diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 218 |
1 files changed, 103 insertions, 115 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-14 14:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-14 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-07 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:32+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgid "No Image" msgstr "Ingen bilder" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1069 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:717 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Hjelpeteknologier" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "Aktiver støtte for GNOME hjelpefunksjoner ved pålogging" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1037 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Legg til bakgrunn" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1073 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -549,32 +549,32 @@ msgstr "Bruk forrige skrift" msgid "Use selected font" msgstr "Bruk valgt skrift" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Oppgi filnavn på et tema som skal installeres" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 msgid "filename" msgstr "filnavn" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Oppgi navn på fanen som skal vises (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1329 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444 msgid "page" msgstr "side" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[BAKGRUNN...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:160 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:631 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:628 msgid "Default Pointer" msgstr "Forvalgt peker" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:242 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1634 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aktivt tema foreslår en skrift." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1047 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Installering av tema" msgid "Gnome Theme Package" msgstr "GNOME temapakke" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:49 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 msgid "No Wallpaper" msgstr "Ingen bakgrunn" @@ -1062,30 +1062,30 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "piksler" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221 msgid "Cannot install theme" msgstr "Kan ikke installere tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Verktøyet %s er ikke installert." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Det oppsto et problem under utpakking av tema." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Det oppsto en feil under installering av valgt fil" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " @@ -1094,46 +1094,46 @@ msgstr "" "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema. Det kan være en temamotor som du " "må kompilere." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287 #, c-format msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "GNOME tema %s ble korrekt installert" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Installasjon av tema «%s» feilet." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:392 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema «%s» er installert." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Vil du bruke det nå, eller beholde aktivt tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Behold nåværende tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 msgid "Apply New Theme" msgstr "Bruk nytt tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nye tema ble installert." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:595 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen lokasjon oppgitt for installasjon av temafil" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:637 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "" "%s er stien hvor temafilene vil bli installert. Denne kan ikke velges som " "kildelokasjon" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:706 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:710 msgid "Theme Packages" msgstr "Temapakker" @@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "Tema eksisterer allerede. Vil du erstatte det?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:131 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:134 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vil du slette dette temaet?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:179 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema kan ikke slettes" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:301 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:304 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kan ikke installere temamotor" @@ -1205,17 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Kan ikke laste standard ikon «%s»\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Bare aktiver innstillingene og avslutt" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1159 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" @@ -1296,82 +1286,82 @@ msgstr "_Hopp over" msgid "Overwrite _All" msgstr "Overskriv _alle" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:133 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "GConf-nøkkel hvor egenskapsredigereren er festet" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:140 msgid "Callback" msgstr "Tilbakekall" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Send dette tilbakekallet når verdien som er assosiert med nøkkelen blir " "endret" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:146 msgid "Change set" msgstr "Endringssett" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf endringssett inneholder data som skal videresendes til gconf-klienten " "når det aktiveres" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:152 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Konvertering til widget-tilbakekall" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Tilbakekall som skal brukes når data skal konverteres fra GConf til widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:158 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Konvertering fra widget tilbakekall" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Tilbakekall som skal brukes når data skal konverteres til GConf fra widgetene" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:164 msgid "UI Control" msgstr "UI-kontroll" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Objekt som kontrollerer egenskapen (vanligvis et widget)" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Property editor object data" msgstr "Objektdata for redigering av egenskaper" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Egendefinerte data som kreves av redigering av egenskaper" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:187 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Tilbakekall som frigir data for redigering av egenskaper" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper " "skal frigis" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1429 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1384,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet " "bakgrunnsbilde." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1437 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1397,43 +1387,43 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst velg et annet bilde i stedet." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1556 msgid "Please select an image." msgstr "Vennligst velg et bilde." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1561 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:632 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:629 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Forvalgt peker - nåværende" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:636 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:633 msgid "White Pointer" msgstr "Hvit peker" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Hvit peker - nåværende" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:641 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 msgid "Large Pointer" msgstr "Stor peker" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Stor peker - nåværende" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:646 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Stor hvit peker - nåværende" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 msgid "Large White Pointer" msgstr "Stor hvit peker" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1613 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1610 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " @@ -1442,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er " "installert." -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1621 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1618 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " @@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for " "vindushåndtereren ikke er installert." -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1625 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " @@ -1477,32 +1467,23 @@ msgstr "Start foretrukket visuell hjelpeteknologi" msgid "Visual Assistance" msgstr "Visuell hjelpeteknologi" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:345 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:366 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Feil ved lagring av konfigurasjonsdatabase: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:650 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnittet" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:652 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sjekk at programmet er korrekt installert" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1328 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Oppgi navn på siden som skal vises (internet|multimedia|system|a11y)" @@ -1962,46 +1943,48 @@ msgstr "Type hurtigtast." msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:493 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:171 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ukjent handling>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:885 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:804 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Egendefinerte snarveier" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:999 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne " -"tasten.\n" -"Vennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt " -"eller Shift.\n" +"Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne tasten.\n" +"Vennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt eller Shift." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1028 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +" \"%s\"" msgstr "" "Snarveien «%s» er allerede brukt for:\n" -" «%s»\n" +" «%s»" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:946 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" +msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:998 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1129 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1294 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" @@ -2035,6 +2018,11 @@ msgstr "" "Bare aktiver innstillinger og avslutt (kun for kompatibilitet; håndteres av " "en daemon nå)" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1159 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:260 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Start siden med innstillingene for skrivepause fremme" |