summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2023-04-09 10:19:58 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-09 10:20:03 +0000
commitf7f1a80d5cc226c8c2e015de49040132a1df35be (patch)
tree45b505fb8fde7e63f066e238aa8005151f9a84f8 /po
parent8bb5c43c2c7ab1c424ff697f50463debf0adab7e (diff)
downloadgnome-control-center-f7f1a80d5cc226c8c2e015de49040132a1df35be.tar.gz
Update Serbian translation
(cherry picked from commit 3a280f91bf6efae9ba371b53b2697fb11591a867)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po5433
1 files changed, 3072 insertions, 2361 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e43695119..46e144bb3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-18 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-26 11:48+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-07 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
msgid "System Bus"
@@ -53,7 +53,8 @@ msgid "Full access to /dev"
msgstr "Пун приступ фасцикли /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Систем датотека"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
@@ -94,12 +95,11 @@ msgstr "Може променити подешавања"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s requires access to the following system resources. To stop this access, "
+"the app must be removed."
msgstr ""
-"Програм „%s“ садржи следећа уграђена овлашћења. Она не могу бити промењена. "
-"Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о уклањању овог "
-"програма."
+"%s захтева приступ следећим системским ресурсима. Да бисте прекинули овај "
+"приступ, програм мора бити уклоњен."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
@@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "<b>%s</b> се користи за отварање следећих в
msgid "%s of disk space used."
msgstr "%s простора на диску заузето."
-#. List of applications.
+#. List of apps.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
-msgid "Applications"
+msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
-msgid "No applications"
+msgid "No apps"
msgstr "Нема програма"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
@@ -138,29 +138,27 @@ msgid "Install some…"
msgstr "Инсталирајте неке…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "View Details"
-msgstr "Прикажи детаље"
+msgid "App Details"
+msgstr "Детаљи програма"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
-msgid "Receive system searches and send results."
-msgstr "Примање системских претрага и слање исхода."
+msgid "Receive system searches and send results"
+msgstr "Примање системских претрага и слање исхода"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -175,38 +173,38 @@ msgstr "Примање системских претрага и слање ис
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-msgid "Show system notifications."
-msgstr "Приказивање системских обавештења."
+msgid "Show system notifications"
+msgstr "Приказивање системских обавештења"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
msgid "Run in Background"
msgstr "Ради у позадини"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
-msgid "Allow activity when the app is closed."
-msgstr "Дозвољен рад када је програм затворен."
+msgid "Allow activity when the app is closed"
+msgstr "Дозвољен рад када је програм затворен"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимци екрана"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-msgid "Take pictures of the screen at any time."
-msgstr "Хвата снимке екрана у било ком тренутку."
+msgid "Take pictures of the screen at any time"
+msgstr "Хвата снимке екрана у било ком тренутку"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
msgid "Change Wallpaper"
@@ -218,59 +216,61 @@ msgstr "Промени позадину радне површине."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "Звукови"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
msgid "Reproduce sounds."
msgstr "Пуштање звукова."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds"
+msgstr "Пуштање звукова"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "Спречи пречице"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
-msgid "Block standard keyboard shortcuts."
-msgstr "Блокира уобичајене пречице тастатуре."
+msgid "Block standard keyboard shortcuts"
+msgstr "Блокира уобичајене пречице тастатуре"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "Take pictures with the camera."
-msgstr "Снимање слика преко камере."
+msgid "Take pictures with the camera"
+msgstr "Снимање слика преко камере"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
-msgid "Record audio with the microphone."
-msgstr "Снимање звука преко микрофона."
+msgid "Record audio with the microphone"
+msgstr "Снимање звука преко микрофон"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Услуге места"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "Access device location data."
-msgstr "Приступи подацима о локацији уређаја."
+msgid "Access device location data"
+msgstr "Приступи подацима о локацији уређаја"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Уграђена овлашћења"
+msgid "Required Access"
+msgstr "Потребан приступ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "System access that is required by the app"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Подешавања датотека и веза"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
@@ -289,62 +289,59 @@ msgstr "Складиште"
msgid "No results found"
msgstr "Нисам нашао резултате"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:117
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "Пробајте другачију претрагу"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Подешавања датотека и веза"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "Врсте датотека"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "Врсте везе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Поново постави"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr "Колико простора на диску овај програм заузима својим кешом и подацима."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
-msgid "Application"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "App"
msgstr "Програм"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Укупно</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Очисти кеш…"
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control various application permissions and settings"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
+msgid "Control various app permissions and settings"
msgstr "Управља разним овлашћењима и подешавањима програма"
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;апликација;програм;флатпак;флетпек;"
@@ -358,28 +355,26 @@ msgstr "Изаберите слику"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
@@ -388,9 +383,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Нема позадине за радну површ"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "Тренутна позадина"
@@ -435,28 +430,25 @@ msgstr "Позадина"
msgid "Add Picture…"
msgstr "Додај слику…"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Промените слику позадине или боје интерфејса"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
"Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;позадина;екран;радна "
"површ;стил;тамна;светла;pozadina;ekran;radna;povrs;površ;stil;tamna;svetla;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
@@ -473,76 +465,80 @@ msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Блутут је угашен"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "Укључите за повезивање уређаја и остваривање преноса датотека."
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
+msgstr "Укључите за повезивање уређаја и остваривање преноса датотека"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Авионски режим рада је укључен"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Блутут је искључен када је авионски режим рада укључен."
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Блутут је искључен када је авионски режим рада укључен"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Искључи авионски режим рада"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Хардверски авионски режим рада је укључен"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Искључите авионски режим рада бисте укључили блутут."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Укључите или искључите блутут и повежите ваше уређаје"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr ""
"дељење;блутут;обекс;deljenje;blutut;obeks;share;sharing;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
-msgid "Camera is Turned Off"
-msgstr "Камера је искључена"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "Приступ _камери"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "Дозволи овлашћеним програмима приступ камерама"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "Ниједан програм може снимати фотографије или видео записе."
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr "Дозвољени програми"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your camera."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
+"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""
-"Коришћење камере омогућава програмима снимање слика и видео записа. "
-"Онемогућавање приступа камери може узроковати проблеме у раду неким "
-"програмима.\n"
-"\n"
-"Дозвољава програмима испод коришћење ваше камере."
+"Следећи ограничени програми добили су овлашћење за коришћење камера. "
+"Програми који нису ограничени могу користити камере без тражења овлашћења."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "Ниједан програм није затражио приступ камери"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
+msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
+msgstr "Ниједан ограничени програм није затражио приступ камери"
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Заштитите ваше слике"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камере"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "Ограничи приступ камери"
+
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;камера;фотографије;видео;"
@@ -697,7 +693,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Прикажи профиле боја за „%s“"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:292
+#: panels/color/cc-color-device.c:291
msgid "Not calibrated"
msgstr "Није калибрисано"
@@ -735,12 +731,10 @@ msgstr "Подржани ИЦЦ профили"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:303
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
#: panels/color/cc-color-panel.c:586
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -750,7 +744,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Сачувај профил"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -920,7 +914,7 @@ msgstr "_Увези датотеку…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
@@ -1142,18 +1136,20 @@ msgstr "Исправка приказа преко целог екрана ни
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Овај профил више не може бити тачан"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"Калибрирајте боје ваших уређаја, као што су екрани, фото-апарати или штампачи"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;боја;ицц;профил;калибрирај;"
@@ -1176,7 +1172,7 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Нисам пронашао језике"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "Још…"
@@ -1213,12 +1209,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Смањи минут"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
@@ -1232,7 +1228,17 @@ msgstr "%e. %b"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e. %b, %Y."
-#: panels/common/cc-util.c:165
+#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
+#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
+#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
+#: panels/common/cc-util.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/common/cc-util.c:182
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "%d сати"
msgstr[3] "Један сат"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1251,7 +1257,7 @@ msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута"
msgstr[3] "Један минут"
-#: panels/common/cc-util.c:167
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1261,42 +1267,42 @@ msgstr[2] "%d секунди"
msgstr[3] "Једна секунда"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:174
+#: panels/common/cc-util.c:191
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:179
+#: panels/common/cc-util.c:196
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: panels/common/cc-util.c:184
+#: panels/common/cc-util.c:201
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:192
+#: panels/common/cc-util.c:209
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:197
+#: panels/common/cc-util.c:214
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:208
+#: panels/common/cc-util.c:225
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунди"
@@ -1306,26 +1312,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Врућа тачка"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
msgid "24-hour"
msgstr "24-часовно"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169
msgid "AM / PM"
msgstr "ПрП/ПоП"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y. %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1333,157 +1339,132 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
-msgid "UTC%:::z"
-msgstr "КУВ%:::z"
-
-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %P"
-
-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. Update the text bubble in the timezone map
-#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
-#, c-format
-msgctxt "timezone map"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Датум и време"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88
+msgid "Day"
+msgstr "Дан"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Аутоматско време и _датум"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Захтева приступ интернету"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Датум и _време"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Аутоматска временска _зона"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
+msgid "Enabled"
+msgstr "Омогућено"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Временска з_она"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Запис _времена"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247
msgid "January"
msgstr "Јануар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251
msgid "May"
msgstr "Мај"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252
msgid "June"
msgstr "Јун"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
msgid "July"
msgstr "Јул"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256
msgid "October"
msgstr "Октобар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
msgid "November"
msgstr "Новембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
-msgid "Day"
-msgstr "Дан"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Временска зона"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
-msgid "Search for a city"
-msgstr "Потражите град"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-msgid "Automatic _Date &amp; Time"
-msgstr "Аутоматско време и _датум"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
-msgid "Requires internet access"
-msgstr "Захтева приступ интернету"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
-msgid "Date &amp; _Time"
-msgstr "Датум и _време"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
-msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "Аутоматска временска _зона"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
+msgid "Select Time Zone"
+msgstr "Изабери временску зону"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
-msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
+msgid "No Results"
+msgstr "Нема резултата"
-#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Омогућено"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Time Z_one"
-msgstr "Временска з_она"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
-msgid "Time _Format"
-msgstr "Запис _времена"
-
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Измените датум и време, укључујући временску зону"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;сат;временска зона;место;"
@@ -1516,21 +1497,29 @@ msgstr "_Музика"
msgid "_Video"
msgstr "_Видео"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографије"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
+msgid "Ca_lls"
+msgstr "Пози_ви"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
+msgid "_SMS"
+msgstr "_СМС"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
+msgid "Default Apps"
msgstr "Подразумевани програми"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Подесите основне програме"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
+msgid "Configure Default Apps"
+msgstr "Подеси подразумеване програме"
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "основни;програм;омиљени;медиј;"
@@ -1552,62 +1541,51 @@ msgstr "Извештавање о проблему"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Самостално извести о проблему"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "Дијагностика"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "Пријавите ваше проблеме"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "_Самостално извести о проблему"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnostics;crash;дијагностика;пад;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/display/cc-display-panel.c:496
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750
msgid "On"
msgstr "Укљ."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748
msgid "Off"
msgstr "Искљ."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+#: panels/display/cc-display-panel.c:936
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Да применим измене?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+#: panels/display/cc-display-panel.c:941
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Не могу да применим измене"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:943
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ово је можда због ограничења хардвера."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Примени"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
@@ -1615,35 +1593,40 @@ msgstr "_Примени"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Примени"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "Подешавања екрана онемогућена"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:122
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Више екрана"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:131
msgid "Join"
msgstr "Споји"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:138
msgid "Mirror"
msgstr "Пресликано"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:166
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Садржи горњу траку и Активности"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:167
msgid "Primary Display"
msgstr "Главни екран"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:188
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:227
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117
msgid "Night Light"
msgstr "Ноћно светло"
@@ -1667,7 +1650,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Положено (изврнуто)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1690,14 +1673,18 @@ msgstr "Стопа освежавања"
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Дотеривање за ТВ"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:79
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:94
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
-msgid "Night Light unavailable"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
+msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
+msgstr "Ноћно светло се не може користити у виртуелној машини."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
+msgid "Night Light Unavailable"
msgstr "Ноћно светло недоступно"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
@@ -1709,16 +1696,16 @@ msgstr ""
"можда радна површ користи удаљено"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Привремено је искључено до сутра"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74
msgid "Restart Filter"
msgstr "Поново покрени филтер"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1726,73 +1713,75 @@ msgstr ""
"Ноћно светло чини боје екрана топлијим. Може помоћи у спречавању напрезања "
"очију и несанице."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Од заласка до изласка сунца"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Ручно закажи"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Времена"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169
msgid "From"
msgstr "Од"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "Сат"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
# bug(danilo): plural-forms
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "Минут"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "ПрП"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "ПоП"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256
msgid "To"
msgstr "До"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362
msgid "Color Temperature"
msgstr "Температура боје"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Екрани"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Изаберите како ћете користити повезане екране и пројекторе"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1805,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "Безбедно подизање је покренуто"
@@ -1888,167 +1877,242 @@ msgstr ""
"\n"
"За више информација, обратите се произвођачу хардвера или ИТ подршци."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Passed"
-msgstr "Успешно"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспешно"
-
-#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid "Device conforms to HSI level %d"
-msgstr "Уређај је у складу са „HSI“ ниво %d"
-
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485
-msgid "Security Level 0"
-msgstr "Безбедносни ниво 0"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN check failed"
+msgid "Checks Failed"
+msgstr "Провера ПИН-а није успела"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
+#. checking the security items.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
msgid ""
-"This device has no protection against hardware security issues. This could "
-"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
-"to contact your IT support provider."
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
+"common hardware security issues.\n"
+"\n"
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
+"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
+"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
msgstr ""
-"Овај уређај нема заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово може бити "
-"услед хардверских или проблема подешавања уграђеног програма. Препоручује "
-"вам се да се обратите вашем достављачу ИТ подршке."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492
-msgid "Security Level 1"
-msgstr "Безбедносни ниво 1"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Checks Passed"
+msgstr "Измените лозинку"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
+#. minimum requirement of security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This device has basic protection against hardware security issues. This "
+#| "provides protection against some common security threats."
msgid ""
-"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-"the lowest device security level and only provides protection against simple "
-"security threats."
-msgstr ""
-"Овај уређај има најмању заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово је "
-"најнижи ниво безбедности уређаја и обезбеђује заштиту само од једноставних "
-"безбедносних претњи."
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499
-msgid "Security Level 2"
-msgstr "Безбедносни ниво 2"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
+"against some of the most common security threats."
+msgstr ""
+"Овај уређај има основну заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово "
+"обезбеђује заштиту од неких општих безбедносних претњи."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
+msgid "Protected"
+msgstr "Заштићено"
+
+#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
+#. the extended security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This device has basic protection against hardware security issues. This "
+#| "provides protection against some common security threats."
msgid ""
-"This device has basic protection against hardware security issues. This "
-"provides protection against some common security threats."
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
+"the majority of security threats."
msgstr ""
"Овај уређај има основну заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово "
"обезбеђује заштиту од неких општих безбедносних претњи."
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
+msgid "Checks Unavailable"
+msgstr "Провере нису доступне"
+
+#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
+msgid ""
+"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
+"to tell whether it meets security requirements."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
+msgid "Device Security Report"
+msgstr "Извештај о безбедности уређаја"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
+msgid "Report details"
+msgstr "Пријави детаље"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
+msgid "Date generated:"
+msgstr "Датум стварања:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
+msgid "fwupd version:"
+msgstr "fwupd издање:"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
+msgid "Hardware model:"
+msgstr "Модел хардвера:"
+
+#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
+msgid "Processor:"
+msgstr "Процесор:"
+
+#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
+msgid "Security level:"
+msgstr "Безбедносни ниво:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
+msgid "Tests"
+msgstr "Провере"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
+msgid "Runtime Tests"
+msgstr ""
+
+#. Passed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506
-msgid "Security Level 3"
-msgstr "Безбедносни ниво 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
+msgid "Pass"
+msgstr "Успешно"
+
+#. Failed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
+msgid "! Fail"
+msgstr "Неуспешно!"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Host firmware security status"
+msgid "Host security events"
+msgstr "Безбедносно стање фирмвера домаћина"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
msgid ""
-"This device has extended protection against hardware security issues. This "
-"is the highest device security level and provides protection against "
-"advanced security threats."
+"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/"
+"hsi.html"
msgstr ""
-"Овај уређај има прођирену заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово је "
-"највиши ниво безбедности уређаја и обезбеђује заштиту од напредних "
-"безбедносних претњи."
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgid "Report copied to clipboard"
+msgstr "Умножава снимак у бележницу"
+
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521
-msgid "Security Level"
-msgstr "Безбедносни ниво"
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Security"
+msgid "Device Security Status"
+msgstr "Безбедност уређаја"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
-msgid "Security levels are not available for this device."
-msgstr "Нивои безбедности нису доступни за овај уређај."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Security"
+msgid "About Device Security"
+msgstr "Безбедност уређаја"
-#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
-msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
+msgid ""
+"Device security provides information about how protected your device is "
+"against security issues which target the hardware itself."
msgstr ""
-"Обратите се вашем произвођачу хардвера за помоћ са безбедносним освежењима."
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
-msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings, or by a support technician."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
+msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
msgstr ""
-"Може бити могуће решити овај проблем у поставкама уграђеног програма УЕФИ-а "
-"уређаја, или са техничарем подршке."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
-msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69
+msgid "• security features that are built into a hardware itself;"
msgstr ""
-"Може бити могуће решити овај проблем у поставкама уграђеног програма УЕФИ-а "
-"уређаја."
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
-msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79
+msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;"
msgstr ""
-"Може бити могуће да техничар подршке реши овај проблем (ако је добре воље)."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
-msgid "Level 1"
-msgstr "Ниво 1"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89
+msgid "• the security of the software runs directly on the hardware."
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
-msgid "Level 2"
-msgstr "Ниво 2"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that "
+"target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
+"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
+"and implant malware."
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
-msgid "Level 3"
-msgstr "Ниво 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
+msgid ""
+"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
+"overall security status of the system and applications."
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "Заштићени сте од злонамерног софтвера приликом покретања уређаја."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "Безбедно подизање има проблема"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Имате некакву заштиту приликом покретања уређаја."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr "Безбедно подизање је искључено"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Немате никакву заштиту приликом покретања уређаја."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
@@ -2059,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"на овом систему."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
@@ -2068,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"а, или услед злонамерног софтвера на овом систему."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
@@ -2076,300 +2140,137 @@ msgstr ""
"Овај проблем је можда изазван изменом у подешавањима оперативног система или "
"услед злонамерног софтвера на овом систему."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
-msgid "Exposed to serious security threats."
-msgstr "Изложен озбиљним безбедносним претњама."
+#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
+#. for example: 2022-08-01 22:48:00
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
+#, c-format
+msgid "(%1$s → %2$s)"
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
-msgid "Limited protection against simple security threats."
-msgstr "Ограничена заштита од једноставних безбедносних претњи."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
+msgid "Hardware does not pass checks."
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
-msgid "Protected against common security threats."
-msgstr "Заштићен од уобичајених безбедносних претњи."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr ""
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
-msgid "Protected against a wide range of security threats."
-msgstr "Заштићен од великог опсега безбедносних претњи."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
+msgid "Hardware has a good level of protection."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514
-msgid "Comprehensive Protection"
-msgstr "Разумљива заштита"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "Нивои безбедности нису доступни за овај уређај."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
-msgid "No Events"
-msgstr "Нема догађаја"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Security"
+msgid "Starting Device Security…"
+msgstr "Безбедност уређаја"
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
-msgid "Firmware Write Protection"
-msgstr "Заштита уписа фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
-msgid "Firmware Write Protection Lock"
-msgstr "Катанац заштите уписа фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
-msgid "Firmware BIOS Region"
-msgstr "Област БИОС фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
-msgid "Firmware BIOS Descriptor"
-msgstr "Описник БИОС фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
-msgid "Pre-boot DMA Protection"
-msgstr "Предподизна ДМА заштита"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
-msgid "Intel BootGuard"
-msgstr "Intel BootGuard"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
-msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
-msgstr "Intel BootGuard проверено подизање"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
-msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
-msgstr "Intel BootGuard ACM заштита"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * error policy is what to do on failure
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
-msgid "Intel BootGuard Error Policy"
-msgstr "Intel BootGuard политика грешке"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Security"
+msgid "Device Security Unavailable"
+msgstr "Безбедност уређаја"
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
-msgid "Intel BootGuard Fuse"
-msgstr "Intel BootGuard стопљено"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * enabled means supported by the processor
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
-msgid "Intel CET Enabled"
-msgstr "Intel CET је укључено"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * active means being used by the OS
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
-msgid "Intel CET Active"
-msgstr "Intel CET је активно"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-msgid "Intel SMAP"
-msgstr "Intel SMAP"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
-msgid "Encrypted RAM"
-msgstr "Шифровани РАМ"
-
-#. TRANSLATORS: Title:
-#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
-msgid "IOMMU Protection"
-msgstr "ИОММУ заштита"
-
-#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
-msgid "Linux Kernel Lockdown"
-msgstr "Закључавање Линукс кернела"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
-msgid "Linux Kernel Verification"
-msgstr "Потврђивање Линукс кернела"
-
-#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
-msgid "Linux Swap"
-msgstr "Линуксова разменска"
-
-#. TRANSLATORS: Title: sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
-msgid "Suspend To RAM"
-msgstr "Обустава у РАМ"
-
-#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
-msgid "Suspend To Idle"
-msgstr "Обустава у мировање"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
-msgid "UEFI Platform Key"
-msgstr "Платформски УЕФИ кључ"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
-msgid "UEFI Secure Boot"
-msgstr "УЕФИ безбедно подизање"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
-msgid "TPM Platform Configuration"
-msgstr "Подешавање ТПМ платформе"
-
-#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
-msgid "TPM Reconstruction"
-msgstr "ТПМ реконструкција"
-
-#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
-msgid "TPM v2.0"
-msgstr "ТПМ издања 2.0"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
-msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
-msgstr "Intel Management Engine режим производње"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
-#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
-#. * boards
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
-msgid "Intel Management Engine Override"
-msgstr "Intel Management Engine пресклопка"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
-msgid "Intel Management Engine Version"
-msgstr "Intel Management Engine издање"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
-msgid "Firmware Updates"
-msgstr "Ажурирања фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
-msgid "Firmware Attestation"
-msgstr "Атест фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
-msgid "Firmware Updater Verification"
-msgstr "Потврђивање ажурирања фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
-msgid "Platform Debugging"
-msgstr "Платформско поправљање грешака"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
-msgid "Processor Security Checks"
-msgstr "Безбедносне провере процесора"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
-msgid "AMD Rollback Protection"
-msgstr "АМД резервна заштита"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
-msgid "AMD Firmware Replay Protection"
-msgstr "Риплеј заштита АМД фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
-msgid "AMD Firmware Write Protection"
-msgstr "Заштита уписа АМД фирмвера"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
-msgid "Fused Platform"
-msgstr "Притопљена платформа"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
+msgid ""
+"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
+"has been detected."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
+msgid "Security Events"
+msgstr "Безбедносни догађаји"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
+msgid "No Events"
+msgstr "Нема догађаја"
#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
msgid "Valid"
msgstr "Исправно"
#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "Not Valid"
msgstr "Није исправно"
#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
msgid "Not Enabled"
msgstr "Није омогућено"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Not Locked"
msgstr "Откључано"
#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифровано"
#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Not Encrypted"
msgstr "Нешифровано"
#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Tainted"
msgstr "Укаљано"
#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Not Tainted"
msgstr "Неукаљано"
#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Found"
msgstr "Уочено"
#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
msgid "Not Found"
msgstr "Неуочено"
#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "Supported"
msgstr "Подржано"
#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "Not Supported"
msgstr "Неподржано"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
msgid "Device Security"
msgstr "Безбедност уређаја"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Host firmware security status"
-msgstr "Безбедносно стање фирмвера домаћина"
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr "Заштићен од великог опсега безбедносних претњи."
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
@@ -2378,138 +2279,119 @@ msgstr ""
"попис;назив;мрежа;идентитет;приватност;screen;lock;diagnostics;crash;private;"
"recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бита"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бита"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
msgid "X11"
msgstr "Икс-11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
msgid "Wayland"
msgstr "Вејленд"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
msgid "Not Available"
msgstr "Није доступно"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
msgid "System Logo"
msgstr "Лого система"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
msgid "Device Name"
msgstr "Назив уређаја"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48
msgid "Hardware Model"
msgstr "Модел хардвера"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Издање фирмвера"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Капацитет диска"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
msgid "OS Name"
msgstr "Назив ОС-а"
#. translators: this field contains the distro build ID
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "OS Build ID"
msgstr "ИБ изградње ОС-а"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122
msgid "OS Type"
msgstr "Врста ОС-а"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130
msgid "GNOME Version"
msgstr "Издање Гнома"
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Windowing System"
msgstr "Прозорски систем"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуелизација"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Издање кернела"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166
msgid "Software Updates"
msgstr "Ажурирања програма"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Преименуј уређај"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr ""
-"Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или "
-"приликом упаривања Блутут уређаја."
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
-msgid "Device name"
-msgstr "Назив уређаја"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
-msgid "_Rename"
-msgstr "П_реименуј"
-
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr "Системски подаци"
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "Погледајте податке о вашем систему"
@@ -2518,7 +2400,7 @@ msgstr "Погледајте податке о вашем систему"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2580,7 +2462,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
@@ -2634,7 +2516,8 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "Закључај екран"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
@@ -2670,11 +2553,11 @@ msgstr "Смањи величину текста"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Укључи/искључи велики контраст"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "Нисам пронашао изворе улаза"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
@@ -2712,22 +2595,22 @@ msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Произвољне пречице"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Тастери заменских знакова"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2735,48 +2618,48 @@ msgstr ""
"Тастер заменских карактера се може користити за унос додатних знакова. "
"Некада су одштампани као трећа могућност на вашој тастатури."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Леви алт"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Десни алт"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Леви супер"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Десни супер"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Тастер изборника"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десни Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Compose Key"
msgstr "Саставни тастер"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2788,22 +2671,22 @@ msgstr ""
"којим следи <b>C</b> и <b>o</b> уписаће <b>©</b>, <b>a</b> за којим следи "
"<b>'</b> уписаће <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Закључавање слова"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Закључавање померања"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Штампај екран"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2840,30 +2723,20 @@ msgstr "Унос посебних знакова"
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "Начини за унос симбола и различитих слова преко тастатуре."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Преглед и прилагођавање пречица"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgid_plural "%d modified"
-msgstr[0] "%d ставка је измењена"
-msgstr[1] "%d ставки је измењено"
-msgstr[2] "%d ставки је измењено"
-msgstr[3] "Једна ставка је измењена"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Да вратим све пречице?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2871,78 +2744,84 @@ msgstr ""
"Поновно враћање пречица може утицати на ваше произвољне пречице. Ово се не "
"може опозвати."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
msgid "Reset All"
msgstr "Врати све"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27
msgid "Reset All…"
msgstr "Врати све…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Вратите све пречице на њене основне вредности"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "Одељак"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Пречице претраге"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Пречице"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "Додај пречицу"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Пробајте другачију претрагу."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Додајте произвољне пречице"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Поставите произвољне пречице за покретање програма, извршавање скрипти и још "
"тога."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Додај пречицу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
-#, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid ""
+"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
msgstr ""
"„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће "
"онемогућена"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Унесите нову пречицу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Постави произвољну пречицу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Постави пречицу"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
-#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
+#. Setup the top label
+#.
+#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
+#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
@@ -2991,18 +2870,34 @@ msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Постави пречицу…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "Ништа"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d ставка је измењена"
+msgstr[1] "%d ставки је измењено"
+msgstr[2] "%d ставки је измењено"
+msgstr[3] "Једна ставка је измењена"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
+msgid "Add a Shortcut"
+msgstr "Додај пречицу"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
@@ -3011,197 +2906,251 @@ msgstr ""
"тастатуре и изворе улаза"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Hotkey;"
msgstr ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
"пречица;радни простор;прозор;промени величину;зум;контраст;улаз;извор;"
"закључај;волумен;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
-msgid "Location Services Turned Off"
-msgstr "Услуге места су искључене"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
+msgid ""
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
+"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Услуге _места"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "Ниједан програм не може прикупити податке о месту."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
+msgstr ""
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
-"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to determine your location."
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
+"that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Услуге места говоре програмима вашу локацију. Коришћење бежичних и мобилних "
-"мрежа повећава тачност.\n"
-"\n"
-"Користи се Мозилина услуга локације: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>политика приватности</a>\n"
-"\n"
-"Дозвољава програмима испод да знају вашу локацију."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
msgstr "Ниједан програм није затражио податке о месту"
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Заштитите ваше податке о месту становања"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
+msgid "Control access to your location"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr ""
"место;локација;џпс;гпс;приватно;приватност;location;gps;private;privacy;"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
-msgid "Microphone Turned Off"
-msgstr "Микрофон је искључен"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "Приступ _микрофону"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "Ниједан програм не може снимати звук."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "Дозвољава програмима испод да користе ваш микрофон."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your microphone."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
+"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Коришћење микрофона омогућава програмима снимање и слушање звукова. "
-"Онемогућавање приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким "
-"програмима.\n"
-"\n"
-"Дозвољава програмима испод употребу вашег микрофона."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
msgstr "Ниједан програм није затражио приступ микрофону"
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Заштитите ваше разговоре"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+msgid "Microphones"
+msgstr "Микрофони"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "Захтева приступ интернету"
+
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr ""
"микрофон;снимање;програм;апликација;приватност;microphone;recording;"
"application;privacy;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Испробај _подешавања"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
+msgid "Test _Settings"
+msgstr "И_спробај подешавања"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миш"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54
msgid "Primary Button"
msgstr "Главно дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Подешава редослед физичких тастера на мишевима и додирним таблицама."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Брзина показивача"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
+msgid "Slow"
+msgstr "Споро"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Брзина миша"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Убрзање миша"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "Препоручено за већину корисника и програма"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140
+msgid ""
+"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use."
+msgstr ""
+"Искључивањем убрзања миша можете добити брже и прецизније покрете али и "
+"лошији угођај коришћења миша."
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Природно клизање"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "Испомоћ показивача"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "Клизање помера садржај, не преглед."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "Смер клизања"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265
+msgid "Traditional"
+msgstr "Традиционални"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "Клизање помера преглед"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267
+msgid "Natural"
+msgstr "Природни"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "Клизање помера садржај"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192
msgid "Touchpad"
msgstr "Додирна табла"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Брзина додирне табле"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "Брзина показивача"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+msgid "Clicking"
+msgstr "Кликтање"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233
msgid "Tap to Click"
msgstr "Лупни за клик"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "Брзо додирните таблицу за клик"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Tap to click"
msgstr "Лупни за клик"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Премицање са два прста"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Клизање по страни"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Клизање"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Испробајте кликање, двоструко кликање, клизање"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "Начин клизања"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "Пет клика, ГЕГЛ време!"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Two Finger"
+msgstr "Два прста"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Двоструки клик, главно дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "Превуците са два приста на таблици"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "Један клик, главно дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Edge"
+msgstr "Ивица"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Двоструки клик, средње дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "Вуците једним прстом на ивици"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "Један клик, средње дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96
+msgid "Single Click"
+msgstr "Једноструки "
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Двоструки клик, помоћно дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110
+msgid "Double Click"
+msgstr "Дупли клик"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "Један клик, помоћно дугме"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "Провери миша и додирну таблу"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Миш и додирна табла"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
@@ -3209,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"деснорукост"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;плоча;показивач;"
@@ -3223,75 +3172,75 @@ msgstr "Врући у_гао"
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Досегните горњи леви угао да бисте отворили преглед активности."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "Укључене ивице екран_а"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Повуците прозоре ка горњој, левој и десној ивици екрана да бисте променили "
"величину."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "Радни простори"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Динамички радни простори"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Самостално брише празне радне просторе."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Трајни радни простори"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Наведите број трајних радних простора."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Број радних простора"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Више екрана"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Радни _простори само на главном екрану"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Ра_дни простори на свим екранима"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
-msgid "Application Switching"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "App Switching"
msgstr "Пребацивање програма"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
-msgid "Include applications from all _workspaces"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
+msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "Прикажи програме са свих _радних простора"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
+msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "Прикажи програме _само са тренутног радног простора"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Упоредни рад"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Управљајте поставкама продуктивности и упоредног рада"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
@@ -3300,55 +3249,190 @@ msgstr ""
"Врући угао;Радни простори;Uporedni rad;Višestruki rad;Produktivnost;"
"Prilagodi;Desktop;Radna površ;Vruci ugao;Radni prostori;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера."
+#: panels/network/cc-network-panel.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgid "Can’t Connect to Network"
+msgstr "_Повежи се на скривену бежичну мрежу…"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:674
+msgid ""
+"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a "
+"system administrator or the software vendor."
+msgstr ""
-#: panels/network/cc-network-panel.c:669
-msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут."
+#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
+#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:149
+msgid "Proxy"
+msgstr "Посредник"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80
msgid "Other Devices"
msgstr "Други уређаји"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "ВПН"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
msgid "Add connection"
msgstr "Додај везу"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:116
msgid "Not set up"
msgstr "Није подешено"
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "Самостално"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручно"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
+msgid "Configuration URL"
+msgstr "Адреса подешавања"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
+"This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+"Аутоматско налажење веб посредника се користи када није дата адреса за "
+"подешавање. Ово није препоручљиво на непознатим јавним мрежама."
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "_ХТТП посредник"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgid "Port"
+msgstr "Усправно"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Прикључник ХТТП посредника"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "_ХТТПС посредник"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Прикључник ХТТПС посредника"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Proxy"
+msgstr "_ФТП посредник"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Прикључник ФТП посредника"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
+msgid "SOCKS host port"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore Hosts"
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "_Занемари домаћине"
+
+#.
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Network"
+msgid "Share Network"
+msgstr "Изабери мрежу"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "How to Connect"
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "Како се повезати"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (Назив мреже: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "Безбедна мрежа"
@@ -3358,10 +3442,13 @@ msgid "Connected"
msgstr "Повезани сте"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "Прикажи QR код"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Могућности…"
@@ -3409,11 +3496,11 @@ msgstr "Назив мреже"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
@@ -3430,19 +3517,27 @@ msgstr "Самостално направи лозинку"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Укључи"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Бежична"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "Искључи врућу тачку…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Заустави врућу тачку"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "Искључи"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3452,48 +3547,56 @@ msgstr "Режим у авиону"
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Искључите бежичну, блутут и широкопојасну мрежу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Нисам нашао бежични адаптер"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Проверите да ли сте прикључили и упалили бежични адаптер"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Авио режим укључен"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Искључите да бисте користили бежичну картицу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Бежична врућа тачка покренута"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Мобилни уређаји могу скенирати QR код за повезивање."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Искључи врућу тачку…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Visible Networks"
msgstr "Видљиве мреже"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Unavailable"
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "Недоступно"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
+msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Безбедност 802.1x"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
@@ -3530,49 +3633,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Профил „%d“"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "ВЕП"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "ВПА"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "ВПА3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Побољшано отварање"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "ВПА2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "Ентерпрајз"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3582,71 +3685,71 @@ msgstr[1] "Пре %i дана"
msgstr[2] "Пре %i дана"
msgstr[3] "Пре једног дана"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Нема сигнала"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слаб сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Добар сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Одличан сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Изврстан сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "ИПв4 адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "ИПв6 адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3654,20 +3757,20 @@ msgstr "ИПв6 адреса"
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "ДНС4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "ДНС6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3680,19 +3783,19 @@ msgstr "ДНС6"
msgid "DNS"
msgstr "ДНС"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "Заборави везу"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Уклони профил везе"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "Уклони ВПН"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
@@ -3706,59 +3809,66 @@ msgstr "самостално"
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "Обриши адресу"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "Обриши руту"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "ИПв4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "ИПв6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекса или АСКРИ)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr "ЛЕАП"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамички ВЕП (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "ВПА3 лично"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
+msgid "WireGuard"
+msgstr "Вајергард"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
+msgid "Unsaved peer"
+msgstr ""
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
@@ -3797,13 +3907,13 @@ msgstr "_Сам се повежи"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Учини доступно _другим корисницима"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""
"О_граничена веза: постоје ограничења за податке или могу настати додатни "
"трошкови"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@@ -3830,6 +3940,7 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Клонирана адреса"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187
msgid "bytes"
msgstr "бајта"
@@ -3846,12 +3957,6 @@ msgstr "Самостално (ДХЦП)"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Само вежи-локално"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручно"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
@@ -3887,17 +3992,6 @@ msgstr "Мрежна маска"
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
-msgid "Automatic"
-msgstr "Самостално"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
@@ -3947,29 +4041,36 @@ msgstr "Самостално, само ДХЦП"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Не могу да отворим уређивача везе"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "Нови профил"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Неисправно подешавање %s: %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "Неисправно подешавање %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
+msgid ""
+"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
+"performance and low attack surface."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "Увези из датотеке…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "Додај ВПН"
@@ -3977,11 +4078,11 @@ msgstr "Додај ВПН"
msgid "S_ecurity"
msgstr "Б_езбедност"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Не могу да увезем ВПН везу"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3994,29 +4095,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Да ли желите да замените „%s“ ВПН везом коју сада чувате?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Не могу да извезем ВПН везу"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -4027,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Извези ВПН везу"
@@ -4043,12 +4144,88 @@ msgstr "_ССИД"
msgid "_BSSID"
msgstr "_БССИД"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "_Connection Name"
+msgstr "Повезивање није успело"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Interface"
+msgid "_Interface Name"
+msgstr "Су_чеље"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Private _key"
+msgid "_Private Key"
+msgstr "Лични _кључ"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose your private key"
+msgid "Show/hide private key"
+msgstr "Изаберите лични кључ"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
+msgid "_Listen Port"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
+msgid ""
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+"when the interface comes up."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
+msgid "_fwmark"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
+msgid ""
+"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
+msgid "_MTU"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add profile"
+msgid "_Add peer routes"
+msgstr "_Додај профил"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
+msgid "_Peers"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Not set up"
+msgid "No peers set up"
+msgstr "Није подешено"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Управљајте вашим повезивањем на Интернет"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;мрежа;ИП;ЛАН;"
@@ -4056,12 +4233,12 @@ msgstr ""
"LAN;proksi;posrednik;VAN;broadbend;širokopojasni;modem;blutut;mreza;"
"sirokopojasni;"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Управљајте повезивањем на бежичне мреже"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
";Network;Wireless;mreza;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;мрежа;"
@@ -4098,7 +4275,7 @@ msgstr "Жичана"
msgid "Add new connection"
msgstr "Додајте нову везу"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -4106,44 +4283,30 @@ msgstr ""
"Детаљи мреже за изабране мреже, укључујући лозинку и сва произвољна "
"подешавања ће бити изгубљени."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr "Познате бежичне мреже"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"Аутоматско налажење веб посредника се користи када није дата адреса за "
-"подешавање."
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:120
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, јавне мреже."
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Искључи уређај"
@@ -4162,50 +4325,6 @@ msgstr "ИМЕИ"
msgid "Provider"
msgstr "Достављач"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Мрежни посредник"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:141
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_ХТТП посредник"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:158
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "_ХТТПС посредник"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:175
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_ФТП посредник"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Прикључци домаћина"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:209
-msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "_Занемари домаћине"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:246
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Прикључник ХТТП посредника"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:309
-msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "Прикључник ХТТПС посредника"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:324
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "Прикључник ФТП посредника"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:339
-msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Прикључник соцкс посредника"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:359
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_Адреса подешавања"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Искључи ВПН везу"
@@ -4242,8 +4361,10 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Укључи бежичну врућу тачку…"
#: panels/network/network-wifi.ui:143
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "_Познате бежичне мреже"
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "_Saved Networks"
+msgstr "Мреже"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -4500,394 +4621,7 @@ msgstr "Недостаје фирмвер"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Кабал је искључен"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "неодређена грешка у 802.1X безбедности (впа-еап)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
-msgid "no file selected"
-msgstr "није изабрана датотека"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "неодређена грешка потврђивања датотеке еап-метода"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
-msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
-msgstr "ДЕР, ПЕМ, ПКЦС#12, или ПГП приватни кључеви"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
-msgid "DER or PEM certificates"
-msgstr "ДЕР или ПЕМ уверења"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
-msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr "недостаје датотека ЕАП-ФАСТ ПАЦ"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "ПАЦ датотеке (*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
-msgid "GTC"
-msgstr "ГТЦ"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "МСЦХАПв2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Потврђеним идентитетом"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Анонимни _идентитет"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
-msgid "PAC _file"
-msgstr "ПАЦ _датотека"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Изабери ПАЦ датотеку"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "_Унутрашња пријава"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "Дозволи аутоматско ПАЦ _снабдевање"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
-msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
-msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-msgid "_Username"
-msgstr "_Корисник"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
-msgid "_Password"
-msgstr "_Лозинка"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "По_кажи лозинку"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
-msgid "MD5"
-msgstr "МД5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
-msgid "Version 0"
-msgstr "Издање 0"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
-msgid "Version 1"
-msgstr "Издање 1"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
-msgid "C_A certificate"
-msgstr "ЦА _уверење"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "Није потребно _уверење издавача уверења"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
-msgid "PEAP _version"
-msgstr "ПЕАП _издање"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
-msgid "missing EAP username"
-msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
-msgid "missing EAP password"
-msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
-msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr "неисправан ЕАП-ТЛС приватни кључ: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење корисника: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "Нешифровани приватни кључеви нису сигурни"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
-msgstr ""
-"Изгледа да изабрани приватни кључ није заштићен лозинком. Ово може угрозити "
-"ваше сигурносне податке. Изаберите приватни кључ који зе заштићен лозинком.\n"
-"\n"
-"(Можете заштитити приватне кључеве користећи „openssl“)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
-msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "Изаберите ваше лично уверење"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
-msgid "Choose your private key"
-msgstr "Изаберите лични кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
-msgid "I_dentity"
-msgstr "_Идентитет"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
-msgid "_User certificate"
-msgstr "Уверење _корисника"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
-msgid "Private _key"
-msgstr "Лични _кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
-msgid "_Private key password"
-msgstr "_Лозинка личног кључа"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
-msgid "PAP"
-msgstr "ПАП"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "МСЦХАП"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "МСЦХАПв2 (без ЕАП-а)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
-msgid "CHAP"
-msgstr "ЦХАП"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Домен"
-
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "Непозната грешка потврђивања 802.1X безбедности"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
-msgid "TLS"
-msgstr "ТЛС"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
-msgid "PWD"
-msgstr "ЛЗН"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
-msgid "FAST"
-msgstr "ФАСТ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ТЛС кроз тунел"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Заштићени ЕАП (ПЕАП)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
-msgid "Au_thentication"
-msgstr "Потврђивање _идентитета"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-msgid "Select a file"
-msgstr "Изаберите датотеку"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
-msgid "missing leap-username"
-msgstr "недостаје леап корисничко име"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
-msgid "missing leap-password"
-msgstr "недостаје леап лозинка"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
-msgid "Wi-Fi password is missing."
-msgstr "Недостаје лозинка бежичне мреже."
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
-msgid "_Type"
-msgstr "_Врста"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
-msgid "missing wep-key"
-msgstr "недостаје веп кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
-"неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хексадецималне цифре"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити дужине 5/13 "
-"(аскри) или 10/26 (хекса)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч не сме бити празна"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч мора бити краћа од 64 знакова"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Основно)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
-msgid "Open System"
-msgstr "Отворени систем"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Дељени кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
-msgid "_Key"
-msgstr "_Кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "П_рикажи кључ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-msgid "WEP inde_x"
-msgstr "ВЕП и_ндекс"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr ""
-"неисправан впа-пск: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта или "
-"64 хексадецималних цифара"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr ""
-"неисправан впа-пск: не могу да растумачим кључ са 64 бајта као хексадецимални"
-
-#. This is the per application switch for message tray usage.
+#. This is the per app switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
@@ -4932,16 +4666,18 @@ msgstr "Прикажи садржај п_оруке на екрану закљу
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не узнемиравај"
+#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Обавештења на екрану закључавања"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Управљајте приказаним обавештењима и њиховим садржајем"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;обавештења;врпца;порука;фиока;"
@@ -4997,11 +4733,11 @@ msgstr "„%s“ налог"
msgid "Remove Account"
msgstr "Уклони налог"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "Налози на мрежи"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
"Повежите се на ваше налоге на мрежи и одлучите за шта ћете их користити"
@@ -5010,7 +4746,7 @@ msgstr ""
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -5155,7 +4891,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Улазни уређај за игре"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263
#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
@@ -5174,49 +4910,55 @@ msgstr "Додатна"
msgid "Batteries"
msgstr "Батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:514
+#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+msgid "UPS"
+msgstr "Резервно напајање"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "When _idle"
msgstr "Када _мирује"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:680
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:675
+#: panels/power/cc-power-panel.c:681
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:682
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:683
msgid "Nothing"
msgstr "Ништа"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:739
msgid "When on battery power"
msgstr "Када се напаја са батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:741
msgid "When plugged in"
msgstr "Када је укључен"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:862
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:946
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Самостална обустава уређаја"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "Најбржи режим рада онемогућен због високе радне температуре."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -5224,11 +4966,11 @@ msgstr ""
"Уочен рад на крилу: најбржи режим тренутно није доступан. Померите уређај на "
"неку стабилну површину за омогућавање најбржег рада."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим учинковитости је тренутно искључен."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -5237,13 +4979,13 @@ msgstr ""
"враћен када се батерија довољно напуни."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1096
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим штедише напајања је укључио „%s“."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1094
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1100
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим учинковитости је покренуо „%s“."
@@ -5372,20 +5114,25 @@ msgstr "Радња ду_гмета за напајање"
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Прикажи _проценат батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
+msgid "Show exact charge level in the top bar"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Сам обустави"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "_Plugged In"
msgstr "Када је _укључен"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Када се напаја са _батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127
msgid "Delay"
msgstr "Застој"
@@ -5416,16 +5163,16 @@ msgstr "Уштеда батерије"
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Умањена брзина и коришћење напајања."
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "Погледајте стање ваше батерије и измените подешавања уштеде напајања"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
@@ -5436,38 +5183,38 @@ msgstr ""
"baterija;osvetljaj;mirovanje;Energija;"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Штампач „%s“ је обрисан"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Нисам успео да додам нови штампач."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Откључај за додавање штампача и промену подешавања"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Штампачи"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"Додајте штампаче, погледајте послове штампања и одлучите као желите да "
"штампате"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;штампач;ред;штампа;папир;мастило;тонер;"
@@ -5489,29 +5236,29 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_Откључај"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181
msgid "No Printers Found"
msgstr "Нисам нашао штампаче"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Унесите адресу мреже или потражите штампач"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на серверу штампања."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
@@ -5716,7 +5463,7 @@ msgstr "Унесите пуномоћства да бисте штампали
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
@@ -5818,77 +5565,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Гост скрипт предфилтер"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513
msgid "Pages per side"
msgstr "Страница по листу"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525
msgid "Two-sided"
msgstr "Двострано"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Подешавање странице"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Инстаљиве опције"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Посао"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет слике"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Завршавање"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Пробна страница"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853
msgid "Test page"
msgstr "Пробна страница"
@@ -6100,19 +5847,29 @@ msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+#. Translators: This button adds a new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148
msgid "Add Printer…"
msgstr "Додај штампач…"
-#: panels/printers/printers.ui:160
-msgid "No printers"
+#: panels/printers/printers.ui:145
+msgid "No Printers"
msgstr "Нема штампача"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:196
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-" doesn’t seem to be available."
+#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock Print Server"
+msgid "No Print Service"
+msgstr "Откључај сервер штампача"
+
+#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sorry! The system printing service\n"
+#| " doesn’t seem to be available."
+msgid "The system printing service doesn’t seem to be available."
msgstr ""
"Изгледа да није доступан позадински\n"
" програм за штампу."
@@ -6196,29 +5953,29 @@ msgstr ""
msgid "Your Account"
msgstr "Ваш налог"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278
msgid "_Language"
msgstr "_Језик"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93
msgid "_Formats"
msgstr "_Формати"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Login Screen"
msgstr "Екран за пријављивање"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Регион и језик"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "Изаберите ваш приказни језик и формате"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;језик;распоред;тастатура;унос;"
@@ -6336,7 +6093,9 @@ msgid "_Other Media…"
msgstr "_Остали носачи података…"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgid "_Never prompt or start apps on media insertion"
msgstr ""
"_Никада не питај или не покрећи програме након убацивања носача података"
@@ -6352,16 +6111,16 @@ msgstr "_Радња:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Преносни носачи"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Подесите преносне медије"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -6490,10 +6249,6 @@ msgid "Never"
msgstr "Никада"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Закључавање екрана"
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
@@ -6501,29 +6256,33 @@ msgstr ""
"Самостално закључавање екрана спречава неовлашћени приступ рачунару када сте "
"одсутни."
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Застој гашења екрана"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgid "Period of inactivity until screen blanks"
msgstr "Период мировања након којег ће се екран угасити."
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Самостално _закључавање екрана"
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen _after blank for"
+msgid "Locks the screen after it blanks"
+msgstr "_Закључај екран након затамњења од"
+
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Застој _самосталног закључавања екрана"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Период када треба самостално закључати екран, након гашења истог."
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Прикажи обавештења _на закључаном екрану"
+msgid "Time from screen blank to screen lock"
+msgstr ""
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -6543,12 +6302,18 @@ msgstr "Приватност екрана"
msgid "Restrict Viewing Angle"
msgstr "Ограничи угао гледања"
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "Подешавања екрана"
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Закључавање екрана"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically Delete _Period"
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "_Период самосталног брисања"
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
msgid "screen;lock;private;privacy;"
msgstr "screen;lock;private;privacy;екран;закључавање;приватност;"
@@ -6567,11 +6332,10 @@ msgstr "Места претраге"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
+"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
msgstr ""
-"Фасцикле које се претражују унутар системских програма као што су Датотеке, "
-"Фотографије и Видео."
+"Фасцикле које претражују системски програми као што су Датотеке, Фотографије "
+"и Видео."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -6590,38 +6354,40 @@ msgid "Add Location"
msgstr "Додај место"
#: panels/search/cc-search-panel.c:165
-msgid "No applications found"
+msgid "No apps found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-msgid "Application Search"
+msgid "App Search"
msgstr "Претрага програма"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-msgid "Include application-provided search results."
+msgid "Include app-provided search results."
msgstr "Укључи и резултате претраге из програма."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
-msgid "Folders which are searched by system applications."
-msgstr "Фасцикле које се претражују унутар системских програма."
+msgid "Folders which are searched by system apps."
+msgstr "Фасцикле које претражују системски програми."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "Резултати су приказани на основу редоследа у списку."
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"Одлучите који програми ће приказивати резултате претраге у прегледу "
"активности"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;нађи;тражи;пронађи;потражи;попис;"
@@ -6636,40 +6402,40 @@ msgstr "Нису изабране мреже за дељење"
msgid "Networks"
msgstr "Мреже"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Укљ."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Искљ."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Радна"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
msgid "Enable media sharing"
msgstr "Омогући дељење медија"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6679,7 +6445,7 @@ msgstr ""
"вашој тренутној мрежи користећи: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6690,70 +6456,71 @@ msgstr ""
"користећи наредбу безбедне шкољке:\n"
"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
msgid "Enable personal media sharing"
msgstr "Омогући дељење личних датотека"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
msgid "Device name copied"
msgstr "Назив уређаја копиран"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
msgid "Device address copied"
msgstr "Адреса уређаја копирана"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
msgid "Username copied"
msgstr "Корисничко име копирано"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
msgid "Password copied"
msgstr "Лозинка копирана"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Дељење"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
-msgid "_Computer Name"
-msgstr "_Назив рачунара"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Дељење датотека"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "Удаљена ра_дна површ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Дељење _медија"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56
msgid "_Remote Login"
msgstr "Удаљено п_ријављивање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "File Sharing"
msgstr "Дељење датотека"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "_Require Password"
msgstr "_Захтева лозинку"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "_Лозинка"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205
msgid "Remote Login"
msgstr "Удаљено пријављивање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Удаљена радна површ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
@@ -6761,84 +6528,84 @@ msgstr ""
"Удаљена радна површ омогућава прегледање и управљање вашег рачунара са "
"другог уређаја."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr "Укључите или искључите удаљено пријављивање на овај рачунар."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258
msgid "Remote Control"
msgstr "Даљинско управљање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Дозволите удаљеним везама управљање вашим екраном."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273
msgid "How to Connect"
msgstr "Како се повезати"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Повежите се на овај рачунар користећи назив уређаја или адресу удаљене радне "
"површи."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365
msgid "Copy"
msgstr "Умножавање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Адреса удаљене радне површи"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификовање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr "Потребни су корисничко име и лозинка за повезивање на овај рачунар."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Потврди шифровање"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Отисак шифровања"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
msgstr "Отисак шифровања је видљив долазним клијентима и треба бити исти."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
msgid "Media Sharing"
msgstr "Дељење медија"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Делите музику, фотографије и снимке на мрежи."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Одлучите шта желите да делите с другима"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -6860,118 +6627,134 @@ msgstr ""
"Потребно је потврђивање идентитета за укључивање или искључивање удаљеног "
"пријављивања"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
msgid "Click"
msgstr "Клик"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+msgid "Hum"
+msgstr "Шум"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
msgid "String"
msgstr "Ниска"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
msgid "Swing"
msgstr "Замах"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
-msgid "Hum"
-msgstr "Шум"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Звук упозорења"
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
msgid "Balance"
msgstr "Уравнотеженост"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
msgid "Fade"
msgstr "Ишчезавање"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
-msgid "Rear"
-msgstr "Иза"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
-msgid "Front"
-msgstr "Испред"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Испробавам ставку %s"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
-msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "Кликни на звучник за пробу"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
-msgid "System Volume"
-msgstr "Системска јачина звука"
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select a Speaker"
+msgstr "Изаберите датотеку"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
-msgid "Master volume"
-msgstr "Јачина главног звука"
+#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test Speakers"
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "_Провери звучнике"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
-msgid "Volume Levels"
-msgstr "Нивои јачине звука"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "Излазни уређај"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "Провери"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
-msgid "Configuration"
-msgstr "Подешавање"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
+msgid "Master volume"
+msgstr "Јачина главног звука"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume:"
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Јачина _улазног звука:"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "Сабвуфер"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Device"
+msgid "No Output Devices"
+msgstr "Излазни уређај"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "Улазни уређај"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
-msgid "Volume"
-msgstr "Јачина звука"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume:"
+msgid "Input Volume"
+msgstr "Јачина _улазног звука:"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
-msgid "Alert Sound"
-msgstr "Звук упозорења"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Device"
+msgid "No Input Devices"
+msgstr "Улазни уређај"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Нивои јачине звука"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+msgid "Volume"
+msgstr "Јачина звука"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Измените нивое звука, улазе, излазе и звуке упозорења"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
@@ -7094,23 +6877,23 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Овлашћен"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Тандерболт подсистем (boltd) није инсталиран или није подешен исправно."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Дозволи директни приступ уређајима као што су докови или спољне графичке."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Могу се качити само УСБ и Дисплеј порт уређаји."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -7120,15 +6903,15 @@ msgstr ""
"Или систем нема подршку за Тандерболт, или је онемогућен у БИОС-у, или је "
"постављен на неподржани ниво безбедности у БИОС-у."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Подршка за Тандерболт је искључена у БИОС-у."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Безбедносни ниво Тандерболта се не може утврдити."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Грешка при промени директног режима: %s"
@@ -7153,244 +6936,250 @@ msgstr "Уређаји на чекању"
msgid "No devices attached"
msgstr "Нема закачених уређаја"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Тандерболт"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
msgstr "Управљај Тандерболт уређајима"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;приватност;privatnost;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Трепћући показивач"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља."
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
-msgid "Speed"
-msgstr "Брзина"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Брзина трептања показивача"
-
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "Величина показивача"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Magnification:"
+msgid "_Overamplification"
+msgstr "_Увећавање:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
+msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
msgstr ""
-"Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био "
-"уочљивији."
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Помоћ при клику"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Визуелна упозорења"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "_Симулирани секундарни клик"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења."
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Визуелна упозорења"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "_Кашњење прихватања:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
+msgid "_Flash Area"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Print Screen"
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "Штампај екран"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Застој секундарног клика"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
+msgid "Entire Window"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Велики"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test flash"
+msgid "_Test Flash"
+msgstr "Пробни _бљесак"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Клик _лебдења"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Тастери _миша"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
+msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Пронађи по_казивач"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
+msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Застој:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Застој _дуплог клика"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "secondary click"
+#| msgid "Short"
msgid "Short"
msgstr "Кратак"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "secondary click delay"
+#| msgid "Long"
msgid "Long"
msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Осетљивост на покрет:"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Велики"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Понављање тастера"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим."
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
-msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "Застој понављања тастера"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Брзина понављања тастера"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
-msgid "Typing Assist"
-msgstr "Помоћ куцања"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
-msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "_Лепљиви тастери"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Помоћ при клику"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Симулирани секундарни клик"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
+msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
+#, fuzzy
+#| msgid "A_cceptance delay:"
+msgid "Acceptance Delay"
+msgstr "_Кашњење прихватања:"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
-msgid "S_low Keys"
-msgstr "_Спори тастери"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Клик _лебдења"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion _threshold:"
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "_Осетљивост на покрет:"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "Застој куцања спорих тастера"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "Мали"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgid "Large"
msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Запишти када је притиснут _тастер"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "Видност"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
-msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120
+msgid "Hearing"
+msgstr "Чујност"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Показивање и кликтање"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
-msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "_Одскочни тастери"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећано"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "_Accessibility Menu"
+msgstr "Приступачност"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
+msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "Застој куцања одскочних тастера"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Seeing"
+msgid "_Seeing"
+msgstr "Видност"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Велики"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Hearing"
+msgid "_Hearing"
+msgstr "Чујност"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
-msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "_Укључи тастатуром"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Typing"
+msgid "_Typing"
+msgstr "Куцање"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgid "_Pointing and Clicking"
+msgstr "Показивање и кликтање"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Повећај"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Средњи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Већи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Највећи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -7399,303 +7188,410 @@ msgstr[1] "%d пиксела"
msgstr[2] "%d пиксела"
msgstr[3] "један пиксел"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
-msgid "Seeing"
-msgstr "Видност"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10
msgid "_High Contrast"
msgstr "_Велики контраст"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
+msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+#| msgid "Reduced Functionality"
+msgid "_Reduce Animation"
+msgstr "Смањена употребљивост"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
+msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28
msgid "_Large Text"
msgstr "_Велики текст"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
-msgid "Enable A_nimations"
-msgstr "Омогући а_нимације"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
+msgid "Increase the size of all text in the user interface"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Читач _екрана"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Size"
+msgid "_Cursor Size"
+msgstr "Величина показивача"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
+msgstr ""
+"Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био "
+"уочљивији."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Тастери _звука"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
msgstr ""
"Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Величина _показивача"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
+msgid "_Overlay Scrollbars"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Повећај"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
+msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
-msgid "Hearing"
-msgstr "Чујност"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Читач _екрана"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Визуелна упозорења"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
+msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
-msgid "Screen _Keyboard"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen _Keyboard"
+msgid "_Screen Keyboard"
msgstr "_Тастатура на екрану"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Понављањ_е тастера"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
+msgstr "Укључи/искључи екранску тастатуру"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "_Трептање показивача"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Укључи тастатуром"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
+msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-msgid "Pointing &amp; Clicking"
-msgstr "Показивање и кликтање"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Next source"
+msgid "Text Cursor"
+msgstr "Следећи извор"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Тастери _миша"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
+msgid "_Cursor Blinking"
+msgstr "Тр_ептање показивача"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "Пронађи по_казивач"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
+msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "Помоћ при _клику"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "_Blink Speed"
+msgstr "Брзина везе"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Застој _дуплог клика"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Брзина везе"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Застој дуплог клика"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
+msgid "Test Entry"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Визуелна упозорења"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
+msgid "Type to test"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Пробни _бљесак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Помоћ куцања"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења."
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "По_нављање тастера"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Бљесни целим _екраном"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgid "Key presses repeat when the key is held down"
+msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим."
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Бљесни целим п_розором"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
-msgctxt "Distance"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратко"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_Лепљиви тастери"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
-msgctxt "Distance"
-msgid "¼ Screen"
-msgstr "1/4 екрана"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
+msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
-msgctxt "Distance"
-msgid "½ Screen"
-msgstr "1/2 екрана"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
-msgctxt "Distance"
-msgid "¾ Screen"
-msgstr "3/4 екрана"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgid "Beep when modifier key is pressed"
+msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
-msgctxt "Distance"
-msgid "Long"
-msgstr "Велико"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "_Спори тастери"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr "Запишти када је притиснут _тастер"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "_Одскочни тастери"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
+msgid "_Desktop Zoom"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash the entire _screen"
+msgid "Magnify the entire screen"
+msgstr "Бљесни целим _екраном"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Лупа"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Magnification:"
+msgid "Magnification Factor"
+msgstr "_Увећавање:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier"
+msgid "_Magnifier View"
+msgstr "Лупа"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "_Follow mouse cursor"
+msgid "Follow Mouse Cursor"
+msgstr "Прати по_казивач миша"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen Area"
+msgstr "Читач екрана"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Active Screen Edges"
+msgid "_Extend Outside Screen Edges"
+msgstr "Укључене ивице екран_а"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74
msgid "Full Screen"
msgstr "Цео екран"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75
msgid "Top Half"
msgstr "Горња половина"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76
msgid "Bottom Half"
msgstr "Доња половина"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Left Half"
msgstr "Лева половина"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Right Half"
msgstr "Десна половина"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "Опције увећања"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
-msgid "_Magnification:"
-msgstr "_Увећавање:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Положај лупе:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
-msgid "_Follow mouse cursor"
-msgstr "Прати по_казивач миша"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
-msgid "_Screen part:"
-msgstr "Део _екрана:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
-msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "Лупа се простире изван _екрана"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
+msgid "Follow Behavior"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
-msgid "_Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "Држи по_казивач лупе по средини"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgid "Moves with Contents"
+msgstr "Показивач лупе се помера са сад_ржајима"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgid "Pushes Contents Around"
msgstr "Показивач лу_пе гура садржаје унаоколо"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
-msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
-msgstr "Показивач лупе се помера са сад_ржајима"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Лупа"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Registered"
+msgid "Remains Centered"
+msgstr "Регистрован"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "У_крштање:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Укрштање"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgid "_Overlap Mouse Cursor"
msgstr "Преклапа п_оказивач миша"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
-msgid "_Thickness:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "_Thickness:"
+msgid "Thickness"
msgstr "_Дебљина:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, thickness"
+#| msgid "Thin"
msgid "Thin"
msgstr "Танко"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, thickness"
+#| msgid "Thick"
msgid "Thick"
msgstr "Дебело"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
-msgid "_Length:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "_Length:"
+msgid "Length"
msgstr "Тра_јање:"
-#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Бо_ја:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "Укрштање"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Дејства боје:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "1/4 screen"
+msgstr "Закључај екран"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
-msgid "_White on black:"
-msgstr "_Бела на црној:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "Екран"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "Осв_етљење:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "Екран"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Контраст:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color Filters"
+msgstr "Боје"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Боја"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
+msgid "_Inverted"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
+msgid "Invert colors in the magnifier region"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "Пун"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Осв_етљење:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Низак"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Висок"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "_Контраст:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Дејства боје"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, color"
+#| msgid "Full"
+msgid "Full"
+msgstr "Пун"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
@@ -7821,15 +7717,36 @@ msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Заувек"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "File History"
+msgid "Clear File History?"
+msgstr "Историјат датотека"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
+msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty."
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear History…"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "Очис_ти историјат…"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
msgstr "Историјат датотека"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File history keeps a record of files that you have used. This information "
+#| "is shared between applications, and makes it easier to find files that "
+#| "you might want to use."
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
msgstr ""
"Историјат датотека садржи записник свих коришћених датотека. Ови подаци се "
"деле међу програмима и они олакшавају тражење датотека које вам могу бити од "
@@ -7879,16 +7796,16 @@ msgstr "_Избаци Смеће…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "Обриши привремене _датотеке…"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "Историјат датотека и смеће"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "Не остављај трагове"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
msgid ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
@@ -7897,34 +7814,34 @@ msgstr ""
"задржавање;korišćenje;nedavno;istorijat;datoteke;privremeno;privatnost;smeće;"
"čišćenje;zadržavanje;"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Треба да подудари веб адресу вашег достављача пријављивања."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217
msgid "Failed to add account"
msgstr "Нисам успео да додам налог"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не подударају."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "Нисам успео да упишем налог"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Нисам успео да приступим домену"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7932,7 +7849,7 @@ msgstr ""
"Неисправно име за пријављивање.\n"
"Покушајте поново."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7940,11 +7857,11 @@ msgstr ""
"Неисправна лозинка за пријављивање.\n"
"Покушајте поново."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Не могу да пронађем домен. Можда сте га погрешно написали?"
@@ -7974,23 +7891,23 @@ msgstr "Корисник поставља лозинку приликом прв
msgid "Set password now"
msgstr "Постави лозинку сада"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Пословна пријава"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Кориснички налози којима управља фирма или организација."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383
msgid "You are Offline"
msgstr "Ван мреже сте"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -8101,93 +8018,99 @@ msgstr "Нисам успео да комуницирам са читачем о
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Нисам успео да комуницирам са демоном отисака"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Неуспех при листању отисака прстију: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Неуспех при брисању сачуваних отисака прстију: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr "Леви палац"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr "Средњи, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Леви кажипрст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr "Домали, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr "Мали, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr "Десни палац"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr "Десни, средњи прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Десни кажипрст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr "Десни, домали прсти"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr "Десни, мали прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Непознат прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Читач отиска прста није прикључен"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Складиште на читачу отиска прста је пуно"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint Device"
+msgid "Fingerprint is duplicate"
+msgstr "Читач отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Неуспех при упису новог отиска прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Неуспех при покретању уписа: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Нисам успео да додам нови отисак прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Неуспех при заустављању уписа: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -8195,31 +8118,31 @@ msgstr ""
"Непрестано подижите и спуштајте ваш прст на читач да бисте уписали ваш "
"отисак прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "Поно_во упиши овај прст…"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Скенирај нови отисак прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Нисам успео да отпустим читач отиска прста %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Проблем приликом читања уређаја"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Нисам успео да затражим читач отиска прста %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим читаче отиска прста: %s"
@@ -8260,7 +8183,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -8268,7 +8191,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8321,19 +8244,19 @@ msgstr "П_ромени"
msgid "Current Password"
msgstr "Тренутна лозинка"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потврди лозинку"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "Дозволи кориснику да измени лозинку приликом следећег пријављивања"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Set a password now"
msgstr "Постави лозинку сада"
@@ -8360,26 +8283,30 @@ msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
+msgid "Add User…"
+msgstr "Додај корисника…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Нисам успео да избришем корисника"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Нисам успео да опозовем даљински управљаног корисника"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Не можете обрисати ваш лични налог."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "„%s“ је и даље пријављен"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -8387,12 +8314,12 @@ msgstr ""
"Брисање корисника док су пријављени може да остави систем у неусклађеном "
"стању."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Да ли желите да сачувате датотеке корисника „%s“?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -8400,61 +8327,61 @@ msgstr ""
"Могуће је задржати личну фасциклу, складишта поште и привремене датотеке "
"приликом брисања корисничког налога."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Обриши датотеке"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Задржи датотеке"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Да ли сигурно желите да опозовете даљински управљани налог корисника „%s“?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Налог је искључен"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "За подешавање приликом наредног пријављивања"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "Пријављен сам"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Нисам успео да контактирам услугу налога"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога инсталирана и укључена."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Ова површ мора бити откључана пре промене овог подешавања"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Обришите изабрани кориснички налог"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8462,12 +8389,12 @@ msgstr ""
"Да обришете изабрани кориснички налог,\n"
"кликните прво на иконицу *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Откључај за додавање корисника и промену поставки"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
@@ -8492,7 +8419,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -8501,19 +8428,19 @@ msgstr "Уреди"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Пријављивање _отиском прста"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Аутоматско _пријављивање"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
msgid "Account Activity"
msgstr "Активност налога"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "_Administrator"
msgstr "_Администратор"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -8521,41 +8448,39 @@ msgstr ""
"Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати "
"подешавања свих корисника."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
msgid "_Parental Controls"
msgstr "Родитељско у_прављање"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
-msgid "Open the Parental Controls application."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the Parental Controls application."
+msgid "Open the Parental Controls app."
msgstr "Отворите програм родитељског надзора."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293
msgid "Remove User…"
msgstr "Уклони корисника…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
msgid "Other Users"
msgstr "Други корисници"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
-msgid "Add User…"
-msgstr "Додај корисника…"
-
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
msgid "No Users Found"
msgstr "Нисам нашао кориснике"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Откључајте да бисте додали кориснички налог."
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Додајте или уклоните кориснике и измените вашу лозинку"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
@@ -8584,6 +8509,10 @@ msgstr ""
"уписан у домену. Нека администратор ваше мреже овде упише лозинку\n"
"њихових домена."
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
+
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Име _администратора"
@@ -8755,7 +8684,7 @@ msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различи
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -8763,11 +8692,11 @@ msgstr ""
"Корисничко име треба да садржи само велика и мала слова латинског алфабета "
"од а-z, цифре и следеће знакове: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "Корисничко име је предуго."
@@ -8868,23 +8797,27 @@ msgstr "Леворуко усмерење"
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
msgstr "Таблица и експресни кључеви су обрнути за леворуке"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "Мапирај на монитор"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Задржи размеру"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr "Користи само део површине таблице због задржавања размере екрана"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибриши"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Испробај _подешавања"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "Таблица није откривена"
@@ -8962,16 +8895,16 @@ msgstr "Стандарнда оловка са притиском и нагиб
msgid "Standard stylus with pressure"
msgstr "Стандардна оловка са притиском"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Ваком таблица"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "Подеси мапирање дугмета и подесите осетљивост оловке графичких таблица"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;таблица;ваком;пенкало;брисач;миш;"
@@ -8987,15 +8920,15 @@ msgstr "Приступне тачке"
msgid "APN"
msgstr "АПН"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Грешка:</b> Приступ забрањује промену подешавања"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Грешка:</b> Грешка мобилне опреме"
@@ -9047,10 +8980,6 @@ msgstr "Сопствени број"
msgid "Device Details"
msgstr "Појединости уређаја"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Издање фирмвера"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr "Само 2Г"
@@ -9228,33 +9157,33 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Откључај СИМ картицу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Доставите ПИН код за СИМ %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Упишите ПИН да откључате вашу СИМ картицу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Доставите ПУК код за СИМ %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Упишите ПУК да откључате вашу СИМ картицу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
@@ -9263,7 +9192,7 @@ msgstr[1] "Уписана је погрешна лозинка. Остала с
msgstr[2] "Уписана је погрешна лозинка. Остало вам је %1$u покушаја"
msgstr[3] "Уписана је погрешна лозинка. Остао вам је један покушај"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
@@ -9272,23 +9201,23 @@ msgstr[1] "Остала су вам %u покушаја"
msgstr[2] "Остало вам је %u покушаја"
msgstr[3] "Остао вам је један покушај"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Уписали сте погрешну лозинку."
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "ПУК код треба бити број од 8 цифара"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Упишите нови ПИН"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "ПИН код треба бити број од 4-8 цифара"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
msgid "Unlocking…"
msgstr "Откључавам…"
@@ -9505,16 +9434,16 @@ msgstr "Промени ПИН"
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Упишите текући ПИН да измените поставке закључавања СИМ-а"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Мобилна мрежа"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Подесите везе мобилних података и телефоније"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "целулар;телефонија;сим;мобилна;cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
@@ -9530,27 +9459,27 @@ msgstr "Подешавања су главно средство за подеш
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гном пројекат"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "Број издања приказа"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:65
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Укључује режим исписивања"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "Search for the string"
msgstr "Тражи ниску"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:67
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Исписује могуће називе површи и излази"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "Panel to display"
msgstr "Површ за приказ"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[ПОВРШ] [АРГУМЕНТ…]"
@@ -9562,7 +9491,7 @@ msgstr "Категорије подешавања"
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: shell/cc-panel-loader.c:304
+#: shell/cc-panel-loader.c:307
msgid "Available panels:"
msgstr "Доступне површи:"
@@ -9570,15 +9499,18 @@ msgstr "Доступне површи:"
msgid "All Settings"
msgstr "Сва подешавања"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "Главни изборник"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Battery name"
+#| msgid "Main"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главна"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Упозорење: развојно издање"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -9588,42 +9520,56 @@ msgstr ""
"искусити неисправно понашање система, губитак података и друге непредвиђене "
"проблеме. "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: shell/help-overlay.ui:15
+#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: shell/help-overlay.ui:20
+#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излазак"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
+#: shell/help-overlay.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help options"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Приказује опције за помоћ"
+
#: shell/help-overlay.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: shell/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Површи"
-#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Иди на претходну површ"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Откажи претрагу"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;поставке;подешавања;"
@@ -9655,9 +9601,13 @@ msgid "Initial state of the window"
msgstr "Почетно стање прозора"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+#| "application window."
msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
-"application window."
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app "
+"window."
msgstr ""
"Торка која садржи почетну висину и ширину прозора програма и стање "
"увећаности."
@@ -9688,6 +9638,854 @@ msgstr[3] "Један улаз"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If "
+#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програм „%s“ садржи следећа уграђена овлашћења. Она не могу бити "
+#~ "промењена. Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о "
+#~ "уклањању овог програма."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "View Details"
+#~ msgstr "Прикажи детаље"
+
+#~ msgid "Built-in Permissions"
+#~ msgstr "Уграђена овлашћења"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програм"
+
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "Камера је искључена"
+
+#~ msgid "No applications can capture photos or video."
+#~ msgstr "Ниједан програм може снимати фотографије или видео записе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коришћење камере омогућава програмима снимање слика и видео записа. "
+#~ "Онемогућавање приступа камери може узроковати проблеме у раду неким "
+#~ "програмима.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дозвољава програмима испод коришћење ваше камере."
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "Заштитите ваше слике"
+
+#~ msgid "UTC%:::z"
+#~ msgstr "КУВ%:::z"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %P"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "timezone map"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Search for a city"
+#~ msgstr "Потражите град"
+
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "Подразумевани програми"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "Пријавите ваше проблеме"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Device conforms to HSI level %d"
+#~ msgstr "Уређај је у складу са „HSI“ ниво %d"
+
+#~ msgid "Security Level 0"
+#~ msgstr "Безбедносни ниво 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has no protection against hardware security issues. This "
+#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is "
+#~ "recommended to contact your IT support provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај уређај нема заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово може бити "
+#~ "услед хардверских или проблема подешавања уграђеног програма. Препоручује "
+#~ "вам се да се обратите вашем достављачу ИТ подршке."
+
+#~ msgid "Security Level 1"
+#~ msgstr "Безбедносни ниво 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This "
+#~ "is the lowest device security level and only provides protection against "
+#~ "simple security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај уређај има најмању заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово је "
+#~ "најнижи ниво безбедности уређаја и обезбеђује заштиту само од "
+#~ "једноставних безбедносних претњи."
+
+#~ msgid "Security Level 2"
+#~ msgstr "Безбедносни ниво 2"
+
+#~ msgid "Security Level 3"
+#~ msgstr "Безбедносни ниво 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has extended protection against hardware security issues. "
+#~ "This is the highest device security level and provides protection against "
+#~ "advanced security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај уређај има прођирену заштиту од проблема безбедности хардвера. Ово "
+#~ "је највиши ниво безбедности уређаја и обезбеђује заштиту од напредних "
+#~ "безбедносних претњи."
+
+#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обратите се вашем произвођачу хардвера за помоћ са безбедносним "
+#~ "освежењима."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings, or by a support technician."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може бити могуће решити овај проблем у поставкама уграђеног програма УЕФИ-"
+#~ "а уређаја, или са техничарем подршке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може бити могуће решити овај проблем у поставкама уграђеног програма УЕФИ-"
+#~ "а уређаја."
+
+#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може бити могуће да техничар подршке реши овај проблем (ако је добре "
+#~ "воље)."
+
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "Ниво 1"
+
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "Ниво 2"
+
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "Ниво 3"
+
+#~ msgid "Exposed to serious security threats."
+#~ msgstr "Изложен озбиљним безбедносним претњама."
+
+#~ msgid "Limited protection against simple security threats."
+#~ msgstr "Ограничена заштита од једноставних безбедносних претњи."
+
+#~ msgid "Protected against common security threats."
+#~ msgstr "Заштићен од уобичајених безбедносних претњи."
+
+#~ msgid "Comprehensive Protection"
+#~ msgstr "Разумљива заштита"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "Заштита уписа фирмвера"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection Lock"
+#~ msgstr "Катанац заштите уписа фирмвера"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Region"
+#~ msgstr "Област БИОС фирмвера"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+#~ msgstr "Описник БИОС фирмвера"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA Protection"
+#~ msgstr "Предподизна ДМА заштита"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard"
+#~ msgstr "Intel BootGuard"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+#~ msgstr "Intel BootGuard проверено подизање"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+#~ msgstr "Intel BootGuard ACM заштита"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+#~ msgstr "Intel BootGuard политика грешке"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Fuse"
+#~ msgstr "Intel BootGuard стопљено"
+
+#~ msgid "Intel CET Enabled"
+#~ msgstr "Intel CET је укључено"
+
+#~ msgid "Intel CET Active"
+#~ msgstr "Intel CET је активно"
+
+#~ msgid "Intel SMAP"
+#~ msgstr "Intel SMAP"
+
+#~ msgid "Encrypted RAM"
+#~ msgstr "Шифровани РАМ"
+
+#~ msgid "IOMMU Protection"
+#~ msgstr "ИОММУ заштита"
+
+#~ msgid "Linux Kernel Lockdown"
+#~ msgstr "Закључавање Линукс кернела"
+
+#~ msgid "Linux Swap"
+#~ msgstr "Линуксова разменска"
+
+#~ msgid "Suspend To RAM"
+#~ msgstr "Обустава у РАМ"
+
+#~ msgid "Suspend To Idle"
+#~ msgstr "Обустава у мировање"
+
+#~ msgid "UEFI Platform Key"
+#~ msgstr "Платформски УЕФИ кључ"
+
+#~ msgid "UEFI Secure Boot"
+#~ msgstr "УЕФИ безбедно подизање"
+
+#~ msgid "TPM Platform Configuration"
+#~ msgstr "Подешавање ТПМ платформе"
+
+#~ msgid "TPM Reconstruction"
+#~ msgstr "ТПМ реконструкција"
+
+#~ msgid "TPM v2.0"
+#~ msgstr "ТПМ издања 2.0"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+#~ msgstr "Intel Management Engine режим производње"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Override"
+#~ msgstr "Intel Management Engine пресклопка"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Version"
+#~ msgstr "Intel Management Engine издање"
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "Ажурирања фирмвера"
+
+#~ msgid "Firmware Attestation"
+#~ msgstr "Атест фирмвера"
+
+#~ msgid "Firmware Updater Verification"
+#~ msgstr "Потврђивање ажурирања фирмвера"
+
+#~ msgid "Platform Debugging"
+#~ msgstr "Платформско поправљање грешака"
+
+#~ msgid "Processor Security Checks"
+#~ msgstr "Безбедносне провере процесора"
+
+#~ msgid "AMD Rollback Protection"
+#~ msgstr "АМД резервна заштита"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+#~ msgstr "Риплеј заштита АМД фирмвера"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "Заштита уписа АМД фирмвера"
+
+#~ msgid "Fused Platform"
+#~ msgstr "Притопљена платформа"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "Преименуј уређај"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over "
+#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или "
+#~ "приликом упаривања Блутут уређаја."
+
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "Назив уређаја"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "П_реименуј"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Одељак"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Пречице"
+
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "Услуге места су искључене"
+
+#~ msgid "No applications can obtain location information."
+#~ msgstr "Ниједан програм не може прикупити податке о месту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Услуге места говоре програмима вашу локацију. Коришћење бежичних и "
+#~ "мобилних мрежа повећава тачност.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Користи се Мозилина услуга локације: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>политика приватности</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дозвољава програмима испод да знају вашу локацију."
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "Заштитите ваше податке о месту становања"
+
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "Микрофон је искључен"
+
+#~ msgid "No applications can record sound."
+#~ msgstr "Ниједан програм не може снимати звук."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коришћење микрофона омогућава програмима снимање и слушање звукова. "
+#~ "Онемогућавање приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким "
+#~ "програмима.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дозвољава програмима испод употребу вашег микрофона."
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "Заштитите ваше разговоре"
+
+#~ msgid "Mouse Speed"
+#~ msgstr "Брзина миша"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "Природно клизање"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "Брзина додирне табле"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "Премицање са два прста"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "Испробајте кликање, двоструко кликање, клизање"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "Пет клика, ГЕГЛ време!"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "Двоструки клик, главно дугме"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "Један клик, главно дугме"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "Двоструки клик, средње дугме"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "Један клик, средње дугме"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "Двоструки клик, помоћно дугме"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "Један клик, помоћно дугме"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера."
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running."
+#~ msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут."
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "_Заустави врућу тачку"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут"
+
+#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#~ msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, јавне мреже."
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "Мрежни посредник"
+
+#~ msgid "_Socks Host"
+#~ msgstr "_Прикључци домаћина"
+
+#~ msgid "Socks proxy port"
+#~ msgstr "Прикључник соцкс посредника"
+
+#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "_Познате бежичне мреже"
+
+#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#~ msgstr "неодређена грешка у 802.1X безбедности (впа-еап)"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "није изабрана датотека"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "неодређена грешка потврђивања датотеке еап-метода"
+
+#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+#~ msgstr "ДЕР, ПЕМ, ПКЦС#12, или ПГП приватни кључеви"
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates"
+#~ msgstr "ДЕР или ПЕМ уверења"
+
+#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+#~ msgstr "недостаје датотека ЕАП-ФАСТ ПАЦ"
+
+#~ msgid "PAC files (*.pac)"
+#~ msgstr "ПАЦ датотеке (*.pac)"
+
+#~ msgid "GTC"
+#~ msgstr "ГТЦ"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "МСЦХАПв2"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Анонимно"
+
+#~ msgid "Authenticated"
+#~ msgstr "Потврђеним идентитетом"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Оба"
+
+#~ msgid "Anony_mous identity"
+#~ msgstr "Анонимни _идентитет"
+
+#~ msgid "PAC _file"
+#~ msgstr "ПАЦ _датотека"
+
+#~ msgid "Choose a PAC file"
+#~ msgstr "Изабери ПАЦ датотеку"
+
+#~ msgid "_Inner authentication"
+#~ msgstr "_Унутрашња пријава"
+
+#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+#~ msgstr "Дозволи аутоматско ПАЦ _снабдевање"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP username"
+#~ msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP password"
+#~ msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "_Корисник"
+
+#~ msgid "Sho_w password"
+#~ msgstr "По_кажи лозинку"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: није наведено никакво "
+#~ "уверење"
+
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "МД5"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "Издање 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "Издање 1"
+
+#~ msgid "C_A certificate"
+#~ msgstr "ЦА _уверење"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења"
+
+#~ msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgstr "Није потребно _уверење издавача уверења"
+
+#~ msgid "PEAP _version"
+#~ msgstr "ПЕАП _издање"
+
+#~ msgid "missing EAP username"
+#~ msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
+
+#~ msgid "missing EAP password"
+#~ msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
+
+#~ msgid "missing EAP-TLS identity"
+#~ msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+#~ msgstr "неисправан ЕАП-ТЛС приватни кључ: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење корисника: %s"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "Нешифровани приватни кључеви нису сигурни"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа да изабрани приватни кључ није заштићен лозинком. Ово може "
+#~ "угрозити ваше сигурносне податке. Изаберите приватни кључ који зе "
+#~ "заштићен лозинком.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Можете заштитити приватне кључеве користећи „openssl“)"
+
+#~ msgid "Choose your personal certificate"
+#~ msgstr "Изаберите ваше лично уверење"
+
+#~ msgid "I_dentity"
+#~ msgstr "_Идентитет"
+
+#~ msgid "_User certificate"
+#~ msgstr "Уверење _корисника"
+
+#~ msgid "_Private key password"
+#~ msgstr "_Лозинка личног кључа"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво "
+#~ "уверење"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "ПАП"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "МСЦХАП"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+#~ msgstr "МСЦХАПв2 (без ЕАП-а)"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "ЦХАП"
+
+#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+#~ msgstr "Непозната грешка потврђивања 802.1X безбедности"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "ТЛС"
+
+#~ msgid "PWD"
+#~ msgstr "ЛЗН"
+
+#~ msgid "FAST"
+#~ msgstr "ФАСТ"
+
+#~ msgid "Tunneled TLS"
+#~ msgstr "ТЛС кроз тунел"
+
+#~ msgid "Protected EAP (PEAP)"
+#~ msgstr "Заштићени ЕАП (ПЕАП)"
+
+#~ msgid "Au_thentication"
+#~ msgstr "Потврђивање _идентитета"
+
+#~ msgid "missing leap-username"
+#~ msgstr "недостаје леап корисничко име"
+
+#~ msgid "missing leap-password"
+#~ msgstr "недостаје леап лозинка"
+
+#~ msgid "Wi-Fi password is missing."
+#~ msgstr "Недостаје лозинка бежичне мреже."
+
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "_Врста"
+
+#~ msgid "missing wep-key"
+#~ msgstr "недостаје веп кључ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хексадецималне "
+#~ "цифре"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length "
+#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити дужине "
+#~ "5/13 (аскри) или 10/26 (хекса)"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+#~ msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч не сме бити празна"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+#~ msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч мора бити краћа од 64 знакова"
+
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "1 (Основно)"
+
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "Отворени систем"
+
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "Дељени кључ"
+
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "_Кључ"
+
+#~ msgid "Sho_w key"
+#~ msgstr "П_рикажи кључ"
+
+#~ msgid "WEP inde_x"
+#~ msgstr "ВЕП и_ндекс"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+#~ "digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправан впа-пск: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта "
+#~ "или 64 хексадецималних цифара"
+
+#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+#~ msgstr ""
+#~ "неисправан впа-пск: не могу да растумачим кључ са 64 бајта као "
+#~ "хексадецимални"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr "Период када треба самостално закључати екран, након гашења истог."
+
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "Прикажи обавештења _на закључаном екрану"
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "Подешавања екрана"
+
+#~ msgid "Application Search"
+#~ msgstr "Претрага програма"
+
+#~ msgid "_Computer Name"
+#~ msgstr "_Назив рачунара"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Иза"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Испред"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Testing %s"
+#~ msgstr "Испробавам ставку %s"
+
+#~ msgid "Click a speaker to test"
+#~ msgstr "Кликни на звучник за пробу"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Системска јачина звука"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "Трепћући показивач"
+
+#~ msgid "Cursor blinking speed"
+#~ msgstr "Брзина трептања показивача"
+
+#~ msgid "Secondary click delay"
+#~ msgstr "Застој секундарног клика"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "_Застој:"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Кратак"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Велики"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Понављање тастера"
+
+#~ msgid "Repeat keys delay"
+#~ msgstr "Застој понављања тастера"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "Брзина понављања тастера"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Кратак"
+
+#~ msgid "Slow keys typing delay"
+#~ msgstr "Застој куцања спорих тастера"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Велики"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Кратак"
+
+#~ msgid "Bounce keys typing delay"
+#~ msgstr "Застој куцања одскочних тастера"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Велики"
+
+#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+#~ msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности"
+
+#~ msgid "Enable A_nimations"
+#~ msgstr "Омогући а_нимације"
+
+#~ msgid "C_ursor Size"
+#~ msgstr "Величина _показивача"
+
+#~ msgid "R_epeat Keys"
+#~ msgstr "Понављањ_е тастера"
+
+#~ msgid "Cursor _Blinking"
+#~ msgstr "_Трептање показивача"
+
+#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+#~ msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)"
+
+#~ msgid "_Click Assist"
+#~ msgstr "Помоћ при _клику"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "Бљесни целим п_розором"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Кратко"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¼ Screen"
+#~ msgstr "1/4 екрана"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "½ Screen"
+#~ msgstr "1/2 екрана"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¾ Screen"
+#~ msgstr "3/4 екрана"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Велико"
+
+#~ msgid "Zoom Options"
+#~ msgstr "Опције увећања"
+
+#~ msgid "Magnifier Position:"
+#~ msgstr "Положај лупе:"
+
+#~ msgid "_Screen part:"
+#~ msgstr "Део _екрана:"
+
+#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+#~ msgstr "Лупа се простире изван _екрана"
+
+#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+#~ msgstr "Држи по_казивач лупе по средини"
+
+#~ msgid "_Crosshairs:"
+#~ msgstr "У_крштање:"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "Бо_ја:"
+
+#~ msgid "Color Effects:"
+#~ msgstr "Дејства боје:"
+
+#~ msgid "_White on black:"
+#~ msgstr "_Бела на црној:"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Co_lor"
+#~ msgstr "_Боја"
+
+#~ msgctxt "universal access, color"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ништа"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низак"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Висок"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низак"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Висок"
+
+#~ msgid "Color Effects"
+#~ msgstr "Дејства боје"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "Не остављај трагове"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "Главни изборник"
+
#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#~ msgstr "ДЕР или ПЕМ уверења (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -9819,9 +10617,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Активности"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
-#~ msgstr "Дозвољава програмима испод да користе вашу камеру."
-
#~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да отпремим датотеку: %s"
@@ -9851,9 +10646,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Изабери _све"
-#~ msgid "Single Display"
-#~ msgstr "Један екран"
-
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "Спојени екрани"
@@ -9885,9 +10677,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Чува снимак области у фасциклу „$PICTURES“"
-#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-#~ msgstr "Умножава снимак у бележницу"
-
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "Умножава снимак прозора у бележницу"
@@ -9920,9 +10709,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Дозвољава програмима испод да утврде ваше место становања."
-#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-#~ msgstr "Дозвољава програмима испод да користе ваш микрофон."
-
#~ msgid "Double-click timeout"
#~ msgstr "Време за дупли клик"
@@ -10011,9 +10797,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "Тастери звука"
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "Читач екрана"
-
#~ msgid "_Screen Reader"
#~ msgstr "_Читач екрана"
@@ -10226,9 +11009,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Super+Shift+Space"
#~ msgstr "Супер+Shift+Размак"
-#~ msgid "Next source"
-#~ msgstr "Следећи извор"
-
#~ msgid "Super+Space"
#~ msgstr "Супер+Размак"
@@ -10290,9 +11070,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Промена подешавања и достављача локације"
-#~ msgid "Read system and application logs"
-#~ msgstr "Читање системских и програмских записника"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "приступ media-hub услузи"
@@ -10402,12 +11179,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "Универзални приступ"
-
-#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-#~ msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу"
-
#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Лозинка"
@@ -10684,9 +11455,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "Закључавање екрана штити вашу приватност када сте одсутни."
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "_Закључај екран након затамњења од"
-
#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "_Обавештења на екрану закључавања"
@@ -10721,12 +11489,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "_Камера"
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "_Микрофон"
-
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "Услуге _места"
-
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "Заштитите ваше личне податке и одлучите шта други могу да виде"
@@ -10769,9 +11531,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "Распрострто"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Боје"
-
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "Слике"
@@ -10927,9 +11686,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Профил:"
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "_Провери звучнике"
-
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "Откривање врхунца"
@@ -10945,9 +11701,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "Подешавања за изабрани уређај:"
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "Јачина _улазног звука:"
-
#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "Изаберите уређај као звучни у_лаз:"
@@ -11079,10 +11832,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Систем"
-#~| msgid "_Apply"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Примени"
-
#~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Спуштен поклопац"
@@ -11131,9 +11880,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "Прикажите ваш постојећи преглед на оба приказа"
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "Искључи"
-
#~ msgid "Don’t use this display"
#~ msgstr "Не користи овај приказ"
@@ -11195,9 +11941,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ "Ако имате неку другу везу на Интернет осим бежичне, можете да подесите "
#~ "бежичну врућу тачку да делите везу са другима."
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Посредник"
-
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "_Додај профил…"
@@ -11426,9 +12169,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "Клизај на горе"
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "Клизај на доле"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Клизај десно"
@@ -11605,15 +12345,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Лозинка:"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "По_нављање тастера"
-
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "Тр_ептање показивача"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Увећано"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Боја"
@@ -11625,18 +12356,10 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Кратак"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Мала"
-
#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Велики"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Велика"
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "_Брзина:"
@@ -11659,9 +12382,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Десно"
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "_Брзина показивача"
-
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Мала"
@@ -11700,9 +12420,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
#~ msgstr "Сачувај примљене датотеке у фасциклу преузимања"
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Приказује опције за помоћ"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -11931,9 +12648,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "_Направи…"
-#~ msgid "_Interface"
-#~ msgstr "Су_чеље"
-
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Подразумевано"
@@ -12040,9 +12754,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "прихваћен"
-#~ msgid "rejected"
-#~ msgstr "одбијен"
-
#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "Застој _прихватања:"