diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 46 |
2 files changed, 28 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b53256429..b75868c91 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-10-18 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Terminology fixes. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-05 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-05 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-21 12:18+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,9 @@ msgstr "Brukervalg for tilgjengelighet for tastatur" msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate with it." -msgstr "Dette systemet ser ikke ut til Ã¥ ha XKB-utvidelsen. Funksjoner for tastaturtilgjengelighet vil ikke virke." +msgstr "" +"Dette systemet ser ikke ut til Ã¥ ha XKB-utvidelsen. Funksjoner for " +"tastaturtilgjengelighet vil ikke virke." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." @@ -82,6 +84,7 @@ msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Aktiver _klebrige taster" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -932,7 +935,9 @@ msgstr "Filtyper og programmer" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" -msgstr "Spesifiser hvilke programmer som skal brukes for Ã¥ Ã¥pne eller vise hver filtype" +msgstr "" +"Spesifiser hvilke programmer som skal brukes for Ã¥ Ã¥pne eller vise hver " +"filtype" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" @@ -1169,9 +1174,8 @@ msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Sett skrift for ikoner pÃ¥ skrivebordet" #: capplets/font/font-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Sett skrift for terminaler og lignende applikasjoner" +msgstr "Sett skrift med lik bostavstørrelse for terminaler og lignende applikasjoner" #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 msgid "Smoothing:" @@ -1186,7 +1190,6 @@ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Utjevning under pikselnivÃ¥ (LCDer)" #: capplets/font/font-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Subpixel order:" msgstr "Underpikselrekkefølge:" @@ -1689,17 +1692,13 @@ msgstr "Brukervalg for lyd" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ oppstart av lydtje_ner" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Brukervalg for lyd" - #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Sound _Events" -msgstr "Lydh_endelser" +msgid "Sound Events" +msgstr "Lydhendelser" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "_General" -msgstr "_Generelt" +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Brukervalg for lyd" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Bruk skall selv om nautilus kjører." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:29 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -2044,32 +2043,32 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog «%s».\n" "Dette kreves for Ã¥ tillate endring av markører." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Handling for tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ikke komplett\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er allerede i bruk\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2236,6 +2235,9 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Generelt" + #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategori" |