summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po272
1 files changed, 217 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 76042acf1..808f6908a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-31 12:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-13 02:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "_Χωρίς Εικόνα"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -475,12 +475,13 @@ msgstr ""
"παρασκηνίου."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Παρασκήνιο"
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-msgid "Customize your desktop background"
-msgstr "Παραμετροποίηση εμφάνισης του φόντου της επιφάνειας εργασίας"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Πληκτρολογίου"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"έτσι οι αλλαγές ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Το είδος της συντόμευσης"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:207
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -1663,23 +1664,23 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πα
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:174
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
msgid "GNOME Default"
msgstr "Προεπιλογή GNOME"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:549
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Άγνωστη Ενέργεια>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:709
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1688,19 +1689,19 @@ msgstr ""
"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n"
" \"%s\"\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:740
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη ρύθμιση νέας συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:790
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη ρύθμιση νέας συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:939
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1708,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης θεμάτων πληκτρολογίου. Αυτό σημαίνει ότι δεν έγινε "
"ολοκληρωμένη εγκατάσταση του GTK+."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:961
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:985
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
@@ -1742,12 +1743,12 @@ msgstr "Ορισμός πλήκτρων συντόμευσης σε εντολέ
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης capplet πληκτρολογίου : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Προσβασιμότητα"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
msgid ""
@@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by "
"daemon)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""
"Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να "
@@ -1864,13 +1865,13 @@ msgstr "Καθυ_στέρηση:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
-msgid "_Ignore system configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή Δικτύου"
+msgid "_Layouts:"
+msgstr "Διάταξη"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Διάταξη"
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένων μητρικής κατηγορίας"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Speed:"
@@ -1888,6 +1889,142 @@ msgstr "λεπτά"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Καθορισμός των προτιμήσεων πληκτρολογίου"
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Σελίδες τεκμηρίωσης"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
+msgid "$1,234.56"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
+msgid "1/2/03"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
+msgid "12:34 AM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
+msgid "4:56 PM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Χαρακτηριστικά</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Languages in use:</b>"
+msgstr "<b>Εντοπισμός Δείκτη</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Χαρακτηριστικά</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Times</b>"
+msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
+msgid "Available Languages"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
+msgid "C_hange languages in use..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
+msgid ""
+"Changes will not take effect for the\n"
+"desktop's bars and menus before\n"
+"next time you log in. Changes take\n"
+"effect in applications next time you\n"
+"run them."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
+msgid "Customize _dates..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
+msgid "Customize _numbers..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Customize _times..."
+msgstr "Προσαρμοσμένο θέμα"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
+msgid ""
+"Drag languages to set the preferred\n"
+"order of use; If there exists a\n"
+"translation in the first language it will\n"
+"be used, otherwise the next will be tried"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
+msgid "Jan 2, 2003"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Language and Culture Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Μενού και Εργαλειοθήκης"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
+msgid "Measurement _Units:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
+msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
+msgid "Show _all regions"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
+msgid "Thursday, January 2, 2003"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
+msgid ""
+"Your preferred language differs\n"
+"from that of your currently\n"
+"selected date, time, and number\n"
+"formats. You can change your\n"
+"formats in the Formats tab."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Region:"
+msgstr "Ανά_λυση:"
+
+#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
+msgid "Language and Culture"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your language and culture preferences"
+msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων ποντικιού"
+
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Άγνωστος Δρομέας"
@@ -2340,59 +2477,68 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Αποθήκευση Θέματος"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειρών για την επιφάνεια εργασίας"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Short _description:"
msgstr "Σύντομη Πε_ριγραφή:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Θέματος"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Θέματος"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "Theme _Details"
msgstr "Λεπ_τομέρειες θέματος"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr ""
"Αυτό το θέμα δεν προτείνει κανένα ιδιαίτερο παρασκήνιο ή γραμματοσειρά."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει μια γραμματοσειρά:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "Window Border"
msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Μετάβαση στο φάκελο θεμάτων"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Εγκατάσταση Θέματος..."
# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save Theme..."
msgstr "Απο_θήκευση θέματος..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:"
msgstr "Όνομα _θέματος: "
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+msgid "theme selection tree"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης των εργαλειοθήκων και των μενού σε εφαρμογές"
@@ -2640,37 +2786,37 @@ msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"%s\".\n"
"Αυτό χρειάζεται για να επιτρέπεται η αλλαγή δρομέων."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Στο Key Binding (%s) έχει ορισθεί δράση πολλαπλές φορές\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Στο Key Binding (%s) έχει ορισθεί binding πολλαπλές φορές\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Το Key Binding (%s) δεν είναι ολοκληρωμένο\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Το Key Binding (%s) δεν είναι έγκυρο\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr "Φαίνεται ότι κάποια άλλη εφαρμογή έχει ήδη πρόσβαση στο κλειδί '%d'."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Το Key Binding (%s) χρησιμοποιείται ήδη\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2679,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατα την προσπάθεια εκτέλεσης (%s)\n"
"που συνδέεται με το κλειδί (%s)"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:60
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -2691,7 +2837,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:66
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2925,22 +3071,28 @@ msgstr ""
"της φόρμας των γραμμάτων."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "XKB keyboard layout"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "XKB keyboard model"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "XKB options"
msgstr "Επιλογές"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "XKB settings should be overridden"
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
@@ -3192,23 +3344,23 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Εφαρμογή γραμματοσειράς"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168
msgid "Control theme"
msgstr "Έλεγχος θέματος"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
msgid "Window border theme"
msgstr "Θέμα πλαισίου παραθύρου"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
msgid "Icon theme"
msgstr "Θέμα εικονιδίου"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI το οποίο προβάλλεται"
@@ -3255,6 +3407,16 @@ msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση εγκατεστημ
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση θεμάτων"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "Customize your desktop background"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση εμφάνισης του φόντου της επιφάνειας εργασίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore system configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή Δικτύου"
+
# FIX?? (next 2)
#~ msgid "radiobutton1"
#~ msgstr "Ραδιοπλήκτρο 1"