr "" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरु देखाउ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start XScreenSaver" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Antialiasing" -msgstr "चाल्नु" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "डिपिआई" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "ईशारा(संकेत) गरिरहेको" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA Order" -msgstr "आरजिबिए आदेश" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. \"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as possible; may cause distortion of letter forms." -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system configuration)" -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "XKB keyboard layout" -msgstr "" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "XKB keyboard model" -msgstr "यक्सकेबि किबोर्ड नमूना" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "XKB options" -msgstr "यक्सकेबि विकल्पहरु" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "" - -#: typing-break/drw-break-window.c:209 -msgid "_Postpone break" -msgstr "विश्राम पछि सार" - -#: typing-break/drw-break-window.c:256 -msgid "Take a break!" -msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" - -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_प्राथमिकताहरु" - -#: typing-break/drwright.c:137 -msgid "/_About" -msgstr "/_बारेमा" - -#: typing-break/drwright.c:139 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_विश्राम लिनुहोस्" - -#: typing-break/drwright.c:491 -#: typing-break/drwright.c:495 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" - -#: typing-break/drwright.c:583 -#, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" -msgstr "" - -#: typing-break/drwright.c:631 -msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "" - -#: typing-break/drwright.c:655 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "एउटा कमप्युटर विश्राम संझोटो" - -#: typing-break/drwright.c:656 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Richard Hult < द्वारा लेखिएको;richard@imendio.com>" - -#: typing-break/drwright.c:657 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "आई क्यान्डि यान्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको हो" - -#: typing-break/drwright.c:832 -msgid "Break reminder" -msgstr "विश्राम तालिका " - -#: typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "" - -#: typing-break/main.c:106 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> Notification area'." -msgstr "" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "कार्यक्रम वर्ण जस्तै मिलाउ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "अनुपस्थिति कार्यक्रम वर्ण मिलाउछ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुल्ला प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "पिसियफ वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "प्रकार १का वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "पिसियफ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "प्रकारका १ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरकोमाथि बाट उफ्रिन्छ।०१२३४५६७८९" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 -msgid "Style:" -msgstr "शैलि:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 -msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 -msgid "Copyright:" -msgstr "सर्वाधिकार:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "उपयोगिता: %s वर्णफाईल\n" - -#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "जिनोम वर्ण दृष्टा" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ वर्ण लागु गर्नु हुन्छ?</span>" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "वर्ण लागु नगर" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." -msgstr "तपाईले छान्नु भएको ढाँचाले एउटा नयाँ वर्णको सुझाव दिन्छ। यस वर्णको पूर्वदृष्य तल देखाइएको छ।" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "वर्ण लागु गर" - -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "विषयहरु" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "नियनत्रण विषय" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "विन्डो सिमाना ढाँचा" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "चित्रसङ्केतको विषय" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "एबिसिडिईयफजि" - -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "विषय लागु गर" - -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "अनुपस्थित विषय मिलाउछ" - |