summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po346
1 files changed, 155 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index abfaa7acf..6254bb5ea 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sleutelbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -882,114 +882,6 @@ msgstr "Gevorderde"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gevorderde-instellings"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Beheersentrum-kieslys"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish-vensterbestuurder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kortpaaie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokus gedrag"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Vensters wat bymekaar pas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering en Maksimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Allerlei"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Kies allerlei-vensteropsies"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plasing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Werkspasies"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Argaïese Toepassings"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Verander skermresolusie"
@@ -1575,44 +1467,40 @@ msgstr[1] ""
"die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n kleiner "
"grootte lettertipe kies."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tik 'n nuwe versneller in"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Versnelsleutel"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Versnel-wysigers"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Versnel sleutelkode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Versnelmodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Die tipe versneller."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Buite werking gestel"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tik 'n nuwe versneller in"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-verstek"
@@ -1625,6 +1513,11 @@ msgstr "<Onbekende Aksie>"
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbestuur"
@@ -1675,10 +1568,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Werkareakortpaaie:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teksredigeringkortpaaie:"
@@ -2129,57 +2029,6 @@ msgstr "_Klank vir gebeurtenisse"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuele terugvoer:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-"Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te "
-"doen."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Voorbeeldknoppie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sub-kieslys"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "n Ander item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknoppie 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknoppie 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Een"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2475,6 +2324,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (of \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2574,7 +2427,7 @@ msgstr "Die GNOME-konfigurasienutsgoed"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Gebruik dop selfs wanneer Nautilus loop."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie"
@@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fout met die skep van seinpyp."
@@ -3039,35 +2892,35 @@ msgstr ""
"deur regs te kliek op jou paneel, kies dan 'Voeg by paneel -> Nutsfunkies -> "
"Notifikasie area'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Weergawe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopiereg:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
@@ -3458,6 +3311,117 @@ msgstr "Volume harder"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume harder se kortpad."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Beheersentrum-kieslys"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish-vensterbestuurder"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Voorkoms"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kortpaaie"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokus gedrag"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Vensters wat bymekaar pas"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering en Maksimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Allerlei"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Kies allerlei-vensteropsies"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plasing"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Werkspasies"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Argaïese Toepassings"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te "
+#~ "doen."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Voorbeeldknoppie"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sub-kieslys"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "n Ander item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknoppie 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknoppie 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Een"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Twee"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Kl_eur:"