summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po289
1 files changed, 135 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 39bba9cbd..5832f1bbe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-21 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -349,116 +349,6 @@ msgstr "Pixel/Sekunde"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#. solid
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#. horiz
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
-msgid "_Left color:"
-msgstr "_Linke Farbe:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
-msgid "_Right color:"
-msgstr "_Rechte Farbe:"
-
-#. vert
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235
-msgid "Top co_lor:"
-msgstr "O_bere Farbe:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
-msgid "_Bottom color:"
-msgstr "_Untere Farbe:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Kacheln"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Zentrieren"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_alieren"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
-msgid "_Stretch"
-msgstr "_Strecken"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
-msgid "_No Picture"
-msgstr "Kei_n Bild"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
-#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "Übernommene Einstellungen finden und speichern"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
-msgid "Background Preferences"
-msgstr "Hintergrundeinstellungen"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
-msgid "Bac_kground style:"
-msgstr "_Hintergrundstil:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horizontaler Verlauf"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
-msgid "Picture _options:"
-msgstr "Bild_optionen:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-msgid "Primary Color"
-msgstr "Primärfarbe"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
-msgid "Secondary Color"
-msgstr "Sekundärfarbe"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
-msgid "Select _picture:"
-msgstr "_Bild wählen:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
-msgid "Solid color"
-msgstr "Einfarbig"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
-msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr ""
-"Legen Sie ein Bild ab oder klicken Sie auf »Auswählen«, um das "
-"Hintergrundbild festzulegen."
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Vertikaler Verlauf"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
-msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
-msgstr ""
-"Sie können eine Bilddatei in dieses Fenster ziehen, um sie als "
-"Hintergrundbild zu verwenden."
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr "Ihre Desktop-Hintergrundeinstellungen festlegen"
@@ -479,6 +369,10 @@ msgstr "<b>Desktop-_Farben</b>"
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Desktop-Hintergrundeinstellungen"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "Tapete _hinzufügen"
@@ -494,39 +388,40 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
-msgid "Add Wallpapers"
-msgstr "Tapeten hinzufügen"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
msgid "Centered"
msgstr "Zentrieren"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
msgid "Fill Screen"
msgstr "Bildschirm füllen"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
msgid "Scaled"
msgstr "Skalieren"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
msgid "Tiled"
msgstr "Kacheln"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
msgid "Solid Color"
msgstr "Einfarbig"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaler Verlauf"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
-#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "Tapeten hinzufügen"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Keine Tapete"
@@ -555,6 +450,14 @@ msgstr ""
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Nur Einstellungen anwenden und beenden"
+#: capplets/common/capplet-util.c:243
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Übernommene Einstellungen finden und speichern"
+
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
@@ -1106,43 +1009,43 @@ msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: capplets/display/main.c:274
+#: capplets/display/main.c:279
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: capplets/display/main.c:377
+#: capplets/display/main.c:382
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Auflösung:"
-#: capplets/display/main.c:396
+#: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Wiederholrate:"
-#: capplets/display/main.c:417
+#: capplets/display/main.c:422
msgid "Default Settings"
msgstr "Vorgabeeinstellungen"
-#: capplets/display/main.c:419
+#: capplets/display/main.c:424
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Einstellungen des Bildschirms %d\n"
-#: capplets/display/main.c:445
+#: capplets/display/main.c:450
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Bildschirmauflösungseinstellungen"
# CHECK
-#: capplets/display/main.c:482
+#: capplets/display/main.c:487
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Nur zur Vorgabe für diesen _Computer (%s) machen"
-#: capplets/display/main.c:500
+#: capplets/display/main.c:505
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: capplets/display/main.c:521
+#: capplets/display/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@@ -1157,19 +1060,19 @@ msgstr[1] ""
"Die neuen Einstellungen werden getestet. Falls Sie nicht innerhalb von %d "
"Sekunden reagieren, werden die vorherigen Einstellungen wiederhergestellt."
-#: capplets/display/main.c:570
+#: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Wollen Sie diese Auflösung beibehalten?"
-#: capplets/display/main.c:595
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "_Vorherige Auflösung verwenden"
-#: capplets/display/main.c:595
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution"
msgstr "Auflösung _beibehalten"
-#: capplets/display/main.c:746
+#: capplets/display/main.c:749
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
@@ -1177,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Der Xserver unterstützt die XRandR-Erweiterung nicht, Änderungen an der "
"Auflösung sind während des Betriebs nicht möglich."
-#: capplets/display/main.c:754
+#: capplets/display/main.c:757
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@@ -2299,7 +2202,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2326,27 +2229,19 @@ msgstr ""
"%s ist der Pfad, in dem die Themendateien installiert werden. Er kann daher "
"nicht als Quellort verwendet werden"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
-msgid ""
-"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
-"current window manager."
-msgstr ""
-"Die GNOME-Themenverwaltung hat keine Informationen darüber, wie die Themen "
-"des momentan verwenden Fenstermanagers verändert werden sollen."
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "Custom theme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"Sie können dieses Thema speichern, indem Sie den »Thema speichern«-Knopf "
"anklicken."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2819,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen von (%s),\n"
"das mit der Taste (%s) verknüpft ist"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -2846,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"- Das Ergebnis von <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
"xkb</b>"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2858,6 +2753,14 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie, eine einfachere Konfiguration zu verwenden oder eine neuere "
"Version der XFree-Software zu beziehen."
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
+"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
+"restore them."
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2971,7 +2874,7 @@ msgstr "Audio_datei:"
msgid "Select Sound File"
msgstr "Audiodatei wählen"
-#: libsounds/sound-view.c:323
+#: libsounds/sound-view.c:324
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
@@ -3598,6 +3501,84 @@ msgstr "Lauter"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Lauter-Tastenkombination."
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "_Farbe:"
+
+#~ msgid "_Left color:"
+#~ msgstr "_Linke Farbe:"
+
+#~ msgid "_Right color:"
+#~ msgstr "_Rechte Farbe:"
+
+#~ msgid "Top co_lor:"
+#~ msgstr "O_bere Farbe:"
+
+#~ msgid "_Bottom color:"
+#~ msgstr "_Untere Farbe:"
+
+#~ msgid "_Tile"
+#~ msgstr "_Kacheln"
+
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "_Zentrieren"
+
+#~ msgid "Sc_ale"
+#~ msgstr "Sk_alieren"
+
+#~ msgid "_Stretch"
+#~ msgstr "_Strecken"
+
+#~ msgid "_No Picture"
+#~ msgstr "Kei_n Bild"
+
+#~ msgid "Background Preferences"
+#~ msgstr "Hintergrundeinstellungen"
+
+#~ msgid "Bac_kground style:"
+#~ msgstr "_Hintergrundstil:"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Horizontaler Verlauf"
+
+#~ msgid "Picture _options:"
+#~ msgstr "Bild_optionen:"
+
+#~ msgid "Primary Color"
+#~ msgstr "Primärfarbe"
+
+#~ msgid "Secondary Color"
+#~ msgstr "Sekundärfarbe"
+
+#~ msgid "Select _picture:"
+#~ msgstr "_Bild wählen:"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Einfarbig"
+
+#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie ein Bild ab oder klicken Sie auf »Auswählen«, um das "
+#~ "Hintergrundbild festzulegen."
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Vertikaler Verlauf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können eine Bilddatei in dieses Fenster ziehen, um sie als "
+#~ "Hintergrundbild zu verwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+#~ "current window manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die GNOME-Themenverwaltung hat keine Informationen darüber, wie die "
+#~ "Themen des momentan verwenden Fenstermanagers verändert werden sollen."
+
#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë"
#~ msgstr "Schwachfug!!!"