summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po462
1 files changed, 221 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8a64d7a12..5e0b72437 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -96,15 +96,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Imposible importa-las configuracións de AccessX do ficheiro '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
@@ -352,128 +356,6 @@ msgstr "píxels/segundo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#. solid
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "C_or"
-
-#. horiz
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Left color:"
-msgstr "Cor _esquerda"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
-#, fuzzy
-msgid "_Right color:"
-msgstr "Cor _dereita"
-
-#. vert
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Top co_lor:"
-msgstr "Cor _superior"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom color:"
-msgstr "Cor i_nferior"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Centrado"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Esca_lado"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "_Stretch"
-msgstr "Esti_rado"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-msgid "_No Picture"
-msgstr "Sen i_maxe"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
-#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
-msgid "Background Preferences"
-msgstr "Preferencias de fondo"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bac_kground style:"
-msgstr "Fondo"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Seleccionar unha cor"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Picture _options:"
-msgstr "Opcións da imaxe"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-msgid "Primary Color"
-msgstr "Cor primaria"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
-msgid "Secondary Color"
-msgstr "Cor secundaria"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Select _picture:"
-msgstr "_Seleccionar un editor:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
-msgid "Solid color"
-msgstr "Cor sólida"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
-msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr ""
-"Para colocar unha imaxe de fondo, arrastre a imaxe ou prema para explorar."
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradiente vertical"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
-msgstr ""
-"Pódense arrastrar ficheiros \n"
-"de imaxe á fiestra para \n"
-"poñe-la imaxe de fondo."
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change your Desktop Background settings"
@@ -500,8 +382,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Preferencias de fondo"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Zgjidh një ngjyrë"
-msgstr ""
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Seleccionar unha cor"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -514,50 +396,52 @@ msgstr ""
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
-msgstr "Papel _tapiz"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Centrado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Esca_lado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ficheiro"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
-#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "Papel _tapiz"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
#, fuzzy
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Papel _tapiz"
@@ -585,6 +469,14 @@ msgstr ""
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Aplica-la configuración e saír"
+#: capplets/common/capplet-util.c:243
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas"
+
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
@@ -655,80 +547,80 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "Tecla de GConf á cal está ligado este editor de propiedades"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "Emitir este callback cando se modifique o valor asociado a unha tecla"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "Conxunto de cambios"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Conxunto de datos de GConf que se remitirán ó cliente GConf cando se apliquen"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Callback de conversión a widget"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Callback que debe emitirse cando os datos sexan convertidos de GConf ó widget"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Callback de conversión dende widget"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Callback que debe emitirse cando os datos se convertan para GConf dende o "
"widget"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "Control da interface de usuario"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Obxecto que controla a propiedade (normalmente un widget)"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "Datos de obxecto do editor de propiedades"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Datos personalizados requeridos polo editor específico de propiedades"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Callback liberador de datos do editor de propiedades"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"Callback que se debe emitir cando os datos de obxecto do editor de "
"propiedades non se liberan"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -741,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Por favor, cerciórese de que existe e volva a intenta-lo, ou se non escolla "
"unha imaxe de fondo diferente."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -754,10 +646,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecciónese no seu lugar outra imxe diferente."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665
msgid "Please select an image."
msgstr "Por favor, seleccione unha imaxe."
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Borrar"
+
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications"
@@ -1142,46 +1039,46 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:274
+#: capplets/display/main.c:279
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:377
+#: capplets/display/main.c:382
#, fuzzy
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Descrición"
-#: capplets/display/main.c:396
+#: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:417
+#: capplets/display/main.c:422
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
msgstr "Terminal por defecto"
-#: capplets/display/main.c:419
+#: capplets/display/main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: capplets/display/main.c:444
+#: capplets/display/main.c:450
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Preferencias de son"
-#: capplets/display/main.c:476
+#: capplets/display/main.c:487
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:494
+#: capplets/display/main.c:505
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Accións"
-#: capplets/display/main.c:515
+#: capplets/display/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@@ -1192,36 +1089,40 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/display/main.c:564
+#: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:740
+#: capplets/display/main.c:749
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:748
+#: capplets/display/main.c:757
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232
msgid "Extensions"
msgstr "Extensións"
@@ -1759,7 +1660,7 @@ msgstr "Teclee un novo acelerador"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
@@ -1788,26 +1689,26 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "Window Management"
msgstr "Administración das fiestras"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1815,11 +1716,11 @@ msgstr ""
"Imposible atopar ningún tema de teclado. Isto indica que a instalación de Gtk"
"+ é incompleta."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
@@ -2390,7 +2291,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dous"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2412,24 +2313,18 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
-msgid ""
-"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
-"current window manager."
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema do Punteiro"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2821,51 +2716,49 @@ msgstr "Emprega-la shell anque se esté a executar Nautilus."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325
-#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying help:"
-msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr ""
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2916,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Erro no intento de executar (%s)\n"
"o cal está ligado á tecla (%s)"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -2931,7 +2824,7 @@ msgid ""
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2939,6 +2832,14 @@ msgid ""
"software."
msgstr ""
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
+"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
+"restore them."
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -3014,16 +2915,6 @@ msgstr ""
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr ""
-#: libbackground/preview-file-selection.c:207
-msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr ""
-"Non se puido atopar un cadro hbox, empregarase unha selección normal do "
-"ficheiro"
-
-#: libbackground/preview-file-selection.c:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O ficheiro de son para este evento non existe."
@@ -3067,7 +2958,7 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
msgid "Select Sound File"
msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
-#: libsounds/sound-view.c:323
+#: libsounds/sound-view.c:324
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
@@ -3176,72 +3067,72 @@ msgstr "Accións"
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
-#: typing-break/drw-break-window.c:189
+#: typing-break/drw-break-window.c:191
msgid "_Postpone break"
msgstr ""
-#: typing-break/drw-break-window.c:227
+#: typing-break/drw-break-window.c:239
msgid "Take a break!"
msgstr ""
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: typing-break/drwright.c:135
+#: typing-break/drwright.c:136
#, fuzzy
msgid "/_Preferences"
msgstr "Preferencias da fonte"
-#: typing-break/drwright.c:136
+#: typing-break/drwright.c:137
#, fuzzy
msgid "/_About"
msgstr "_Acerca de..."
-#: typing-break/drwright.c:138
+#: typing-break/drwright.c:139
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:482
+#: typing-break/drwright.c:491
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:486
+#: typing-break/drwright.c:495
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:581
+#: typing-break/drwright.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:621
+#: typing-break/drwright.c:638
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:645
+#: typing-break/drwright.c:662
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:646
+#: typing-break/drwright.c:663
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:647
+#: typing-break/drwright.c:664
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:820
+#: typing-break/drwright.c:839
msgid "Break reminder"
msgstr ""
-#: typing-break/main.c:94
+#: typing-break/main.c:93
msgid "The typing monitor is already running."
msgstr ""
-#: typing-break/main.c:107
+#: typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3678,6 +3569,99 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "C_or"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Left color:"
+#~ msgstr "Cor _esquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Right color:"
+#~ msgstr "Cor _dereita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top co_lor:"
+#~ msgstr "Cor _superior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bottom color:"
+#~ msgstr "Cor i_nferior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tile"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "_Centrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc_ale"
+#~ msgstr "Esca_lado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Stretch"
+#~ msgstr "Esti_rado"
+
+#~ msgid "_No Picture"
+#~ msgstr "Sen i_maxe"
+
+#~ msgid "Background Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de fondo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bac_kground style:"
+#~ msgstr "Fondo"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Gradiente horizontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture _options:"
+#~ msgstr "Opcións da imaxe"
+
+#~ msgid "Primary Color"
+#~ msgstr "Cor primaria"
+
+#~ msgid "Secondary Color"
+#~ msgstr "Cor secundaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select _picture:"
+#~ msgstr "_Seleccionar un editor:"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Cor sólida"
+
+#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para colocar unha imaxe de fondo, arrastre a imaxe ou prema para explorar."
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Gradiente vertical"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pódense arrastrar ficheiros \n"
+#~ "de imaxe á fiestra para \n"
+#~ "poñe-la imaxe de fondo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error displaying help:"
+#~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido atopar un cadro hbox, empregarase unha selección normal do "
+#~ "ficheiro"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "Papel _tapiz"
@@ -4024,10 +4008,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Category"
#~ msgstr "_Categoría"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nome"