diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 400 |
1 files changed, 172 insertions, 228 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-12 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-13 18:51+02:00\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -115,7 +115,6 @@ msgstr "Vierekkäin" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:422 #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:112 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:323 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:693 #: capplets/theme-switcher/gui.c:367 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516 @@ -136,7 +135,6 @@ msgstr "" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:81 #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:114 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:325 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:756 #: capplets/theme-switcher/gui.c:369 @@ -371,19 +369,16 @@ msgstr "" "että GNOME-käyttäjän opas on asennettu." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:95 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:215 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1098 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:105 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:205 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1088 msgid "Add..." msgstr "Lisää..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:109 -#: capplets/session-properties/session-properties.c:210 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1093 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -521,7 +516,6 @@ msgid "Author: UNKNOWN" msgstr "Tekijä: TUNTEMATON" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -639,225 +633,6 @@ msgstr "" "Ohjelman 'keyboard-properties-capplet' käynnistyksessä tapahtui virhe.\n" "Keskeytetään\n" -#: capplets/session-properties/chooser.c:57 -msgid "Session" -msgstr "Istunto" - -#. dialog -#: capplets/session-properties/chooser.c:93 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Istunnonvalitsin" - -#: capplets/session-properties/chooser.c:96 -msgid "Start Session" -msgstr "Aloita istunto" - -#: capplets/session-properties/chooser.c:99 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Peru sisäänkirjautuminen" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 -msgid "Order: " -msgstr "Järjestys: " - -#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 -msgid "Style: " -msgstr "Tapa: " - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 -msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" -msgstr "Tämä painike muuttaa valittujen ohjelmien käynnistysjärjestystä.\n" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31 -msgid "" -"This button sets the restart style of the selected programs:\n" -"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" -"Respawn programs are never allowed to die;\n" -"Trash programs are discarded on logout and can die;\n" -"Settings programs are always started on every login." -msgstr "" -"Tämä painike asettaa valittujen ohjelmien uudelleenkäynnistystavan:\n" -"Tavallisiin ohjelmiin uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta ne voidaan " -"lopettaa.\n" -"Uudelleenkäynnistettäviä ohjelmia ei sallita lopettavan;\n" -"Roskaohjelmat unohdetaan ulos kirjauduttaessa, ja ne voidaan lopettaa;\n" -"Asetusohjelmat käynnistetään jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36 -msgid "" -"This button produces a key to the program states below:\n" -"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" -"Starting programs are being given time to get running;\n" -"Running programs are normal members of the session;\n" -"Saving programs are saving their session details;\n" -"Programs which make no contact have Unknown states.\n" -msgstr "" -"Tämä painike tuottaa avaimen allaoleviin ohjelmien tiloihin:\n" -"Epäaktiiviset ohjelmat odottavat käynnistystä tai ne on lopetettu,\n" -"Käynnistyvät ohjelmat ovat juuri käynnistymässä,\n" -"Käynnissä olevat ohjelmat ovat istunnon tavallisia jäseniä,\n" -"Tallentavat ohjelmat tallentavat parhaillaan istuntoasetuksiaan\n" -"ja tuntemattomat ohjelmat eivät ota yhteyttä istunnonhallintaan.\n" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 -msgid "This column gives the command used to start a program." -msgstr "Tämä sarake määrittää ohjelman käynnistyskomennon." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 -msgid "Style" -msgstr "Tapa" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 -msgid "Program" -msgstr "Ohjelma" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 -msgid "Inactive" -msgstr "Epäaktiivinen" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 -msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "Odottaa käynnistystä tai on lopetettu." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 -msgid "Starting" -msgstr "Käynnistyvä" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 -msgid "Started but has not yet reported state." -msgstr "Käynnistetty, muttei vielä ilmoittanut tilaansa." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 -msgid "Running" -msgstr "Käynnissä oleva" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 -msgid "A normal member of the session." -msgstr "Istunnon tavallinen jäsen." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 -msgid "Saving" -msgstr "Tallentava" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 -msgid "Saving session details." -msgstr "Tallentaa istunnon tietoja." - -#. This is about the only case where we'll put Unknown instead -#. of simply not showing the info. -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 control-center/splash.c:178 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 -msgid "State not reported within timeout." -msgstr "Tilaa ei ilmoitettu aikarajan sisällä." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 -msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voidaan lopettaa." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 -msgid "Respawn" -msgstr "Uudelleenkäynnistettävä" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 -msgid "Never allowed to die." -msgstr "Ei sallita lopetettavan." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 -msgid "Trash" -msgstr "Roska" - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 -msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa ja voidaan lopettaa." - -#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 -msgid "Always started on every login." -msgstr "Käynnistyy jokaisella sisäänkirjautumiskerralla." - -#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500 -msgid "Remove Program" -msgstr "Poista ohjelma" - -#. frame for options -#: capplets/session-properties/session-properties.c:148 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:159 -msgid "Show splash screen on login" -msgstr "Näytä tervehdysikkuna sisäänkirjauduttaessa" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:166 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "Kysy ulos kirjauduttaessa" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:173 -msgid "Automatically save changes to session" -msgstr "Tallenna istunnon muutokset automaattisesti" - -#. frame for manually started programs -#: capplets/session-properties/session-properties.c:178 -msgid "Non-session-managed Startup Programs" -msgstr "Istunnonhallinnan ulkopuolella käynnistettävät ohjelmat" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:195 -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteetti" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:196 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:76 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:225 -msgid "Browse Currently Running Programs..." -msgstr "Selaa tällä hetkellä käynnissä olevia ohjelmia..." - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:417 -msgid "Only display warnings." -msgstr "Näytä vain varoitukset." - -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289 -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296 -msgid "Startup Command" -msgstr "Käynnistyskomento" - -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320 -msgid "" -"Programs with smaller values are started before programs with higher values. " -"The default value should be OK" -msgstr "" -"Pienen arvon omaavat ohjelmat käynnistetään ennen niitä, joiden arvo on " -"suuri. Oletusarvojen pitäisi kuitenkin olla sopivia." - -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" - -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Lisää käynnistettävä ohjelma" - -#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Muokkaa käynnistettävää ohjelmaa" - #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:97 msgid "" "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'." @@ -1240,6 +1015,10 @@ msgstr "Ohjelmaa 'url-properties' käynnistettäessä tapahtui virhe." msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:76 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:92 msgid "handler:" msgstr "käsittelijä:" @@ -1419,11 +1198,11 @@ msgstr "" "Ohjelmaa 'wm-properties-capplet' käynnistettäessä tapahtui virhe.\n" "Keskeytetään.\n" -#: control-center/callbacks.c:101 +#: control-center/callbacks.c:102 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" -#: control-center/callbacks.c:104 +#: control-center/callbacks.c:105 msgid "Desktop Properties manager." msgstr "" "Työpöydän asetusten hallinta.\n" @@ -1558,3 +1337,168 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:" #: control-center/splash.c:52 msgid "Host Name:" msgstr "Hostname:" + +#. This is about the only case where we'll put Unknown instead +#. of simply not showing the info. +#: control-center/splash.c:178 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Istunto" + +#~ msgid "Session Chooser" +#~ msgstr "Istunnonvalitsin" + +#~ msgid "Start Session" +#~ msgstr "Aloita istunto" + +#~ msgid "Cancel Login" +#~ msgstr "Peru sisäänkirjautuminen" + +#~ msgid "Order: " +#~ msgstr "Järjestys: " + +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Tapa: " + +#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" +#~ msgstr "Tämä painike muuttaa valittujen ohjelmien käynnistysjärjestystä.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n" +#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" +#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n" +#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" +#~ "Settings programs are always started on every login." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä painike asettaa valittujen ohjelmien uudelleenkäynnistystavan:\n" +#~ "Tavallisiin ohjelmiin uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta ne voidaan " +#~ "lopettaa.\n" +#~ "Uudelleenkäynnistettäviä ohjelmia ei sallita lopettavan;\n" +#~ "Roskaohjelmat unohdetaan ulos kirjauduttaessa, ja ne voidaan lopettaa;\n" +#~ "Asetusohjelmat käynnistetään jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä." + +#~ msgid "" +#~ "This button produces a key to the program states below:\n" +#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" +#~ "Starting programs are being given time to get running;\n" +#~ "Running programs are normal members of the session;\n" +#~ "Saving programs are saving their session details;\n" +#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä painike tuottaa avaimen allaoleviin ohjelmien tiloihin:\n" +#~ "Epäaktiiviset ohjelmat odottavat käynnistystä tai ne on lopetettu,\n" +#~ "Käynnistyvät ohjelmat ovat juuri käynnistymässä,\n" +#~ "Käynnissä olevat ohjelmat ovat istunnon tavallisia jäseniä,\n" +#~ "Tallentavat ohjelmat tallentavat parhaillaan istuntoasetuksiaan\n" +#~ "ja tuntemattomat ohjelmat eivät ota yhteyttä istunnonhallintaan.\n" + +#~ msgid "This column gives the command used to start a program." +#~ msgstr "Tämä sarake määrittää ohjelman käynnistyskomennon." + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Järjestys" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Tapa" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Tila" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Ohjelma" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Epäaktiivinen" + +#~ msgid "Waiting to start or already finished." +#~ msgstr "Odottaa käynnistystä tai on lopetettu." + +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Käynnistyvä" + +#~ msgid "Started but has not yet reported state." +#~ msgstr "Käynnistetty, muttei vielä ilmoittanut tilaansa." + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Käynnissä oleva" + +#~ msgid "A normal member of the session." +#~ msgstr "Istunnon tavallinen jäsen." + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Tallentava" + +#~ msgid "Saving session details." +#~ msgstr "Tallentaa istunnon tietoja." + +#~ msgid "State not reported within timeout." +#~ msgstr "Tilaa ei ilmoitettu aikarajan sisällä." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Tavallinen" + +#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." +#~ msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voidaan lopettaa." + +#~ msgid "Respawn" +#~ msgstr "Uudelleenkäynnistettävä" + +#~ msgid "Never allowed to die." +#~ msgstr "Ei sallita lopetettavan." + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Roska" + +#~ msgid "Discarded on logout and can die." +#~ msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa ja voidaan lopettaa." + +#~ msgid "Always started on every login." +#~ msgstr "Käynnistyy jokaisella sisäänkirjautumiskerralla." + +#~ msgid "Remove Program" +#~ msgstr "Poista ohjelma" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Valinnat" + +#~ msgid "Show splash screen on login" +#~ msgstr "Näytä tervehdysikkuna sisäänkirjauduttaessa" + +#~ msgid "Prompt on logout" +#~ msgstr "Kysy ulos kirjauduttaessa" + +#~ msgid "Automatically save changes to session" +#~ msgstr "Tallenna istunnon muutokset automaattisesti" + +#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" +#~ msgstr "Istunnonhallinnan ulkopuolella käynnistettävät ohjelmat" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteetti" + +#~ msgid "Browse Currently Running Programs..." +#~ msgstr "Selaa tällä hetkellä käynnissä olevia ohjelmia..." + +#~ msgid "Only display warnings." +#~ msgstr "Näytä vain varoitukset." + +#~ msgid "Startup Command" +#~ msgstr "Käynnistyskomento" + +#~ msgid "" +#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " +#~ "The default value should be OK" +#~ msgstr "" +#~ "Pienen arvon omaavat ohjelmat käynnistetään ennen niitä, joiden arvo on " +#~ "suuri. Oletusarvojen pitäisi kuitenkin olla sopivia." + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "Lisää käynnistettävä ohjelma" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "Muokkaa käynnistettävää ohjelmaa" |