diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 346 |
1 files changed, 155 insertions, 191 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sleutelbord" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -882,114 +882,6 @@ msgstr "Gevorderde" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gevorderde-instellings" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Beheersentrum-kieslys" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish-vensterbestuurder" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Voorkoms" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kortpaaie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokus gedrag" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Vensters wat bymekaar pas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimering en Maksimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Allerlei" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Kies allerlei-vensteropsies" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plasing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Werkspasies" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Argaïese Toepassings" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Verander skermresolusie" @@ -1575,44 +1467,40 @@ msgstr[1] "" "die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n kleiner " "grootte lettertipe kies." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Tik 'n nuwe versneller in" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Versnelsleutel" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Versnel-wysigers" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Versnel sleutelkode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Versnelmodus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Die tipe versneller." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Buite werking gestel" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tik 'n nuwe versneller in" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-verstek" @@ -1625,6 +1513,11 @@ msgstr "<Onbekende Aksie>" msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Klank" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbestuur" @@ -1675,10 +1568,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sleutelbordkortpaaie" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Werkareakortpaaie:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teksredigeringkortpaaie:" @@ -2129,57 +2029,6 @@ msgstr "_Klank vir gebeurtenisse" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuele terugvoer:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" -"Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te " -"doen." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Voorbeeldknoppie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Sub-kieslys" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "n Ander item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknoppie 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknoppie 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Een" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Twee" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2475,6 +2324,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (of \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2574,7 +2427,7 @@ msgstr "Die GNOME-konfigurasienutsgoed" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Gebruik dop selfs wanneer Nautilus loop." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie" @@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fout met die skep van seinpyp." @@ -3039,35 +2892,35 @@ msgstr "" "deur regs te kliek op jou paneel, kies dan 'Voeg by paneel -> Nutsfunkies -> " "Notifikasie area'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Weergawe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Kopiereg:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beskrywing:" @@ -3458,6 +3311,117 @@ msgstr "Volume harder" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Volume harder se kortpad." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Beheersentrum-kieslys" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish-vensterbestuurder" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Voorkoms" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kortpaaie" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokus gedrag" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Vensters wat bymekaar pas" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimering en Maksimering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Allerlei" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Kies allerlei-vensteropsies" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plasing" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Werkspasies" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Argaïese Toepassings" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "" +#~ "Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te " +#~ "doen." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Voorbeeldknoppie" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sub-kieslys" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "n Ander item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknoppie 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknoppie 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Een" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Twee" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Kl_eur:" |