summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po400
1 files changed, 172 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index be97a76ca..c7a5ba169 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-13 18:51+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr "Vierekkäin"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:422
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:112
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:323
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:693
#: capplets/theme-switcher/gui.c:367
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
@@ -136,7 +135,6 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:81
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:114
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:325
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:756
#: capplets/theme-switcher/gui.c:369
@@ -371,19 +369,16 @@ msgstr ""
"että GNOME-käyttäjän opas on asennettu."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:95
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:215
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1098
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:105
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:205
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1088
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:109
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:210
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1093
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
@@ -521,7 +516,6 @@ msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Tekijä: TUNTEMATON"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@@ -639,225 +633,6 @@ msgstr ""
"Ohjelman 'keyboard-properties-capplet' käynnistyksessä tapahtui virhe.\n"
"Keskeytetään\n"
-#: capplets/session-properties/chooser.c:57
-msgid "Session"
-msgstr "Istunto"
-
-#. dialog
-#: capplets/session-properties/chooser.c:93
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Istunnonvalitsin"
-
-#: capplets/session-properties/chooser.c:96
-msgid "Start Session"
-msgstr "Aloita istunto"
-
-#: capplets/session-properties/chooser.c:99
-msgid "Cancel Login"
-msgstr "Peru sisäänkirjautuminen"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
-msgid "Order: "
-msgstr "Järjestys: "
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
-msgid "Style: "
-msgstr "Tapa: "
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
-msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
-msgstr "Tämä painike muuttaa valittujen ohjelmien käynnistysjärjestystä.\n"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
-msgid ""
-"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
-"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
-"Respawn programs are never allowed to die;\n"
-"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
-"Settings programs are always started on every login."
-msgstr ""
-"Tämä painike asettaa valittujen ohjelmien uudelleenkäynnistystavan:\n"
-"Tavallisiin ohjelmiin uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta ne voidaan "
-"lopettaa.\n"
-"Uudelleenkäynnistettäviä ohjelmia ei sallita lopettavan;\n"
-"Roskaohjelmat unohdetaan ulos kirjauduttaessa, ja ne voidaan lopettaa;\n"
-"Asetusohjelmat käynnistetään jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
-msgid ""
-"This button produces a key to the program states below:\n"
-"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
-"Starting programs are being given time to get running;\n"
-"Running programs are normal members of the session;\n"
-"Saving programs are saving their session details;\n"
-"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
-msgstr ""
-"Tämä painike tuottaa avaimen allaoleviin ohjelmien tiloihin:\n"
-"Epäaktiiviset ohjelmat odottavat käynnistystä tai ne on lopetettu,\n"
-"Käynnistyvät ohjelmat ovat juuri käynnistymässä,\n"
-"Käynnissä olevat ohjelmat ovat istunnon tavallisia jäseniä,\n"
-"Tallentavat ohjelmat tallentavat parhaillaan istuntoasetuksiaan\n"
-"ja tuntemattomat ohjelmat eivät ota yhteyttä istunnonhallintaan.\n"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
-msgid "This column gives the command used to start a program."
-msgstr "Tämä sarake määrittää ohjelman käynnistyskomennon."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestys"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
-msgid "Style"
-msgstr "Tapa"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
-msgid "Program"
-msgstr "Ohjelma"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
-msgid "Inactive"
-msgstr "Epäaktiivinen"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr "Odottaa käynnistystä tai on lopetettu."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
-msgid "Starting"
-msgstr "Käynnistyvä"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr "Käynnistetty, muttei vielä ilmoittanut tilaansa."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
-msgid "Running"
-msgstr "Käynnissä oleva"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr "Istunnon tavallinen jäsen."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
-msgid "Saving"
-msgstr "Tallentava"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
-msgid "Saving session details."
-msgstr "Tallentaa istunnon tietoja."
-
-#. This is about the only case where we'll put Unknown instead
-#. of simply not showing the info.
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 control-center/splash.c:178
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "Tilaa ei ilmoitettu aikarajan sisällä."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voidaan lopettaa."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
-msgid "Respawn"
-msgstr "Uudelleenkäynnistettävä"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr "Ei sallita lopetettavan."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
-msgid "Trash"
-msgstr "Roska"
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa ja voidaan lopettaa."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
-msgid "Always started on every login."
-msgstr "Käynnistyy jokaisella sisäänkirjautumiskerralla."
-
-#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
-msgid "Remove Program"
-msgstr "Poista ohjelma"
-
-#. frame for options
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:148
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:159
-msgid "Show splash screen on login"
-msgstr "Näytä tervehdysikkuna sisäänkirjauduttaessa"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:166
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "Kysy ulos kirjauduttaessa"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:173
-msgid "Automatically save changes to session"
-msgstr "Tallenna istunnon muutokset automaattisesti"
-
-#. frame for manually started programs
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
-msgid "Non-session-managed Startup Programs"
-msgstr "Istunnonhallinnan ulkopuolella käynnistettävät ohjelmat"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:195
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteetti"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:196
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:76
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:225
-msgid "Browse Currently Running Programs..."
-msgstr "Selaa tällä hetkellä käynnissä olevia ohjelmia..."
-
-#: capplets/session-properties/session-properties.c:417
-msgid "Only display warnings."
-msgstr "Näytä vain varoitukset."
-
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
-msgid "Startup Command"
-msgstr "Käynnistyskomento"
-
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
-msgid ""
-"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
-"The default value should be OK"
-msgstr ""
-"Pienen arvon omaavat ohjelmat käynnistetään ennen niitä, joiden arvo on "
-"suuri. Oletusarvojen pitäisi kuitenkin olla sopivia."
-
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
-
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Lisää käynnistettävä ohjelma"
-
-#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Muokkaa käynnistettävää ohjelmaa"
-
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:97
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
@@ -1240,6 +1015,10 @@ msgstr "Ohjelmaa 'url-properties' käynnistettäessä tapahtui virhe."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:76
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
#: capplets/url-properties/url-properties.c:92
msgid "handler:"
msgstr "käsittelijä:"
@@ -1419,11 +1198,11 @@ msgstr ""
"Ohjelmaa 'wm-properties-capplet' käynnistettäessä tapahtui virhe.\n"
"Keskeytetään.\n"
-#: control-center/callbacks.c:101
+#: control-center/callbacks.c:102
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
-#: control-center/callbacks.c:104
+#: control-center/callbacks.c:105
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr ""
"Työpöydän asetusten hallinta.\n"
@@ -1558,3 +1337,168 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: control-center/splash.c:52
msgid "Host Name:"
msgstr "Hostname:"
+
+#. This is about the only case where we'll put Unknown instead
+#. of simply not showing the info.
+#: control-center/splash.c:178
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Istunto"
+
+#~ msgid "Session Chooser"
+#~ msgstr "Istunnonvalitsin"
+
+#~ msgid "Start Session"
+#~ msgstr "Aloita istunto"
+
+#~ msgid "Cancel Login"
+#~ msgstr "Peru sisäänkirjautuminen"
+
+#~ msgid "Order: "
+#~ msgstr "Järjestys: "
+
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Tapa: "
+
+#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
+#~ msgstr "Tämä painike muuttaa valittujen ohjelmien käynnistysjärjestystä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
+#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
+#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
+#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
+#~ "Settings programs are always started on every login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä painike asettaa valittujen ohjelmien uudelleenkäynnistystavan:\n"
+#~ "Tavallisiin ohjelmiin uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta ne voidaan "
+#~ "lopettaa.\n"
+#~ "Uudelleenkäynnistettäviä ohjelmia ei sallita lopettavan;\n"
+#~ "Roskaohjelmat unohdetaan ulos kirjauduttaessa, ja ne voidaan lopettaa;\n"
+#~ "Asetusohjelmat käynnistetään jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
+#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
+#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
+#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
+#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
+#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä painike tuottaa avaimen allaoleviin ohjelmien tiloihin:\n"
+#~ "Epäaktiiviset ohjelmat odottavat käynnistystä tai ne on lopetettu,\n"
+#~ "Käynnistyvät ohjelmat ovat juuri käynnistymässä,\n"
+#~ "Käynnissä olevat ohjelmat ovat istunnon tavallisia jäseniä,\n"
+#~ "Tallentavat ohjelmat tallentavat parhaillaan istuntoasetuksiaan\n"
+#~ "ja tuntemattomat ohjelmat eivät ota yhteyttä istunnonhallintaan.\n"
+
+#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
+#~ msgstr "Tämä sarake määrittää ohjelman käynnistyskomennon."
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Järjestys"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Tapa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tila"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Ohjelma"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Epäaktiivinen"
+
+#~ msgid "Waiting to start or already finished."
+#~ msgstr "Odottaa käynnistystä tai on lopetettu."
+
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Käynnistyvä"
+
+#~ msgid "Started but has not yet reported state."
+#~ msgstr "Käynnistetty, muttei vielä ilmoittanut tilaansa."
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Käynnissä oleva"
+
+#~ msgid "A normal member of the session."
+#~ msgstr "Istunnon tavallinen jäsen."
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "Tallentava"
+
+#~ msgid "Saving session details."
+#~ msgstr "Tallentaa istunnon tietoja."
+
+#~ msgid "State not reported within timeout."
+#~ msgstr "Tilaa ei ilmoitettu aikarajan sisällä."
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Tavallinen"
+
+#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
+#~ msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voidaan lopettaa."
+
+#~ msgid "Respawn"
+#~ msgstr "Uudelleenkäynnistettävä"
+
+#~ msgid "Never allowed to die."
+#~ msgstr "Ei sallita lopetettavan."
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Roska"
+
+#~ msgid "Discarded on logout and can die."
+#~ msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa ja voidaan lopettaa."
+
+#~ msgid "Always started on every login."
+#~ msgstr "Käynnistyy jokaisella sisäänkirjautumiskerralla."
+
+#~ msgid "Remove Program"
+#~ msgstr "Poista ohjelma"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valinnat"
+
+#~ msgid "Show splash screen on login"
+#~ msgstr "Näytä tervehdysikkuna sisäänkirjauduttaessa"
+
+#~ msgid "Prompt on logout"
+#~ msgstr "Kysy ulos kirjauduttaessa"
+
+#~ msgid "Automatically save changes to session"
+#~ msgstr "Tallenna istunnon muutokset automaattisesti"
+
+#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
+#~ msgstr "Istunnonhallinnan ulkopuolella käynnistettävät ohjelmat"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioriteetti"
+
+#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
+#~ msgstr "Selaa tällä hetkellä käynnissä olevia ohjelmia..."
+
+#~ msgid "Only display warnings."
+#~ msgstr "Näytä vain varoitukset."
+
+#~ msgid "Startup Command"
+#~ msgstr "Käynnistyskomento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
+#~ "The default value should be OK"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pienen arvon omaavat ohjelmat käynnistetään ennen niitä, joiden arvo on "
+#~ "suuri. Oletusarvojen pitäisi kuitenkin olla sopivia."
+
+#~ msgid "The startup command cannot be empty"
+#~ msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "Lisää käynnistettävä ohjelma"
+
+#~ msgid "Edit Startup Program"
+#~ msgstr "Muokkaa käynnistettävää ohjelmaa"