summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2023-03-11 14:11:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-11 14:11:41 +0000
commit1be0685560427a1cb68fdfd44e0418cb6458e71f (patch)
tree1d9bc5c972fab72676777d54e87999626b1286e1 /po
parent3c3be3171b4895aa7920f07204d0093fa2b7d03b (diff)
downloadgnome-control-center-1be0685560427a1cb68fdfd44e0418cb6458e71f.tar.gz
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po5278
1 files changed, 2843 insertions, 2435 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index def284af1..b3ff5f77d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish messages for gnome-control-center.
-# Copyright © 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
#
# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998, 1999.
@@ -7,18 +7,18 @@
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
# Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2015.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
-# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-03 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-03 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
msgid "System Bus"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgid "Full access to /dev"
msgstr "Fullständig åtkomst till /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgstr "Filsystem"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "Kan ändra inställningar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s requires access to the following system resources. To stop this access, "
+"the app must be removed."
msgstr ""
-"%s har följande inbyggda behörigheter. Dessa kan inte ändras. Om du är "
-"bekymrad över dessa behörigheter bör du överväga att ta bort detta program."
+"%s kräver åtkomst till följande systemresurser. För att stoppa denna åtkomst "
+"måste programmet tas bort."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
@@ -119,16 +120,14 @@ msgstr "<b>%s</b> används för att öppna följande typer av filer och länkar.
msgid "%s of disk space used."
msgstr "%s diskutrymme används."
-#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
-msgid "Applications"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
+msgid "Apps"
msgstr "Program"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
-msgid "No applications"
+msgid "No apps"
msgstr "Inga program"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
@@ -136,29 +135,27 @@ msgid "Install some…"
msgstr "Installera några…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "View Details"
-msgstr "Visa detaljer"
+msgid "App Details"
+msgstr "Programdetaljer"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
-msgid "Receive system searches and send results."
-msgstr "Ta emot systemsökningar och skicka resultat."
+msgid "Receive system searches and send results"
+msgstr "Ta emot systemsökningar och skicka resultat"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -173,38 +170,38 @@ msgstr "Ta emot systemsökningar och skicka resultat."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-msgid "Show system notifications."
-msgstr "Visa systemaviseringar."
+msgid "Show system notifications"
+msgstr "Visa systemaviseringar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
msgid "Run in Background"
msgstr "Kör i bakgrunden"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
-msgid "Allow activity when the app is closed."
-msgstr "Tillåt aktivitet när programmet är stängt."
+msgid "Allow activity when the app is closed"
+msgstr "Tillåt aktivitet när programmet är stängt"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmbilder"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-msgid "Take pictures of the screen at any time."
-msgstr "Ta skärmbilder när som helst."
+msgid "Take pictures of the screen at any time"
+msgstr "Ta skärmbilder när som helst"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
msgid "Change Wallpaper"
@@ -216,59 +213,61 @@ msgstr "Ändra skrivbordets bakgrundsbild."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
msgid "Reproduce sounds."
msgstr "Återge ljud."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds"
+msgstr "Återge ljud"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "Hindra kortkommandon"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
-msgid "Block standard keyboard shortcuts."
-msgstr "Blockera standardtangentbordsgenvägar."
+msgid "Block standard keyboard shortcuts"
+msgstr "Blockera standardtangentbordsgenvägar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "Take pictures with the camera."
-msgstr "Ta bilder med kameran."
+msgid "Take pictures with the camera"
+msgstr "Ta bilder med kameran"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
-msgid "Record audio with the microphone."
-msgstr "Spela in ljud med mikrofonen."
+msgid "Record audio with the microphone"
+msgstr "Spela in ljud med mikrofonen"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Platstjänster"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "Access device location data."
-msgstr "Få åtkomst till platsdata för enhet."
+msgid "Access device location data"
+msgstr "Få åtkomst till platsdata för enhet"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Inbyggda behörigheter"
+msgid "Required Access"
+msgstr "Åtkomst som krävs"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "System access that is required by the app"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Fil- &amp; länkassociationer"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
@@ -287,65 +286,62 @@ msgstr "Lagring"
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:117
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "Försök med en annan sökning"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Fil- & länkassociationer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "Filtyper"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "Länktyper"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Hur mycket diskutrymme detta program tar upp för programdata och cachar."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
-msgid "Application"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "App"
msgstr "Program"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Totalt</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Töm cache…"
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr "Styr diverse behörigheter och inställningar för program"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
+msgid "Control various app permissions and settings"
+msgstr "Styr diverse rättigheter och inställningar för program"
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
-msgstr "program;flatpak;rättighet;behörighet;inställning;"
+msgstr "program;applikation;app;flatpak;rättighet;behörighet;inställning;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
msgid "Select a picture"
@@ -354,28 +350,26 @@ msgstr "Välj en bild"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
@@ -384,9 +378,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -406,7 +400,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ingen skrivbordsbakgrund"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "Aktuell bakgrund"
@@ -431,28 +425,25 @@ msgstr "Bakgrund"
msgid "Add Picture…"
msgstr "Lägg till bild…"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Ändra din bakgrundsbild eller användargränssnittsfärgerna"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
"Bakgrundsbild;Wallpaper;Skrivbordsbakgrund;Skärm;Skrivbord;Stil;Ljus;Mörk;"
"Utseende;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -469,74 +460,79 @@ msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth är avstängt"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "Slå på för att ansluta enheter och ta emot filöverföringar."
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
+msgstr "Slå på för att ansluta enheter och ta emot filöverföringar"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flygplansläge är på"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på."
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Stäng av flygplansläge"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Flygplansläge i hårdvaran är på"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Slå av växelknappen för flygplansläge för att aktivera Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "dela;delning;share;blåtand;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
-msgid "Camera is Turned Off"
-msgstr "Kameran är avstängd"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "_Kameraåtkomst"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "Låt tillåtna program använda kameror"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "Inget program kan ta foton eller spela in video."
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr "Tillåtna program"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your camera."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
+"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""
-"Användning av kameran låter program fånga bilder och video. Att inaktivera "
-"kameran kan få vissa program att inte fungera som det är tänkt.\n"
-"\n"
-"Tillåt programmen nedan att använda din kamera."
+"Följande program i sandlåda har givits tillåtelse att använda kameror. "
+"Program som inte är i sandlåda kan använda kameror utan att be om tillåtelse."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
+msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
+msgstr "Inga program i sandlåda har bett om åtkomst till kameran"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "Inga program har bett om åtkomst till kameran"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Skydda dina bilder"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "Begränsa kameraåtkomst"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr "kamera;foton;video;webbkamera;lås;privat;sekretess;integritet;"
@@ -688,7 +684,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Visa färgprofiler för %s"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:292
+#: panels/color/cc-color-device.c:291
msgid "Not calibrated"
msgstr "Inte kalibrerad"
@@ -726,12 +722,10 @@ msgstr "ICC-profiler som stöds"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:303
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: panels/color/cc-color-panel.c:586
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
@@ -741,7 +735,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Spara profil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -910,7 +904,7 @@ msgstr "_Importera fil…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
@@ -1130,18 +1124,20 @@ msgstr "Fullskärmskorrigering inte möjlig med denna profil"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Denna profil är kanske inte helt korrekt längre"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Färg;ICC;Profil;Kalibrera;Skrivare;Skärm;"
@@ -1162,7 +1158,7 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Hittade inga språk"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "Mer…"
@@ -1199,12 +1195,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Minska minut"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -1218,7 +1214,15 @@ msgstr "%e %b"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
-#: panels/common/cc-util.c:165
+#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
+#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
+#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
+#: panels/common/cc-util.c:162
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: panels/common/cc-util.c:182
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1226,14 +1230,14 @@ msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: panels/common/cc-util.c:167
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1241,42 +1245,42 @@ msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:174
+#: panels/common/cc-util.c:191
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:179
+#: panels/common/cc-util.c:196
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: panels/common/cc-util.c:184
+#: panels/common/cc-util.c:201
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:192
+#: panels/common/cc-util.c:209
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:197
+#: panels/common/cc-util.c:214
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:208
+#: panels/common/cc-util.c:225
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
@@ -1286,26 +1290,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Surfzon"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165
msgid "24-hour"
msgstr "24-timmars"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1313,157 +1317,132 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
-msgid "UTC%:::z"
-msgstr "UTC%:::z"
-
-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. Update the text bubble in the timezone map
-#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
-#, c-format
-msgctxt "timezone map"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Dat­um & tid"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Automatisk _datum &amp; tid"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Kräver internetåtkomst"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Datum &amp; _tid"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "A_utomatisk tidszon"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Kräver platstjänster aktiverade och internetåtkomst"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Tidsz_on"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Tids_format"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250
msgid "April"
msgstr "April"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "August"
msgstr "Augusti"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "September"
msgstr "September"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
msgid "November"
msgstr "November"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258
msgid "December"
msgstr "December"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszon"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
-msgid "Search for a city"
-msgstr "Sök efter en stad"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-msgid "Automatic _Date &amp; Time"
-msgstr "Automatisk _datum &amp; tid"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
-msgid "Requires internet access"
-msgstr "Kräver internetåtkomst"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
-msgid "Date &amp; _Time"
-msgstr "Datum &amp; _tid"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
-msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "A_utomatisk tidszon"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
-msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "Kräver platstjänster aktiverade och internetåtkomst"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
+msgid "Select Time Zone"
+msgstr "Välj tidszon"
-#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
+msgid "No Results"
+msgstr "Inga resultat"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Time Z_one"
-msgstr "Tidsz_on"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
-msgid "Time _Format"
-msgstr "Tids_format"
-
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Klocka;Tidszon;Plats;"
@@ -1496,21 +1475,30 @@ msgstr "M_usik"
msgid "_Video"
msgstr "_Film"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Foton"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
+# Rad för ett telefonprogram, inte nödvändigtvis Calls.
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
+msgid "Ca_lls"
+msgstr "Samta_l"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
+msgid "Default Apps"
msgstr "Standardprogram"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
+msgid "Configure Default Apps"
msgstr "Konfigurera standardprogram"
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "standard;program;föredragen;media;"
@@ -1532,50 +1520,40 @@ msgstr "Problemrapportering"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatisk problemrapportering"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "Rapportera dina problem"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "Inställningar för automatisk problemrapportering"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnostik;krasch;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/display/cc-display-panel.c:493
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "På"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+#: panels/display/cc-display-panel.c:931
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Verkställ ändringar?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+#: panels/display/cc-display-panel.c:936
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Ändringar kan inte verkställas"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:938
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Detta kan bero på hårdvarubegränsningar."
@@ -1584,10 +1562,11 @@ msgstr "Detta kan bero på hårdvarubegränsningar."
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
@@ -1622,8 +1601,8 @@ msgstr "Primär skärm"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:216
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117
msgid "Night Light"
msgstr "Nattbelysning"
@@ -1647,7 +1626,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Liggande (omvänt)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1670,14 +1649,18 @@ msgstr "Uppdateringfrekvens"
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Justera för TV"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:79
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:94
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
-msgid "Night Light unavailable"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
+msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
+msgstr "Nattbelysning kan inte användas från en virtuell maskin."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
+msgid "Night Light Unavailable"
msgstr "Nattbelysning otillgänglig"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
@@ -1689,16 +1672,16 @@ msgstr ""
"skrivbordet används på distans"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Tillfälligt inaktiverad till i morgon"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74
msgid "Restart Filter"
msgstr "Starta om filter"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1706,76 +1689,78 @@ msgstr ""
"Nattbelysning gör skärmens färg varmare. Detta kan underlätta att förhindra "
"trötthet i ögonen och sömnlöshet."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Solnedgång till soluppgång"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Manuellt schema"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Tid"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
# Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html
# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "fm"
# Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html
# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "em"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362
msgid "Color Temperature"
msgstr "Färgtemperatur"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Skärm­ar"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
+msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr ""
+"Använd nattbelysning och välj hur anslutna skärmar och projektorer ska "
+"användas"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1785,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "Säkerhetsstart är aktiv"
@@ -1867,163 +1852,241 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontakta hårdvarutillverkaren eller IT-support för mer information."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Passed"
-msgstr "Lyckades"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid "Device conforms to HSI level %d"
-msgstr "Enheten överensstämmer med HSI-nivå %d"
-
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
-msgid "Security Level 0"
-msgstr "Säkerhetsnivå 0"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
+msgid "Checks Failed"
+msgstr "Kontroller misslyckades"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
+#. checking the security items.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
msgid ""
-"This device has no protection against hardware security issues. This could "
-"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
-"to contact your IT support provider."
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
+"common hardware security issues.\n"
+"\n"
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
+"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
+"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
msgstr ""
-"Den här enheten har inget skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta kan bero "
-"på ett problem med konfigurationen av hårdvara eller fast programvara. Du "
-"rekommenderas kontakta din IT-supportleverantör."
+"Hårdvara klarar inte kontroller. Detta betyder att du inte är skyddad mot "
+"mot vanliga hårdvarusäkerhetsproblem.\n"
+"\n"
+"Det kan vara möjligt att lösa hårdvarusäkerhetsproblem genom att uppdatera "
+"den fasta programvaran eller ändra enhetens konfigurationsalternativ. Fel "
+"kan dock härstamma från den fysiska hårdvaran själv, och kan vara ej "
+"återhämtningsbara."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
-msgid "Security Level 1"
-msgstr "Säkerhetsnivå 1"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
+msgid "Checks Passed"
+msgstr "Kontroller lyckades"
+
+#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
+#. minimum requirement of security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
msgid ""
-"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-"the lowest device security level and only provides protection against simple "
-"security threats."
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
+"against some of the most common security threats."
msgstr ""
-"Den här enheten har minimalt skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta är "
-"den lägsta nivån av enhetssäkerhet och ger bara skydd mot enkla säkerhetshot."
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
-msgid "Security Level 2"
-msgstr "Säkerhetsnivå 2"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+"Denna enhet uppfyller grundläggande säkerhetskrav. Dess hårdvara har skydd "
+"mot några av de vanligaste säkerhetshoten."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
+msgid "Protected"
+msgstr "Skyddad"
+
+#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
+#. the extended security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
msgid ""
-"This device has basic protection against hardware security issues. This "
-"provides protection against some common security threats."
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
+"the majority of security threats."
msgstr ""
-"Den här enheten har grundläggande skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta "
-"ger skydd mot några vanliga säkerhetshot."
+"Denna enhet klarar aktuella säkerhetstester. Dess hårdvara har skydd mot de "
+"flesta säkerhetshot."
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
-msgid "Security Level 3"
-msgstr "Säkerhetsnivå 3"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
+msgid "Checks Unavailable"
+msgstr "Kontroller otillgängliga"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
msgid ""
-"This device has extended protection against hardware security issues. This "
-"is the highest device security level and provides protection against "
-"advanced security threats."
+"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
+"to tell whether it meets security requirements."
msgstr ""
-"Den här enheten har utökat skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta är den "
-"högsta nivån av enhetssäkerhet och ger skydd mot avancerade säkerhetshot."
+"Enhetssäkerhetskontroller är inte tillgängliga för denna enhet. Det är inte "
+"möjligt att avgöra huruvida den uppfyller säkerhetskrav."
+
+#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
-msgid "Security Level"
-msgstr "Säkerhetsnivå"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
+msgid "Device Security Report"
+msgstr "Säkerhetsrapport för enhet"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
+msgid "Report details"
+msgstr "Rapportdetaljer"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
+msgid "Date generated:"
+msgstr "Genererad:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
+msgid "fwupd version:"
+msgstr "fwupd-version:"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
+msgid "Hardware model:"
+msgstr "Hårdvarumodell:"
+
+#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
+msgid "Processor:"
+msgstr "Processor:"
+
+#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
+msgid "Security level:"
+msgstr "Säkerhetsnivå:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
+msgid "Tests"
+msgstr "Tester"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
+msgid "Runtime Tests"
+msgstr "Exekveringsmiljötester"
+
+#. Passed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
+msgid "Pass"
+msgstr "Lyckades"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523
-msgid "Security levels are not available for this device."
-msgstr "Säkerhetsnivåer är inte tillgängliga för den här enheten."
+#. Failed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
+msgid "! Fail"
+msgstr "! Misslyckades"
-#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
-msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
-msgstr "Kontakta din hårdvarutillverkare för hjälp med säkerhetsuppdateringar."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
+msgid "Host security events"
+msgstr "Säkerhetshändelser för värd"
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings, or by a support technician."
+"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/"
+"hsi.html"
msgstr ""
-"Det kan vara möjligt att lösa det här problemet i enhetens fasta UEFI-"
-"programvaruinställningar eller av en supporttekniker."
+"Se https://fwupd.github.io/hsi.html för information om innehållet i denna "
+"rapport"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
+msgid "Report copied to clipboard"
+msgstr "Rapport kopierad till urklipp"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+msgid "Device Security Status"
+msgstr "Status för enhetssäkerhet"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
+msgid "About Device Security"
+msgstr "Om enhetssäkerhet"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings."
+"Device security provides information about how protected your device is "
+"against security issues which target the hardware itself."
msgstr ""
-"Det kan vara möjligt att lösa det här problemet i enhetens fasta UEFI-"
-"programvaruinställningar."
+"Enhetssäkerhet ger information om hur skyddad din enhet är mot "
+"säkerhetsproblem som har själva hårdvaran som mål."
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
-msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
-msgstr "Det kan vara möjligt för en supporttekniker att lösa problemet."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
+msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
+msgstr "Hårdvaruaspekter som påverkar säkerhet inkluderar:"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
-msgid "Level 1"
-msgstr "Nivå 1"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69
+msgid "• security features that are built into a hardware itself;"
+msgstr "• säkerhetsfunktioner som är inbyggda i själva hårdvaran;"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
-msgid "Level 2"
-msgstr "Nivå 2"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79
+msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;"
+msgstr "• hur hårdvaran konfigurerats för att skydda mot säkerhetsproblem;"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
-msgid "Level 3"
-msgstr "Nivå 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89
+msgid "• the security of the software runs directly on the hardware."
+msgstr "• säkerheten för programvaran som körs direkt på hårdvaran."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that "
+"target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
+"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
+"and implant malware."
+msgstr ""
+"Säkerhetshot som påverkar hårdvara inkluderar skadliga program och virus som "
+"har programvaran som körs på hårdvaran som mål. De inkluderar också fysiskt "
+"mixtrande, som en fysisk anslutning till hårdvaran för att läsa data och "
+"installera skadlig programvara."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
+msgid ""
+"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
+"overall security status of the system and applications."
+msgstr ""
+"Enhetssäkerhet är bara en säkerhetsaspekt, och reflekterar inte övergripande "
+"säkerhetsstatus för systemet och programmen."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "Skyddad mot skadlig programvara när enheten startar."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "Säkerhetsstart har problem"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Visst skydd när enheten startas."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr "Säkerhetsstart är av"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Inget skydd när enheten startas."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
@@ -2034,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"eller på grund av skadlig programvara på systemet."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
@@ -2043,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"programvaruinställningarna eller på grund av skadlig programvara på systemet."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
@@ -2051,300 +2114,133 @@ msgstr ""
"Det här problemet kan ha orsakats av en ändring av operativsystemets "
"konfiguration eller på grund av skadlig programvara på systemet."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487
-msgid "Exposed to serious security threats."
-msgstr "Utsatt för allvarliga säkerhetshot."
+#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
+#. for example: 2022-08-01 22:48:00
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494
-msgid "Limited protection against simple security threats."
-msgstr "Begränsat skydd mot enkla säkerhetshot."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
+#, c-format
+msgid "(%1$s → %2$s)"
+msgstr "(%1$s → %2$s)"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501
-msgid "Protected against common security threats."
-msgstr "Skyddad mot vanliga säkerhetshot."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
+msgid "Hardware does not pass checks."
+msgstr "Hårdvara klarar inte kontroller."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516
-msgid "Protected against a wide range of security threats."
-msgstr "Skyddad mot ett brett utbud av säkerhetshot."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr "Hårdvara uppfyller grundläggande säkerhetskrav."
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
-msgid "Comprehensive Protection"
-msgstr "Omfattande skydd"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
+msgid "Hardware has a good level of protection."
+msgstr "Hårdvara har en bra skyddsnivå."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
-msgid "No Events"
-msgstr "Inga händelser"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "Säkerhetsnivåer är inte tillgängliga för den här enheten."
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
-msgid "Firmware Write Protection"
-msgstr "Skrivskydd för fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
-msgid "Firmware Write Protection Lock"
-msgstr "Skrivskyddslås för fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
-msgid "Firmware BIOS Region"
-msgstr "BIOS-region för fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
-msgid "Firmware BIOS Descriptor"
-msgstr "BIOS-beskrivare för fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
-msgid "Pre-boot DMA Protection"
-msgstr "DMA-skydd före uppstart"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
-msgid "Intel BootGuard"
-msgstr "Intel BootGuard"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
-msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
-msgstr "Intel BootGuard verifierad uppstart"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
-msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
-msgstr "Intel BootGuard ACM-skyddad"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * error policy is what to do on failure
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
-msgid "Intel BootGuard Error Policy"
-msgstr "Intel BootGuard-felpolicy"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
+msgid "Starting Device Security…"
+msgstr "Startar enhetssäkerhet…"
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
-msgid "Intel BootGuard Fuse"
-msgstr "Intel BootGuard säkring"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * enabled means supported by the processor
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
-msgid "Intel CET Enabled"
-msgstr "Intel CET stöds"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * active means being used by the OS
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
-msgid "Intel CET Active"
-msgstr "Intel CET aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-msgid "Intel SMAP"
-msgstr "Intel SMAP"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
-msgid "Encrypted RAM"
-msgstr "Krypterat RAM"
-
-#. TRANSLATORS: Title:
-#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
-msgid "IOMMU Protection"
-msgstr "IOMMU-skydd"
-
-#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
-msgid "Linux Kernel Lockdown"
-msgstr "Lockdown för Linux-kärnan"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
-msgid "Linux Kernel Verification"
-msgstr "Verifiering av Linux-kärnan"
-
-#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
-msgid "Linux Swap"
-msgstr "Linux-växlingsutrymme"
-
-#. TRANSLATORS: Title: sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
-msgid "Suspend To RAM"
-msgstr "Gå till vänteläge i RAM"
-
-#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
-msgid "Suspend To Idle"
-msgstr "Gå till inaktivt läge"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
-msgid "UEFI Platform Key"
-msgstr "UEFI-plattformsnyckel"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
-msgid "UEFI Secure Boot"
-msgstr "UEFI säkerhetsstart"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
-msgid "TPM Platform Configuration"
-msgstr "TPM-plattformskonfiguration"
-
-#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
-msgid "TPM Reconstruction"
-msgstr "TPM-rekonstruktion"
-
-#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
-msgid "TPM v2.0"
-msgstr "TPM v2.0"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
-msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
-msgstr "Intel Management Engine-tillverkningsläge"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
-#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
-#. * boards
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
-msgid "Intel Management Engine Override"
-msgstr "Intel Management Engine-åsidosättning"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
-msgid "Intel Management Engine Version"
-msgstr "Intel Management Engine-version"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
-msgid "Firmware Updates"
-msgstr "Uppdateringar för fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
-msgid "Firmware Attestation"
-msgstr "Attestering av fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
-msgid "Firmware Updater Verification"
-msgstr "Verifiering av uppdateraren av fast programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
-msgid "Platform Debugging"
-msgstr "Plattformsfelsökning"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
-msgid "Processor Security Checks"
-msgstr "Processorsäkerhetskontroller"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
-msgid "AMD Rollback Protection"
-msgstr "AMD-tillbakarullningsskydd"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
-msgid "AMD Firmware Replay Protection"
-msgstr "Återuppspelningsskydd för AMD:s fasta programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
-msgid "AMD Firmware Write Protection"
-msgstr "Skrivskydd för AMD:s fasta programvara"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
-msgid "Fused Platform"
-msgstr "Plattform med säkring"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
+msgid "Device Security Unavailable"
+msgstr "Enhetssäkerhet otillgänglig"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
+msgid ""
+"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
+"has been detected."
+msgstr ""
+"Enhetssäkerhet är endast tillgänglig på fysisk hårdvara. Ingen fysisk "
+"hårdvara har upptäckts."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
+msgid "Security Events"
+msgstr "Säkerhetshändelser"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
+msgid "No Events"
+msgstr "Inga händelser"
#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "Not Valid"
msgstr "Ogiltig"
#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
msgid "Not Enabled"
msgstr "Inaktiverad"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Not Locked"
msgstr "Upplåst"
#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Not Encrypted"
msgstr "Okrypterad"
#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Tainted"
msgstr "Befläckad"
#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Not Tainted"
msgstr "Obefläckad"
#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Found"
msgstr "Hittad"
#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"
#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "Supported"
msgstr "Stöds"
#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
msgid "Device Security"
msgstr "Enhetssäkerhet"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Host firmware security status"
-msgstr "Säkerhetsstatus för värdens fasta programvara"
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr "Skydd mot hårdvarusäkerhetshot"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
@@ -2352,138 +2248,119 @@ msgstr ""
"skärm;lås;diagnostik;krasch;privat;nyligen;senaste;tillfällig;temporär;tmp;"
"index;namn;nätverk;identitet;sekretess;integritet;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitars"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitars"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
msgid "System Logo"
msgstr "Systemlogotyp"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
msgid "Device Name"
msgstr "Enhetsnamn"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48
msgid "Hardware Model"
msgstr "Hårdvarumodell"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Version av fast programvara"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Diskkapacitet"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90
msgid "Calculating…"
msgstr "Beräknar…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
msgid "OS Name"
msgstr "OS-namn"
#. translators: this field contains the distro build ID
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "OS Build ID"
msgstr "Bygg-ID för OS"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122
msgid "OS Type"
msgstr "OS-typ"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME-version"
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Windowing System"
msgstr "Fönstersystem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Kärnversion"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166
msgid "Software Updates"
msgstr "Programvaruuppdateringar"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Byt namn på enhet"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr ""
-"Enhetsnamnet används för att identifiera denna enhet när den visas över "
-"nätverket, eller vid ihopparning med Bluetooth-enheter."
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
-msgid "Device name"
-msgstr "Enhetsnamn"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Byt namn"
-
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "Visa information om ditt system"
@@ -2492,7 +2369,7 @@ msgstr "Visa information om ditt system"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2549,7 +2426,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "Skriva"
@@ -2603,7 +2480,8 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skärmen"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
@@ -2639,11 +2517,11 @@ msgstr "Minska textstorleken"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Hög kontrast på eller av"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
@@ -2681,22 +2559,22 @@ msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Visa tangentbordslayout"
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Anpassade kortkommandon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Alternativa tecken-tangent"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2704,48 +2582,48 @@ msgstr ""
"Alternativa tecken-tangenten kan användas för att mata in ytterligare "
"tecken. Dessa skrivs ibland som ett tredje alternativ på ditt tangentbord."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Vänster Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Höger Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Vänster super"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Höger super"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Menytangent"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Höger Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose-tangent"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2757,22 +2635,22 @@ msgstr ""
"exempel kommer Compose-tangenten följt av <b>C</b> och <b>o</b> att mata in "
"<b>©</b>, <b>a</b> följt av <b>'</b> kommer att mata in <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2810,28 +2688,20 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Metoder för att mata in symboler och bokstavsvarianter med tangentbordet."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Visa och anpassa kortkommandon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgid_plural "%d modified"
-msgstr[0] "%d ändrad"
-msgstr[1] "%d ändrade"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Återställ alla kortkommandon?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2839,78 +2709,82 @@ msgstr ""
"Att återställa kortkommandona kan påverka dina anpassade kortkommandon. "
"Detta kan inte ångras."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
msgid "Reset All"
msgstr "Återställ alla"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27
msgid "Reset All…"
msgstr "Återställ alla…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Återställ alla kortkommandon till sina standardtangentbindningar"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Sök kortkommandon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Ingen tangentbordsgenväg hittades"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "Lägg till ett kortkommando"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Försök med en annan sökning."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Lägg till anpassade kortkommandon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Konfigurera anpassade kortkommandon för att starta program, köra skript med "
"mera."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Lägg till kortkommando"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Ingen tangentbordsgenväg hittades"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid ""
+"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
msgstr ""
-"%s används redan för %s. Om du vill ersätta det kommer %s att inaktiveras"
+"<b>%s</b> används redan för %s. Om du vill ersätta det kommer %s att "
+"inaktiveras"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Mata in det nya kortkommandot"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Ställ in anpassat kortkommando"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Ställ in kortkommando"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#. Setup the top label
+#.
+#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
+#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra %s."
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
+msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra <b>%s</b>"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2958,18 +2832,32 @@ msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Ställ in kortkommando…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d ändrad"
+msgstr[1] "%d ändrade"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
+msgid "Add a Shortcut"
+msgstr "Lägg till ett kortkommando"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Återställ kortkommandot till dess standardvärde"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Tan­gent­bord"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
@@ -2978,200 +2866,250 @@ msgstr ""
"tangentbordslayouter och inmatningskällor"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Hotkey;"
msgstr ""
"Genväg;Arbetsyta;Fönster;Storleksändring;Zoom;Kontrast;Inmatning;Källa;Lås;"
-"Volym;"
+"Volym;Hotkey;Snabbtangent;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
-msgid "Location Services Turned Off"
-msgstr "Platstjänster är avstängda"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
+msgid ""
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
+"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
+"</a>"
+msgstr ""
+"Platstjänster använder GPS, trådlösa nätverk och mobilanslutningar för att "
+"avgöra den ungefärliga platsen för denna enhet. <a href='https://location."
+"services.mozilla.com/privacy'>Läs om vilka data som samlas och hur de "
+"används.</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "Inga program kan erhålla platsinformation."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "P_latstjänster"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
+msgstr "Låt tillåtna program komma åt platsdata"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
-"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to determine your location."
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
+"that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Platstjänster låter program få veta din position. Att använda Wi-Fi och "
-"mobilt bredband ökar noggrannheten.\n"
-"\n"
-"Använder Mozilla Location Service: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Sekretesspolicy</a>\n"
-"\n"
-"Tillåt programmen nedan att fastställa din plats."
+"Följande program i sandlåda har givits åtkomst till platsdata. Program som "
+"inte är i sandlåda kan komma åt platsdata utan att be om tillåtelse."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "Inga program har bett om platsåtkomst"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
+msgstr "Inga program i sandlåda har bett om platsåtkomst"
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Skydda din platsinformation"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
+msgid "Control access to your location"
+msgstr "Styr åtkomst till din plats"
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "plats;gps;privat;sekretess;integritet;"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
-msgid "Microphone Turned Off"
-msgstr "Mikrofonen är avstängd"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "_Mikrofonåtkomst"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "Inga program kan spela in ljud."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "Låt tillåtna program använda mikrofoner"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your microphone."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
+"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Användning av mikrofonen låter program spela in och lyssna på ljud. Att "
-"inaktivera mikrofonen kan få vissa program att inte fungera som det är "
-"tänkt.\n"
-"\n"
-"Tillåt programmen nedan att använda din mikrofon."
+"Följande program i sandlåda har givits tillåtelse att använda mikrofoner. "
+"Program som inte är i sandlåda kan använda mikrofoner utan att be om "
+"tillåtelse."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "Inga program har bett om åtkomst till mikrofonen"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
+msgstr "Inga program i sandlåda har bett om åtkomst till mikrofonen"
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Skydda dina konversationer"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+msgid "Microphones"
+msgstr "Mikrofoner"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "Begränsa mikrofonåtkomst"
+
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr "mikrofon;inspelning;program;sekretess;integritet;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Prova dina in_ställningar"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
+msgid "Test _Settings"
+msgstr "Testa in_ställningar"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54
msgid "Primary Button"
msgstr "Primärknapp"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Ställer in ordningen för de fysiska knapparna på möss och styrplattor."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Ordningen för de fysiska knapparna på möss och styrplattor."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Pekarhastighet"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Mushastighet"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Naturlig rullning"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Musacceleration"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "Rekommenderas för de flesta användare och program"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140
+msgid ""
+"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use."
+msgstr ""
+"Att slå av musacceleration kan ge snabbare och mer exakta rörelser, men kan "
+"också göra musen svårare att använda."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "Rullning flyttar innehållet, inte vyn."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "Pekarassistans"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "Rullningsriktning"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traditionell"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "Rullning flyttar vyn"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267
+msgid "Natural"
+msgstr "Naturlig"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "Rullning flyttar innehållet"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192
msgid "Touchpad"
msgstr "Styrplatta"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Hastighet för styrplatta"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "Pekarhastighet"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+msgid "Clicking"
+msgstr "Klick"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233
msgid "Tap to Click"
msgstr "Knacka för att klicka"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "Rör snabbt styrplattan för att klicka"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Tap to click"
msgstr "Knacka för att klicka"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Tvåfingersrullning"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rullning"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Kantrullning"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "Rullningsmetod"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Prova att klicka, dubbelklicka och rulla"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Two Finger"
+msgstr "Två fingrar"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "Fem klick, dags för Gegl!"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "Dra två fingrar på styrplattan"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Dubbelklick med primär musknapp"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "Enkelklick, primär knapp"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "Dra ett finger på kanten"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Dubbelklick med mellanmusknapp"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96
+msgid "Single Click"
+msgstr "Enkelklick"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "Enkelklick med mellanmusknappen"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubbelklick"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Dubbelklick med sekundära musknappen"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "Testa mus och styr­platt­a"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen"
-
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mus & styr­platt­a"
+msgstr "Mus och styr­platt­a"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
"Ändra din mus- eller styrplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Styrplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;"
@@ -3183,130 +3121,250 @@ msgstr "_Hett hörn"
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Rör det övre vänstra hörnet för att öppna översiktsvyn Aktiviteter."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Aktiva skärmkanter"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Dra fönster mot de övre, vänstra och högra skärmkanterna för att ändra "
"storlek på dem."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Dynamiska arbetsytor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Ta automatiskt bort tomma arbetsytor."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Fast antal arbetsytor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Ange ett antal permanenta arbetsytor."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "A_ntal arbetsytor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Flera skärmar"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Arbetsytor bara på den _primära skärmen"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Arbetsytor på a_lla skärmar"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
-msgid "Application Switching"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "App Switching"
msgstr "Programväxling"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
-msgid "Include applications from all _workspaces"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
+msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "Inkludera program från alla a_rbetsytor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
+msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "Inkludera endast program från den a_ktuella arbetsytan"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Multikörning"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Hantera inställningar för produktivitet och multikörning"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Multikörning;Produktivitet;Anpassa;Skrivbord;Hot "
"Corner;Hett hörn;Arbetsytor;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "Hoppsan, något gick fel. Kontakta din programvaruleverantör."
+#: panels/network/cc-network-panel.c:672
+msgid "Can’t Connect to Network"
+msgstr "Kan inte ansluta till nätverk"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:674
+msgid ""
+"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a "
+"system administrator or the software vendor."
+msgstr ""
+"NetworkManager behöver köras för att visa eller skapa anslutningar. Kontakta "
+"en systemadministratör eller programvaruleverantören."
+
+#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
+#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:149
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:669
-msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv."
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80
msgid "Other Devices"
msgstr "Andra enheter"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
msgid "Add connection"
msgstr "Lägg till anslutning"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:116
msgid "Not set up"
msgstr "Inte konfigurerat"
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
+msgid "Configuration URL"
+msgstr "URL för konfiguration"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
+"This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+"Web Proxy Autodiscovery (WPAD) används när ingen konfigurations-URL "
+"tillhandahålls. Detta rekommenderas inte för ej betrodda öppna nätverk."
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP-proxyport"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS-proxy"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS-proxyport"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
+msgid "FTP Proxy"
+msgstr "FTP-proxy"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP-proxyport"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr "SOCKS-värd"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
+msgid "SOCKS host port"
+msgstr "SOCKS-värdport"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "Ignorerade värdar"
+
+#.
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "Skanna QR-koden för att ansluta till nätverket <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Network"
+msgstr "Dela nätverk"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-kod"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "Skanna för att ansluta"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Osäkert nätverk (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Säkert nätverk (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Säkert nätverk (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Säkert nätverk (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "Säkert nätverk"
@@ -3316,10 +3374,13 @@ msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "Visa QR-kod"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Alternativ…"
@@ -3364,11 +3425,11 @@ msgstr "Nätverksnamn"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -3385,19 +3446,23 @@ msgstr "Generera lösenord automatiskt"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Slå på"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Tråd­löst"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Stoppa surfzonen och koppla ifrån eventuella användare?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr "Att stänga av kommer koppla från alla enheter som använder surfzonen."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "Stäng av surfzon?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Stoppa surfzon"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "S_täng av"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3407,48 +3472,56 @@ msgstr "Flygplansläge"
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flygplansläge på"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Slå av för att använda trådlöst nätverk"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Trådlös surfzon aktiv"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Mobilenheter kan läsa av QR-koden för att ansluta."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Slå av surfzon…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Visible Networks"
msgstr "Synliga nätverk"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "Wi-Fi otillgängligt"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
+msgstr ""
+"Ett fel har inträffat och Wi-Fi kan inte användas.\n"
+"Feldetaljer: NetworkManager körs inte."
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-_säkerhet"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
@@ -3485,49 +3558,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3535,71 +3608,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dag sedan"
msgstr[1] "%i dagar sedan"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2,4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2,4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bra"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Utmärkt"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adress"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adress"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3607,20 +3680,20 @@ msgstr "IPv6-adress"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3633,19 +3706,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "Glöm anslutning"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Ta bort anslutningsprofil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "Ta bort VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -3659,59 +3732,66 @@ msgstr "automatisk"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "Ta bort adress"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "Standardrutt"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hex eller ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
+msgid "WireGuard"
+msgstr "WireGuard"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
+msgid "Unsaved peer"
+msgstr "Osparad motpart"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
@@ -3750,11 +3830,11 @@ msgstr "Anslut _automatiskt"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Gör _tillgänglig för andra användare"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Anslutning med _datakvot: har datagränser eller kan medföra kostnader"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@@ -3781,6 +3861,7 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Klonad adress"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187
msgid "bytes"
msgstr "byte"
@@ -3797,12 +3878,6 @@ msgstr "Automatiskt (DHCP)"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Endast lokal länk"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
@@ -3838,17 +3913,6 @@ msgstr "Nätmask"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
@@ -3898,29 +3962,38 @@ msgstr "Automatisk, endast DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Kunde inte öppna anslutningsredigeraren"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Ogiltig inställning %s: %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "Ogiltig inställning %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
+msgid ""
+"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
+"performance and low attack surface."
+msgstr ""
+"Fri VPN-lösning med öppen källkod designad för att vara lättanvänd, med "
+"höghastighetsprestanda och en låg attackvinkel."
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "Importera från fil…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "Lägg till VPN"
@@ -3928,11 +4001,11 @@ msgstr "Lägg till VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "Säk_erhet"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan inte importera VPN-anslutning"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3945,29 +4018,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vill du ersätta %s med VPN-anslutningen du sparar?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Kan inte exportera VPN-anslutning"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3978,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportera VPN-anslutning"
@@ -3994,21 +4067,91 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
+msgid "_Connection Name"
+msgstr "Anslutnings_namn"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
+msgid "_Interface Name"
+msgstr "Gränssn_ittsnamn"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr "Namnet på wireguard-gränssnittet som ska skapas."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
+msgid "_Private Key"
+msgstr "_Privat nyckel"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr "Den 256-bitars privata nyckeln i base64-kodning"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
+msgid "Show/hide private key"
+msgstr "Visa/dölj privat nyckel"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
+msgid "_Listen Port"
+msgstr "_Lyssningsport"
+
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/-/issues/2392
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
+msgid ""
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+"when the interface comes up."
+msgstr ""
+"En port att lyssna på. Om den sätts till ”automatic” kommer porten väljas "
+"slumpmässigt då gränssnittet kommer upp."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
+msgid "_fwmark"
+msgstr "_fwmark"
+
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/-/issues/2392
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
+msgid ""
+"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr ""
+"En 32-bitars fwmark för utgående paket. Lämna som ”off” för att inaktivera "
+"fwmark."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
+msgid "_Add peer routes"
+msgstr "Lägg till _rutter för motparter"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Motparter"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
+msgid "No peers set up"
+msgstr "Inga motparter konfigurerade"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Kontrollera hur du ansluter till internet"
+msgstr "Styr hur du ansluter till internet"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr "Nätverk;IP;LAN;Proxy;WAN;Bredband;Modem;Bluetooth;Blåtand;vpn;DNS;"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
-msgstr "Kontrollera hur du ansluter till trådlösa nätverk"
+msgstr "Styr hur du ansluter till trådlösa nätverk"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Nätverk;Trådlöst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredband;DNS;Hotspot;Surfzon;"
@@ -4042,7 +4185,7 @@ msgstr "Trådbundet"
msgid "Add new connection"
msgstr "Lägg till ny anslutning"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -4050,44 +4193,28 @@ msgstr ""
"Nätverksdetaljer för markerade nätverk, inklusive lösenord och anpassad "
"konfiguration kommer att gå förlorade."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_Glöm"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "Kända trådlösa nätverk"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+msgid "Saved Wi-Fi Networks"
+msgstr "Sparade trådlösa nätverk"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Glöm"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Systempolicyn tillåter ej användning som surfzon"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Den trådlösa enheten stöder inte användning av surfzoner"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"Web Proxy Autodiscovery (WPAD) används när en konfigurations-URL inte "
-"tillhandahålls."
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:120
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Detta rekommenderas inte för opålitliga publika nätverk."
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Stäng av enhet"
@@ -4106,50 +4233,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Nätverksproxy"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:141
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP-proxy"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:158
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTP_S-proxy"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:175
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP-proxy"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "So_cks-värd"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:209
-msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "_Ignorera värdar"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:246
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP-proxyport"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:309
-msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS-proxyport"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:324
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP-proxyport"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:339
-msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Socks-proxyport"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:359
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL för konfiguration"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Stäng av VPN-anslutning"
@@ -4186,8 +4269,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Slå på _trådlös surfzon…"
#: panels/network/network-wifi.ui:143
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "_Kända trådlösa nätverk"
+msgid "_Saved Networks"
+msgstr "_Sparade nätverk"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -4444,394 +4527,7 @@ msgstr "Fast programvara saknas"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabeln är frånkopplad"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
-msgid "no file selected"
-msgstr "ingen fil vald"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
-msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
-msgstr "Privata DER-, PEM-, PKCS#12- eller PGP-nycklar"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
-msgid "DER or PEM certificates"
-msgstr "DER- eller PEM-certifikat"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
-msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC-filer (*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Autentiserad"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
-msgid "Both"
-msgstr "Båda"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Anony_m identitet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
-msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC-_fil"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Välj en PAC-fil"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "_Inre autentisering"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
-msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
-msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-msgid "_Username"
-msgstr "An_vändarnamn"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lösenord"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "Visa lösen_ord"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
-msgid "Version 0"
-msgstr "Version 0"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
-msgid "Version 1"
-msgstr "Version 1"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
-msgid "C_A certificate"
-msgstr "C_A-certifikat"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Välj ett certifikat för certifikatsutfärdare"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
-msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP _version"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
-msgid "missing EAP username"
-msgstr "saknar EAP-användarnamn"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
-msgid "missing EAP password"
-msgstr "saknar EAP-lösenord"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
-msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: inget certifikat angivet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr "ogiltig privat nyckel för EAP-TLS: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt EAP-TLS-användarcertifikat: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "Okrypterade privata nycklar är osäkra"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
-msgstr ""
-"Den valda privata nyckeln verkar inte vara skyddad av ett lösenord. Det "
-"skulle kunna tillåta säkerhetsreferenser att bli komprometterade. Välj en "
-"lösenordsskyddad privat nyckel.\n"
-"\n"
-"(Du kan lösenordsskydda din privata nyckel med openssl)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
-msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "Välj ditt personliga certifikat"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
-msgid "Choose your private key"
-msgstr "Välj din privata nyckel"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
-msgid "I_dentity"
-msgstr "I_dentitet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
-msgid "_User certificate"
-msgstr "_Användarcertifikat"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
-msgid "Private _key"
-msgstr "Privat nyc_kel"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
-msgid "_Private key password"
-msgstr "Lösenord för _privat nyckel"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domän"
-
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "Okänt fel vid validering av 802.1X-säkerhet"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
-msgid "PWD"
-msgstr "PWD"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunnlad TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Skyddad EAP (PEAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
-msgid "Au_thentication"
-msgstr "Au_tentisering"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-msgid "Select a file"
-msgstr "Välj en fil"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
-msgid "missing leap-username"
-msgstr "saknar leap-användarnamn"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
-msgid "missing leap-password"
-msgstr "saknar leap-lösenord"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
-msgid "Wi-Fi password is missing."
-msgstr "Wi-Fi-lösenord saknas."
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
-msgid "missing wep-key"
-msgstr "saknar wep-nyckel"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
-"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla "
-"hexadecimala siffror"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla ascii-"
-"tecken"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"ogiltig wep-nyckel: felaktig nyckellängd %zu. En nyckel måste ha antingen "
-"längden 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras får inte vara tom"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
-msgid "Open System"
-msgstr "Öppna system"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Delad nyckel"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
-msgid "_Key"
-msgstr "Nyc_kel"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "_Visa nyckel"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP-inde_x"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr ""
-"ogiltig wpa-psk: ogiltig nyckellängd %zu. Måste vara [8,63] byte eller 64 "
-"hexadecimala siffror"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
-
-#. This is the per application switch for message tray usage.
+#. This is the per app switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
@@ -4875,16 +4571,23 @@ msgstr "Visa meddelandei_nnehåll på låsskärm"
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "Stör _ej"
+#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Aviseringar på _låsskärm"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+#. List of apps.
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kontrollera vilka aviseringar som visas samt vad de visar"
+msgstr "Styr vilka aviseringar som visas samt vad de visar"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Aviseringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
@@ -4938,11 +4641,11 @@ msgstr "%s-konto"
msgid "Remove Account"
msgstr "Ta bort konto"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "Nät­kont­on"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas"
@@ -4950,7 +4653,7 @@ msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas"
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -5140,13 +4843,13 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatiskt vänteläge"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Prestandaläge tillfälligt inaktiverat på grund av hög arbetstemperatur."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -5154,11 +4857,11 @@ msgstr ""
"Knä upptäckt: prestandaläge är otillgängligt för tillfället. Flytta enheten "
"till en stabil yta för att återställa."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Prestandaläge är tillfälligt inaktiverat."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -5167,13 +4870,13 @@ msgstr ""
"återställas när batteriet har laddats tillräckligt."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Strömsparläge aktiverades av ”%s”."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1094
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Prestandaläge aktiverades av ”%s”."
@@ -5298,20 +5001,25 @@ msgstr "Strö_mknappsbeteende"
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Visa batteri_procent"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
+msgid "Show exact charge level in the top bar"
+msgstr "Visa exakt laddningsnivå i systemraden"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatiskt vänteläge"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Ansluten"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
msgid "On _Battery Power"
msgstr "På _batteriström"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
@@ -5342,16 +5050,16 @@ msgstr "Strömsparare"
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Minskad prestanda och strömförbrukning."
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
msgid "Power"
msgstr "Ström"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
@@ -5360,36 +5068,36 @@ msgstr ""
"inaktiv;Energi;"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Skrivaren ”%s” har tagits bort"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Det gick inte att läsa in användargränssnittet: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Lås upp för att lägga till skrivare och ändra inställningar"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Skriv­ar­e"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Skrivare;Kö;Skriv ut;Papper;Bläck;Toner;"
@@ -5410,29 +5118,29 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _upp"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181
msgid "No Printers Found"
msgstr "Inga skrivare hittades"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Ange en nätverksadress eller sök efter en skrivare"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på skrivarserver."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@@ -5636,7 +5344,7 @@ msgstr "Ange autentiseringsuppgifter för att skriva ut från %s."
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
@@ -5656,7 +5364,7 @@ msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentisera"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Inga aktiva skrivarjobb"
@@ -5738,77 +5446,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513
msgid "Pages per side"
msgstr "Sidor per blad"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525
msgid "Two-sided"
msgstr "Dubbelsidig"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställningar"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Installerbara alternativ"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Slutför"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Testsida"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853
msgid "Test page"
msgstr "Testsida"
@@ -6018,22 +5726,24 @@ msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+#. Translators: This button adds a new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148
msgid "Add Printer…"
msgstr "Lägg till skrivare…"
-#: panels/printers/printers.ui:160
-msgid "No printers"
+#: panels/printers/printers.ui:145
+msgid "No Printers"
msgstr "Inga skrivare"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:196
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-" doesn’t seem to be available."
-msgstr ""
-"Tyvärr! Systemets utskriftstjänst\n"
-" verkar inte finnas tillgänglig."
+#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:168
+msgid "No Print Service"
+msgstr "Ingen skrivartjänst"
+
+#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:169
+msgid "The system printing service doesn’t seem to be available."
+msgstr "Systemets utskriftstjänst verkar inte finnas tillgänglig."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
@@ -6114,29 +5824,29 @@ msgstr ""
msgid "Your Account"
msgstr "Ditt konto"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278
msgid "_Language"
msgstr "_Språk"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93
msgid "_Formats"
msgstr "_Format"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Login Screen"
msgstr "Inloggningsskärm"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Re­gion & språk"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "Välj ditt visningsspråk och dina format"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Språk;Layout;Tangentbord;Inmatning;"
@@ -6254,7 +5964,7 @@ msgid "_Other Media…"
msgstr "_Övriga media…"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgid "_Never prompt or start apps on media insertion"
msgstr "_Fråga aldrig eller starta program när media matas in"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
@@ -6269,16 +5979,16 @@ msgstr "_Åtgärd:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Flyttbara media"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Konfigurera inställningar för flyttbara media"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -6395,10 +6105,6 @@ msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Skärmlås"
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
@@ -6406,29 +6112,29 @@ msgstr ""
"Att automatiskt låsa skärmen förhindrar andra från att komma åt datorn medan "
"du är borta."
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Fördröjning för tömning av skärm"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Inaktivitetsperiod innan skärmen kommer att släckas."
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity until screen blanks"
+msgstr "Inaktivitetsperiod innan skärmen kommer att släckas"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Automatiskt skärm_lås"
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Locks the screen after it blanks"
+msgstr "Låser skärmen efter att den släcks"
+
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Fördröjning för automatiskt _skärmlås"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Tid efter att skärmen släckts då skärmen kommer att låsas automatiskt."
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Visa _aviseringar på låsskärmen"
+msgid "Time from screen blank to screen lock"
+msgstr "Tid från skärmen släcks till att den låses"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -6450,12 +6156,16 @@ msgstr "Skärmsekretess"
msgid "Restrict Viewing Angle"
msgstr "Begränsa betraktningsvinkeln"
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "Skärminställningar"
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Skärmlås"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "Lås skärmen automatiskt"
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
msgid "screen;lock;private;privacy;"
msgstr "skärm;lås;privat;sekretess;integritet;"
@@ -6474,8 +6184,7 @@ msgstr "Sökplatser"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
+"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
msgstr ""
"Mappar som genomsöks av systemprogram såsom Filer, Foton och Videoklipp."
@@ -6496,36 +6205,35 @@ msgid "Add Location"
msgstr "Lägg till plats"
#: panels/search/cc-search-panel.c:165
-msgid "No applications found"
+msgid "No apps found"
msgstr "Inga program hittades"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-msgid "Application Search"
+msgid "App Search"
msgstr "Programsökning"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-msgid "Include application-provided search results."
+msgid "Include app-provided search results."
msgstr "Inkludera sökresultat som tillhandahålls av program."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
-msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgid "Folders which are searched by system apps."
msgstr "Mappar som genomsöks av systemprogram."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "Resultat visas enligt listordningen."
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4
+msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Styr vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Sök;Hitta;Index;Göm;Sekretess;Resultat;"
@@ -6538,40 +6246,40 @@ msgstr "Inga nätverk markerade för delning"
msgid "Networks"
msgstr "Nätverk"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "På"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
msgid "Enable media sharing"
msgstr "Aktivera mediadelning"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6581,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"använder för tillfället: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6592,132 +6300,133 @@ msgstr ""
"skalkommandot:\n"
"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
msgid "Enable personal media sharing"
msgstr "Aktivera personlig mediadelning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
msgid "Device name copied"
msgstr "Enhetsnamn kopierat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
msgid "Device address copied"
msgstr "Enhetsadress kopierad"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
msgid "Username copied"
msgstr "Användarnamn kopierat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
msgid "Password copied"
msgstr "Lösenord kopierat"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Dela"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
-msgid "_Computer Name"
-msgstr "_Datornamn"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Fildelning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "Fjärr_skrivbord"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Mediadelning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Fjärrinloggning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildelning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "_Require Password"
msgstr "_Begär lösenord"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lösenord"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205
msgid "Remote Login"
msgstr "Fjärrinloggning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Fjärrskrivbord"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
msgstr ""
"Fjärrskrivbord låter dig se och styra ditt skrivbord från en annan dator."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr ""
"Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar till den här datorn."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258
msgid "Remote Control"
msgstr "Fjärrkontroll"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Tillåter fjärranslutningar att styra skärmen."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273
msgid "How to Connect"
msgstr "Hur du ansluter"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Anslut till den här datorn med enhetens namn eller fjärrskrivbordsadress."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Fjärrskrivbordsadress"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
"Användarnamnet och lösenordet krävs för att ansluta till den här datorn."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Verifiera kryptering"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Krypteringsfingeravtryck"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
@@ -6725,24 +6434,24 @@ msgstr ""
"Krypteringsfingeravtrycket kan ses i anslutande klienter och bör vara "
"identiskt."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
msgid "Media Sharing"
msgstr "Mediadelning"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Dela musik, foton och filmer över nätverket."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra"
+msgstr "Styr vad du vill dela med andra"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -6758,120 +6467,124 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera fjärrinloggning"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller inaktivera fjärrinloggning"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+# Hummande ljud
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+msgid "Hum"
+msgstr "Hum"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
msgid "String"
msgstr "Sträng"
# Ljudet av golfsving eller liknande
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
-# Hummande ljud
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
-msgid "Hum"
-msgstr "Hum"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Larmljud"
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
msgid "Fade"
msgstr "Toning"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
-msgid "Rear"
-msgstr "Bakre"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
-msgid "Front"
-msgstr "Främre"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Testar %s"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
-msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "Klicka på en högtalare för att testa"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
-msgid "System Volume"
-msgstr "Systemvolym"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
-msgid "Master volume"
-msgstr "Huvudvolym"
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
+msgid "Select a Speaker"
+msgstr "Välj en högtalare"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
-msgid "Volume Levels"
-msgstr "Volymnivåer"
+#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Testa högtalare"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "Utgång"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "Utgångsenhet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
+msgid "Master volume"
+msgstr "Huvudvolym"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Utgångsvolym"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
+msgid "No Output Devices"
+msgstr "Inga utgångsenheter"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "Ingångsenhet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
+msgid "Input Volume"
+msgstr "Ingångsvolym"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
-msgid "Alert Sound"
-msgstr "Larmljud"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
+msgid "No Input Devices"
+msgstr "Inga ingångsenheter"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Volymnivåer"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Ändra ljudvolym, ingångar, utgångar och ljudhändelser"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr "Kort;Mikrofon;Volym;Tona;Balans;Bluetooth;Headset;Ljud;Utgång;Ingång;"
@@ -6988,24 +6701,24 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Auktoriserad"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Thunderbolt-undersystemet (boltd) är inte installerat eller inte korrekt "
"konfigurerat."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Tillåt direktåtkomst för enheter såsom dockor och externa grafikprocessorer."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Endast USB- och Display Port-enheter kan kopplas in."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -7016,15 +6729,15 @@ msgstr ""
"i BIOS, eller så har det ställts in till en säkerhetsnivå som inte stöds i "
"BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Stöd för Thunderbolt har inaktiverats i BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Säkerhetsnivå för Thunderbolt kunde inte avgöras."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Fel vid växling av direktläge: %s"
@@ -7049,547 +6762,523 @@ msgstr "Väntande enheter"
msgid "No devices attached"
msgstr "Inga enheter inkopplade"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "Hantera Thunderbolt-enheter"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
+msgstr "Hantera åtkomst till Thunderbolt-enheter"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;sekretess;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Markörblinkning"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Markören blinkar i textfält."
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Hastighet för markörblinkning"
-
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "Markörstorlek"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
+msgid "_Overamplification"
+msgstr "Ö_verförstärkning"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
+msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
msgstr ""
-"Markörstorlek kan kombineras med zoom för att göra det lättare att se "
-"markören."
+"Tillåt volymen att överskrida 100%. Detta kommer resultera i förlust av "
+"kvalitet"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Klickhjälp"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Visuella larm"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "_Simulerat sekundärklick"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "Använd en visuell indikation när ett larmljud inträffar"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Initiera ett sekundärklick genom att hålla ned primärknappen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Visuella larm"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Acc_eptansfördröjning:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
+msgid "_Flash Area"
+msgstr "_Blinkområde"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "Hela skärmen"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Fördröjning för sekundärklick"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
+msgid "Entire Window"
+msgstr "Hela fönstret"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
+msgid "_Test Flash"
+msgstr "_Testblinkning"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "_Uppehållsklick"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_Mustangenter"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
+msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
+msgstr "Använd det numeriska tangentbordet för att flytta muspekaren"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Fördröjning:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Hitta muspekare"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
+msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
+msgstr "Visa pekarplats genom att trycka på vänster Ctrl"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "D_ubbelklicksfördröjning"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
msgid "Long"
msgstr "Lång"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Upprepningstangenter"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "Tangenttryckningar upprepas då tangent hålls ned."
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
-msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "Tangentupprepningsfördröjning"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Tangentupprepningshastighet"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
-msgid "Typing Assist"
-msgstr "Skrivassistent"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Klickhjälp"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
-msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "_Klistriga tangenter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Simulerat sekundärklick"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Behandlar en sekvens av modifierartangenter som en tangentkombination"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
+msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
+msgstr "Sekundärklick genom att hålla ned den primära musknappen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
+msgid "Acceptance Delay"
+msgstr "Acceptansfördröjning"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "_Uppehållsklick"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
-msgid "S_low Keys"
-msgstr "T_röga tangenter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
-"Lägger till en fördröjning mellan en tangenttryckning tills den accepteras"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för rörelse"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
+msgid "Small"
+msgstr "Litet"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "Skrivfördröjning för tröga tangenter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
+msgid "Large"
+msgstr "Stort"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "Se"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120
+msgid "Hearing"
+msgstr "Höra"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
-msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "Pip när tangent a_ccepteras"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Peka och klicka"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Pip _när en tangent förkastas"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
-msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "_Tangentstuds"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
+msgid "_Accessibility Menu"
+msgstr "_Hjälpmedelsmeny"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Ignorera snabba duplicerade tangenttryckningar"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
+msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
+msgstr "Visa meny för hjälpmedelsinställningar i systemraden"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
+msgid "_Seeing"
+msgstr "_Se"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+msgid "_Hearing"
+msgstr "_Höra"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "_Typing"
+msgstr "_Skriva"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
-msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "Aktivera med tang_entbord"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
+msgid "_Pointing and Clicking"
+msgstr "_Peka och klicka"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Större"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Störst"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d bildpunkt"
msgstr[1] "%d bildpunkter"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
-msgid "Seeing"
-msgstr "Se"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10
msgid "_High Contrast"
msgstr "_Hög kontrast"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
+msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
+msgstr "Öka färgkontrast för gränssnittselement i förgrunden och bakgrunden"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
+msgid "_Reduce Animation"
+msgstr "_Reducera animering"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
+msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
+msgstr "Reducera animeringar i användargränssnittet för att minska rörelse"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28
msgid "_Large Text"
msgstr "_Stor text"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
-msgid "Enable A_nimations"
-msgstr "Aktivera a_nimeringar"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
+msgid "Increase the size of all text in the user interface"
+msgstr "Öka storleken på all text i användargränssnittet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Skärmläsa_re"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
+msgid "_Cursor Size"
+msgstr "_Markörstorlek"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Skärmläsaren läser visad text allteftersom du flyttar fokus."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
+msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
+msgstr "Markörens storlek kan ökas för att göra den lättare att se"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Ljudtangenter"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
+msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "_Markörstorlek"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
+msgid "_Overlay Scrollbars"
+msgstr "Ö_verläggsrullningslister"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
+msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
+msgstr "Använd rullningslister som läggs över innehållet och döljs automatiskt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
-msgid "Hearing"
-msgstr "Höra"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Skärmläsa_re"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Visuella larm"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
+msgstr "Skärmläsaren läser visad text allteftersom du flyttar fokus"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
-msgid "Screen _Keyboard"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
+msgid "_Screen Keyboard"
msgstr "S_kärmtangentbord"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Uppr_epningstangenter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
+msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
+msgstr "Använd skärmtangentbordet för att skriva i inmatningsfält"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "Markör_blinkning"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "Aktivera med tang_entbord"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
+msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
+msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-msgid "Pointing &amp; Clicking"
-msgstr "Peka &amp; klicka"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
+msgid "Text Cursor"
+msgstr "Textmarkör"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "_Mustangenter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
+msgid "_Cursor Blinking"
+msgstr "_Markörblinkning"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Hitta muspekare"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
+msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
+msgstr "Ändra huruvida markören blinkar i textfält"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "_Klickhjälp"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
+msgid "_Blink Speed"
+msgstr "_Blinkhastighet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "D_ubbelklicksfördröjning"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Blinkhastighet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Dubbelklicksfördröjning"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
+msgid "Test Entry"
+msgstr "Testfält"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Visuella larm"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
+msgid "Type to test"
+msgstr "Skriv för att testa"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Skrivassistent"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Test_blinkning"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "_Upprepningstangenter"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Använd en visuell indikation när ett larmljud inträffar."
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
+msgid "Key presses repeat when the key is held down"
+msgstr "Tangenttryckningar upprepas då tangenten hålls ned"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Blinka hela _skärmen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Blinka hela _fönstret"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_Klistriga tangenter"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
-msgctxt "Distance"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
+msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
+msgstr "Sekvenser av modifierartangenter agerar som en tangentkombination"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
-msgctxt "Distance"
-msgid "¼ Screen"
-msgstr "¼ skärm"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
-msgctxt "Distance"
-msgid "½ Screen"
-msgstr "½ skärm"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
+msgid "Beep when modifier key is pressed"
+msgstr "Pip när modifierartangent trycks ned"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
-msgctxt "Distance"
-msgid "¾ Screen"
-msgstr "¾ skärm"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "T_röga tangenter"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
-msgctxt "Distance"
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
+msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Fördröjning mellan en tangenttryckning och att den accepteras"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr "Pip när en tangent trycks ned"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "Pip när en tangent accepteras"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Pip när en tangent förkastas"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "_Tangentstuds"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "Ignorera snabba duplicerade tangenttryckningar"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
+msgid "_Desktop Zoom"
+msgstr "_Skrivbordszoom"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
+msgid "Magnify the entire screen"
+msgstr "Förstora hela skärmen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Förstorare"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
+msgid "Magnification Factor"
+msgstr "Förstoringsfaktor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
+msgid "_Magnifier View"
+msgstr "_Förstorarvy"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
+msgid "Follow Mouse Cursor"
+msgstr "Följ muspekare"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+msgid "Screen Area"
+msgstr "Skärmområde"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
+msgid "_Extend Outside Screen Edges"
+msgstr "_Sträck ut utanför skärmens kanter"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74
msgid "Full Screen"
msgstr "Helskärm"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75
msgid "Top Half"
msgstr "Övre halva"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76
msgid "Bottom Half"
msgstr "Nedre halva"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Left Half"
msgstr "Vänster halva"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Right Half"
msgstr "Höger halva"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "Alternativ för zoom"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
-msgid "_Magnification:"
-msgstr "_Förstoring:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Förstorarens position:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
+msgid "Follow Behavior"
+msgstr "Följningsbeteende"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
-msgid "_Follow mouse cursor"
-msgstr "_Följ muspekare"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
+msgid "Moves with Contents"
+msgstr "Flyttas med innehållet"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
-msgid "_Screen part:"
-msgstr "Del av _skärmen:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
+msgid "Pushes Contents Around"
+msgstr "Flyttar på innehåll"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
-msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "Förstoraren _sträcker sig utanför skärmen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
+msgid "Remains Centered"
+msgstr "Förblir centrerat"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
-msgid "_Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "_Håll förstorarens markör centrerad"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
-msgstr "Förstorarens markör _flyttar på innehåll"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
-msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
-msgstr "Förstorarens markör flyttas med _innehållet"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Förstorare"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "_Hårkors:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Hårkors"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "_Överlappar muspekare"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
+msgid "_Overlap Mouse Cursor"
+msgstr "Ö_verlappa muspekare"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
-msgid "_Thickness:"
-msgstr "_Tjocklek:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tjocklek"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
msgid "Thin"
msgstr "Tunn"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
msgid "Thick"
msgstr "Tjock"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
-msgid "_Length:"
-msgstr "_Längd:"
-
-#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Färg:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "Hårkors"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
+msgid "1/4 screen"
+msgstr "¼ skärm"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Färgeffekter:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "½ skärm"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
-msgid "_White on black:"
-msgstr "_Vitt på svart:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "¾ skärm"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Ljusstyrka:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
+msgid "Color Filters"
+msgstr "Färgfilter"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
+msgid "_Inverted"
+msgstr "_Inverterat"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "F_ärg"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
+msgid "Invert colors in the magnifier region"
+msgstr "Invertera färger i förstorarregionen"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "Fullständig"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Färgeffekter"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
+msgid "Full"
+msgstr "Fullständig"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
@@ -7709,6 +7398,18 @@ msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "För alltid"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
+msgid "Delete all the recent files?"
+msgstr "Radera alla de senaste filerna?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
+msgid "All the recent files will be permanently deleted."
+msgstr "Alla senaste filerna kommer att raderas permanent."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Töm historik"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
msgstr "Filhistorik"
@@ -7716,8 +7417,8 @@ msgstr "Filhistorik"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
msgstr ""
"Filhistorik behåller ett register över filer som du har använt. Denna "
"information delas mellan program, och gör det enklare att hitta filer som du "
@@ -7768,50 +7469,50 @@ msgstr "_Töm papperskorgen…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "Ta _bort tillfälliga filer…"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "Filhistorik & papperskorg"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "Lämna inga spår"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr "Styr vilka data och filer som sparas på din enhet"
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
msgid ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
"användning:senaste;historik;filer;tillfällig;temporär;tmp;privat;sekretess;"
"integritet;skräp;rensa;behåll;"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Ska matcha din inloggningsleverantörs webbadress."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217
msgid "Failed to add account"
msgstr "Misslyckades med att lägga till konto"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "Misslyckades med att registrera konto"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Inget stöd för att autentisera med denna domän"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till domänen"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7819,7 +7520,7 @@ msgstr ""
"Inloggningsnamnet fungerade inte.\n"
"Prova igen."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7827,11 +7528,11 @@ msgstr ""
"Inloggningslösenordet fungerade inte.\n"
"Prova igen."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Misslyckades med att logga in på domänen"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Kunde inte hitta domänen. Kanske felstavade du den?"
@@ -7861,23 +7562,23 @@ msgstr "Användaren anger lösenord vid första inloggning"
msgid "Set password now"
msgstr "Ange ett lösenord nu"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Företagsinloggning"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Användarkonton som hanteras av ett företag eller en organisation."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383
msgid "You are Offline"
msgstr "Du är frånkopplad"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7988,93 +7689,97 @@ msgstr "Misslyckades med att kommunicera med fingeravtrycksläsaren"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Misslyckades med att kommunicera med fingeravtrycksdemonen"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Misslyckades med att lista fingeravtryck: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort sparade fingeravtryck: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr "Vänster tumme"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr "Vänster långfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Vänster pekfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr "Vänster ringfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr "Vänster lillfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr "Höger tumme"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr "Höger långfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Höger pekfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr "Höger ringfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr "Höger lillfinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Okänt finger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Fingeravtrycksenheten kopplades från"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Fingeravtrycksenhetens utrymme är fullt"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
+msgid "Fingerprint is duplicate"
+msgstr "Fingeravtrycket är en dubblett"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta registrering: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Misslyckades med att stoppa registrering: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -8082,31 +7787,31 @@ msgstr ""
"Lyft och placera upprepat ditt finger på läsaren för att registrera ditt "
"fingeravtryck"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Registrera detta finger på nytt…"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Läs av nytt fingeravtryck"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att släppa fingeravtrycksenheten %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problem vid läsning av enhet"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att begära fingeravtrycksenheten %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Misslyckades med att erhålla fingeravtrycksenheter: %s"
@@ -8147,7 +7852,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -8155,7 +7860,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8208,19 +7913,19 @@ msgstr "Än_dra"
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuellt lösenord"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "Tillåt användare att ändra lösenord vid nästa inloggning"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Set a password now"
msgstr "Ange ett lösenord nu"
@@ -8247,26 +7952,30 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord, försök igen"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Det gick inte att ansluta till %s-domänen: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
+msgid "Add User…"
+msgstr "Lägg till användare…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Misslyckades med att ta bort användaren"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Misslyckades med att ta bort fjärrhanterad användare"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan inte ta bort ditt egna konto."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s är fortfarande inloggad"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -8274,12 +7983,12 @@ msgstr ""
"Att ta bort en användare när de är inloggade kan medföra att systemet hamnar "
"i ett inkonsistent tillstånd."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Vill du behålla filer tillhörande %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -8287,60 +7996,60 @@ msgstr ""
"Det är möjligt att behålla hemkatalogen, e-postkö och tillfälliga filer när "
"ett användarkonto tas bort."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Ta bort filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behåll filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärrhanterade kontot för %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Kontot är inaktiverat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Ska ställas in vid nästa inloggning"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "Inloggad"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Misslyckades med att kontakta kontotjänsten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Den här panelen måste vara upplåst för att ändra denna inställning"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Ta bort markerat användarkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8348,12 +8057,12 @@ msgstr ""
"Klicka först på *-ikonen för att\n"
"ta bort markerat användarkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Lås upp för att lägga till användare och ändra inställningar"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Users"
msgstr "Användare"
@@ -8378,7 +8087,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Fullständigt namn"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -8387,19 +8096,19 @@ msgstr "Redigera"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Fingeravtrycksinloggning"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatisk inloggning"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
msgid "Account Activity"
msgstr "Kontoaktivitet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratör"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -8407,41 +8116,37 @@ msgstr ""
"Administratörer kan lägga till och ta bort andra användare, och kan ändra "
"inställningar för alla användare."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Föräldrakontroller"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
-msgid "Open the Parental Controls application."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+msgid "Open the Parental Controls app."
msgstr "Öppna programmet Föräldrakontroller."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293
msgid "Remove User…"
msgstr "Ta bort användare…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
msgid "Other Users"
msgstr "Andra användare"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
-msgid "Add User…"
-msgstr "Lägg till användare…"
-
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
msgid "No Users Found"
msgstr "Inga användare hittades"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Lås upp för att lägga till ett användarkonto."
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
@@ -8469,6 +8174,10 @@ msgstr ""
"ansluten till domänen. Låt nätverksadministratören fylla i\n"
"sitt lösenord här."
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domän"
+
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Administratörs_namn"
@@ -8633,7 +8342,7 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats sedan du först autentiserades!"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "Det nya lösenordet innehåller inte tillräckligt många olika tecken"
+msgstr "Det nya lösenordet innehåller för få olika tecken"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
@@ -8641,7 +8350,7 @@ msgstr "Det nya lösenordet innehåller inte tillräckligt många olika tecken"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -8649,11 +8358,11 @@ msgstr ""
"Användarnamnet får vanligen endast innehålla små bokstäver från a-z, siffror "
"och följande tecken: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Det användarnamnet är tyvärr inte tillgängligt. Försök med ett annat."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "Användarnamnet är för långt."
@@ -8755,25 +8464,29 @@ msgstr "Vänsterhänt orientering"
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
msgstr "Ritplatteknappar och ExpressKeys™ roteras för vänsterhänt användning"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "Mappa till skärm"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Behåll bildförhållande"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr ""
"Använd endast en del av ritplattans yta för att behålla skärmens "
"bildförhållande"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Prova dina in_ställningar"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "Ingen ritplatta hittades"
@@ -8851,17 +8564,17 @@ msgstr "Standardstyluspenna med tryck och lutning"
msgid "Standard stylus with pressure"
msgstr "Standardstyluspenna med tryck"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom-ritplatta"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Ställ in knappkopplingar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Ritplatta;Wacom;Styluspenna;Raderare;Mus;"
@@ -8877,15 +8590,15 @@ msgstr "Accesspunkter"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operationen avbröts"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Fel:</b> Åtkomst nekad vid ändring av inställningar"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Fel:</b> Mobilutrustningsfel"
@@ -8937,10 +8650,6 @@ msgstr "Eget nummer"
msgid "Device Details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Version av fast programvara"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr "Endast 2G"
@@ -9118,63 +8827,63 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Lås upp SIM-kort"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Tillhandahåll PIN-koden för SIM %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Ange PIN för att låsa upp ditt SIM-kort"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Tillhandahåll PUK-koden för SIM %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Ange PUK för att låsa upp ditt SIM-kort"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "Fel lösenord matades in. Du har %1$u försök kvar"
msgstr[1] "Fel lösenord matades in. Du har %1$u försök kvar"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Du har %u försök kvar"
msgstr[1] "Du har %u försök kvar"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Fel lösenord matades in."
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "PUK-koden ska vara ett 8-siffrigt tal"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Ange ny PIN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "PIN-koden ska vara ett tal med 4-8 siffror"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
msgid "Unlocking…"
msgstr "Låser upp…"
@@ -9391,16 +9100,16 @@ msgstr "Ändra PIN"
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Ange aktuell PIN för att ändra låsinställningar för SIM"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Mobilnätverk"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Konfigurera telefoni och mobildataanslutningar"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "cellular;mobilnätverk;wwan;telefoni;sim;mobil;"
@@ -9417,27 +9126,27 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:65
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Aktivera informativt läge"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "Search for the string"
msgstr "Sök efter strängen"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:67
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Lista möjliga panelnamn och avsluta"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel att visa"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
@@ -9449,7 +9158,7 @@ msgstr "Inställningskategorier"
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
-#: shell/cc-panel-loader.c:304
+#: shell/cc-panel-loader.c:307
msgid "Available panels:"
msgstr "Tillgängliga paneler:"
@@ -9457,15 +9166,15 @@ msgstr "Tillgängliga paneler:"
msgid "All Settings"
msgstr "Alla inställningar"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "Primär meny"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Varning: Utvecklingsversion"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -9475,42 +9184,52 @@ msgstr ""
"kan råka ut för felaktigt beteende hos systemet, dataförlust och andra "
"oväntade problem. "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: shell/help-overlay.ui:15
+#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: shell/help-overlay.ui:20
+#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
+#: shell/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Visa hjälp"
+
#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: shell/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneler"
-#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Gå tillbaka till föregående panel"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt sökning"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Inställningar;"
@@ -9542,15 +9261,15 @@ msgstr "Initialt fönstertillstånd"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
-"application window."
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app "
+"window."
msgstr ""
"En tupel som innehåller programfönstrets initiala bredd, höjd och "
"maximeringstillstånd."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9559,17 +9278,864 @@ msgstr[1] "%u utgångar"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ingång"
msgstr[1] "%u ingångar"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "Primär meny"
+
+#~ msgid "Mouse speed"
+#~ msgstr "Mushastighet"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "Naturlig rullning"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "Hastighet för styrplatta"
+
+#~ msgid "Touchpad speed"
+#~ msgstr "Hastighet för styrplatta"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "Tvåfingersrullning"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "Prova att klicka, dubbelklicka och rulla"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "Fem klick, dags för Gegl!"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "Dubbelklick med primär musknapp"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "Enkelklick, primär knapp"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "Dubbelklick med mellanmusknapp"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "Enkelklick med mellanmusknappen"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "Dubbelklick med sekundära musknappen"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr "Hoppsan, något gick fel. Kontakta din programvaruleverantör."
+
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "Kameran är avstängd"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
+#~ msgstr "Inga program i sandlåda kan ta foton eller spela in video."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against "
+#~ "common hardware security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hårdvara uppfyller säkerhetskrav. Den här enheten har skydd mot vanliga "
+#~ "säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "Platstjänster är avstängda"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
+#~ msgstr "Inga program i sandlåda kan erhålla platsinformation."
+
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "Mikrofonen är avstängd"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can record sound."
+#~ msgstr "Inga program i sandlåda kan spela in ljud."
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr "Stoppa surfzonen och koppla ifrån eventuella användare?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "_Stoppa surfzon"
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "Skydda dina bilder"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "Rapportera dina problem"
+
+#~ msgid "Host firmware security status"
+#~ msgstr "Säkerhetsstatus för värdens fasta programvara"
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "Skydda din platsinformation"
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "Skydda dina konversationer"
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "Skärminställningar"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "Lämna inga spår"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "Standardprogram"
+
+#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "_Kända trådlösa nätverk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tid efter att skärmen släckts då skärmen kommer att låsas automatiskt."
+
+#~ msgid "Application Search"
+#~ msgstr "Programsökning"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Bakre"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Främre"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Systemvolym"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If "
+#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s har följande inbyggda behörigheter. Dessa kan inte ändras. Om du är "
+#~ "bekymrad över dessa behörigheter bör du överväga att ta bort detta "
+#~ "program."
+
+#~ msgid "View Details"
+#~ msgstr "Visa detaljer"
+
+#~ msgid "Built-in Permissions"
+#~ msgstr "Inbyggda behörigheter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning av kameran låter program fånga bilder och video. Att "
+#~ "inaktivera kameran kan få vissa program att inte fungera som det är "
+#~ "tänkt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tillåt programmen nedan att använda din kamera."
+
+#~ msgid "UTC%:::z"
+#~ msgstr "UTC%:::z"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "timezone map"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Search for a city"
+#~ msgstr "Sök efter en stad"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Device conforms to HSI level %d"
+#~ msgstr "Enheten överensstämmer med HSI-nivå %d"
+
+#~ msgid "Security Level 0"
+#~ msgstr "Säkerhetsnivå 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has no protection against hardware security issues. This "
+#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is "
+#~ "recommended to contact your IT support provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här enheten har inget skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta kan "
+#~ "bero på ett problem med konfigurationen av hårdvara eller fast "
+#~ "programvara. Du rekommenderas kontakta din IT-supportleverantör."
+
+#~ msgid "Security Level 1"
+#~ msgstr "Säkerhetsnivå 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This "
+#~ "is the lowest device security level and only provides protection against "
+#~ "simple security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här enheten har minimalt skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta är "
+#~ "den lägsta nivån av enhetssäkerhet och ger bara skydd mot enkla "
+#~ "säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Security Level 2"
+#~ msgstr "Säkerhetsnivå 2"
+
+#~ msgid "Security Level 3"
+#~ msgstr "Säkerhetsnivå 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has extended protection against hardware security issues. "
+#~ "This is the highest device security level and provides protection against "
+#~ "advanced security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här enheten har utökat skydd mot hårdvarusäkerhetsproblem. Detta är "
+#~ "den högsta nivån av enhetssäkerhet och ger skydd mot avancerade "
+#~ "säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontakta din hårdvarutillverkare för hjälp med säkerhetsuppdateringar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings, or by a support technician."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan vara möjligt att lösa det här problemet i enhetens fasta UEFI-"
+#~ "programvaruinställningar eller av en supporttekniker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan vara möjligt att lösa det här problemet i enhetens fasta UEFI-"
+#~ "programvaruinställningar."
+
+#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+#~ msgstr "Det kan vara möjligt för en supporttekniker att lösa problemet."
+
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "Nivå 1"
+
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "Nivå 2"
+
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "Nivå 3"
+
+#~ msgid "Exposed to serious security threats."
+#~ msgstr "Utsatt för allvarliga säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Limited protection against simple security threats."
+#~ msgstr "Begränsat skydd mot enkla säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Protected against common security threats."
+#~ msgstr "Skyddad mot vanliga säkerhetshot."
+
+#~ msgid "Comprehensive Protection"
+#~ msgstr "Omfattande skydd"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "Skrivskydd för fast programvara"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection Lock"
+#~ msgstr "Skrivskyddslås för fast programvara"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Region"
+#~ msgstr "BIOS-region för fast programvara"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+#~ msgstr "BIOS-beskrivare för fast programvara"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA Protection"
+#~ msgstr "DMA-skydd före uppstart"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard"
+#~ msgstr "Intel BootGuard"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+#~ msgstr "Intel BootGuard verifierad uppstart"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+#~ msgstr "Intel BootGuard ACM-skyddad"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+#~ msgstr "Intel BootGuard-felpolicy"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Fuse"
+#~ msgstr "Intel BootGuard säkring"
+
+#~ msgid "Intel CET Enabled"
+#~ msgstr "Intel CET stöds"
+
+#~ msgid "Intel CET Active"
+#~ msgstr "Intel CET aktiv"
+
+#~ msgid "Intel SMAP"
+#~ msgstr "Intel SMAP"
+
+#~ msgid "Encrypted RAM"
+#~ msgstr "Krypterat RAM"
+
+#~ msgid "IOMMU Protection"
+#~ msgstr "IOMMU-skydd"
+
+#~ msgid "Linux Kernel Lockdown"
+#~ msgstr "Lockdown för Linux-kärnan"
+
+#~ msgid "Linux Swap"
+#~ msgstr "Linux-växlingsutrymme"
+
+#~ msgid "Suspend To RAM"
+#~ msgstr "Gå till vänteläge i RAM"
+
+#~ msgid "Suspend To Idle"
+#~ msgstr "Gå till inaktivt läge"
+
+#~ msgid "UEFI Platform Key"
+#~ msgstr "UEFI-plattformsnyckel"
+
+#~ msgid "UEFI Secure Boot"
+#~ msgstr "UEFI säkerhetsstart"
+
+#~ msgid "TPM Platform Configuration"
+#~ msgstr "TPM-plattformskonfiguration"
+
+#~ msgid "TPM Reconstruction"
+#~ msgstr "TPM-rekonstruktion"
+
+#~ msgid "TPM v2.0"
+#~ msgstr "TPM v2.0"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+#~ msgstr "Intel Management Engine-tillverkningsläge"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Override"
+#~ msgstr "Intel Management Engine-åsidosättning"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Version"
+#~ msgstr "Intel Management Engine-version"
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "Uppdateringar för fast programvara"
+
+#~ msgid "Firmware Attestation"
+#~ msgstr "Attestering av fast programvara"
+
+#~ msgid "Firmware Updater Verification"
+#~ msgstr "Verifiering av uppdateraren av fast programvara"
+
+#~ msgid "Platform Debugging"
+#~ msgstr "Plattformsfelsökning"
+
+#~ msgid "Processor Security Checks"
+#~ msgstr "Processorsäkerhetskontroller"
+
+#~ msgid "AMD Rollback Protection"
+#~ msgstr "AMD-tillbakarullningsskydd"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+#~ msgstr "Återuppspelningsskydd för AMD:s fasta programvara"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "Skrivskydd för AMD:s fasta programvara"
+
+#~ msgid "Fused Platform"
+#~ msgstr "Plattform med säkring"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "Byt namn på enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over "
+#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhetsnamnet används för att identifiera denna enhet när den visas över "
+#~ "nätverket, eller vid ihopparning med Bluetooth-enheter."
+
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "Enhetsnamn"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Byt namn"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Sektion"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platstjänster låter program få veta din position. Att använda Wi-Fi och "
+#~ "mobilt bredband ökar noggrannheten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Använder Mozilla Location Service: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Sekretesspolicy</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tillåt programmen nedan att fastställa din plats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning av mikrofonen låter program spela in och lyssna på ljud. Att "
+#~ "inaktivera mikrofonen kan få vissa program att inte fungera som det är "
+#~ "tänkt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tillåt programmen nedan att använda din mikrofon."
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running."
+#~ msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv."
+
+#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#~ msgstr "Detta rekommenderas inte för opålitliga publika nätverk."
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "Nätverksproxy"
+
+#~ msgid "_Socks Host"
+#~ msgstr "So_cks-värd"
+
+#~ msgid "Socks proxy port"
+#~ msgstr "Socks-proxyport"
+
+#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#~ msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ingen fil vald"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
+
+#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+#~ msgstr "Privata DER-, PEM-, PKCS#12- eller PGP-nycklar"
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates"
+#~ msgstr "DER- eller PEM-certifikat"
+
+#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+#~ msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
+
+#~ msgid "PAC files (*.pac)"
+#~ msgstr "PAC-filer (*.pac)"
+
+#~ msgid "GTC"
+#~ msgstr "GTC"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "Authenticated"
+#~ msgstr "Autentiserad"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Båda"
+
+#~ msgid "Anony_mous identity"
+#~ msgstr "Anony_m identitet"
+
+#~ msgid "PAC _file"
+#~ msgstr "PAC-_fil"
+
+#~ msgid "Choose a PAC file"
+#~ msgstr "Välj en PAC-fil"
+
+#~ msgid "_Inner authentication"
+#~ msgstr "_Inre autentisering"
+
+#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+#~ msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP username"
+#~ msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP password"
+#~ msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "An_vändarnamn"
+
+#~ msgid "Sho_w password"
+#~ msgstr "Visa lösen_ord"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
+
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "MD5"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "Version 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "Version 1"
+
+#~ msgid "C_A certificate"
+#~ msgstr "C_A-certifikat"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Välj ett certifikat för certifikatsutfärdare"
+
+#~ msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs"
+
+#~ msgid "PEAP _version"
+#~ msgstr "PEAP _version"
+
+#~ msgid "missing EAP username"
+#~ msgstr "saknar EAP-användarnamn"
+
+#~ msgid "missing EAP password"
+#~ msgstr "saknar EAP-lösenord"
+
+#~ msgid "missing EAP-TLS identity"
+#~ msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: inget certifikat angivet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+#~ msgstr "ogiltig privat nyckel för EAP-TLS: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt EAP-TLS-användarcertifikat: %s"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "Okrypterade privata nycklar är osäkra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den valda privata nyckeln verkar inte vara skyddad av ett lösenord. Det "
+#~ "skulle kunna tillåta säkerhetsreferenser att bli komprometterade. Välj en "
+#~ "lösenordsskyddad privat nyckel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Du kan lösenordsskydda din privata nyckel med openssl)"
+
+#~ msgid "Choose your personal certificate"
+#~ msgstr "Välj ditt personliga certifikat"
+
+#~ msgid "I_dentity"
+#~ msgstr "I_dentitet"
+
+#~ msgid "_User certificate"
+#~ msgstr "_Användarcertifikat"
+
+#~ msgid "_Private key password"
+#~ msgstr "Lösenord för _privat nyckel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "PAP"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+#~ msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+#~ msgstr "Okänt fel vid validering av 802.1X-säkerhet"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "PWD"
+#~ msgstr "PWD"
+
+#~ msgid "FAST"
+#~ msgstr "FAST"
+
+#~ msgid "Tunneled TLS"
+#~ msgstr "Tunnlad TLS"
+
+#~ msgid "Protected EAP (PEAP)"
+#~ msgstr "Skyddad EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "Au_thentication"
+#~ msgstr "Au_tentisering"
+
+#~ msgid "missing leap-username"
+#~ msgstr "saknar leap-användarnamn"
+
+#~ msgid "missing leap-password"
+#~ msgstr "saknar leap-lösenord"
+
+#~ msgid "Wi-Fi password is missing."
+#~ msgstr "Wi-Fi-lösenord saknas."
+
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "_Typ"
+
+#~ msgid "missing wep-key"
+#~ msgstr "saknar wep-nyckel"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla "
+#~ "hexadecimala siffror"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla ascii-"
+#~ "tecken"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length "
+#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig wep-nyckel: felaktig nyckellängd %zu. En nyckel måste ha antingen "
+#~ "längden 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+#~ msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras får inte vara tom"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+#~ msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
+
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "1 (Standard)"
+
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "Öppna system"
+
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "Delad nyckel"
+
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "Nyc_kel"
+
+#~ msgid "Sho_w key"
+#~ msgstr "_Visa nyckel"
+
+#~ msgid "WEP inde_x"
+#~ msgstr "WEP-inde_x"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+#~ "digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig wpa-psk: ogiltig nyckellängd %zu. Måste vara [8,63] byte eller 64 "
+#~ "hexadecimala siffror"
+
+#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+#~ msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
+
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "Visa _aviseringar på låsskärmen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Testing %s"
+#~ msgstr "Testar %s"
+
+#~ msgid "Click a speaker to test"
+#~ msgstr "Klicka på en högtalare för att testa"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "Markörblinkning"
+
+#~ msgid "Cursor blinking speed"
+#~ msgstr "Hastighet för markörblinkning"
+
+#~ msgid "Secondary click delay"
+#~ msgstr "Fördröjning för sekundärklick"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "_Fördröjning:"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Kort"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lång"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Upprepningstangenter"
+
+#~ msgid "Repeat keys delay"
+#~ msgstr "Tangentupprepningsfördröjning"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "Tangentupprepningshastighet"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Kort"
+
+#~ msgid "Slow keys typing delay"
+#~ msgstr "Skrivfördröjning för tröga tangenter"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lång"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Kort"
+
+#~ msgid "Bounce keys typing delay"
+#~ msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lång"
+
+#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+#~ msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel"
+
+#~ msgid "Enable A_nimations"
+#~ msgstr "Aktivera a_nimeringar"
+
+#~ msgid "C_ursor Size"
+#~ msgstr "_Markörstorlek"
+
+#~ msgid "R_epeat Keys"
+#~ msgstr "Uppr_epningstangenter"
+
+#~ msgid "Cursor _Blinking"
+#~ msgstr "Markör_blinkning"
+
+#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+#~ msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)"
+
+#~ msgid "_Click Assist"
+#~ msgstr "_Klickhjälp"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "Blinka hela _fönstret"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Kort"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¼ Screen"
+#~ msgstr "¼ skärm"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "½ Screen"
+#~ msgstr "½ skärm"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¾ Screen"
+#~ msgstr "¾ skärm"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lång"
+
+#~ msgid "Zoom Options"
+#~ msgstr "Alternativ för zoom"
+
+#~ msgid "Magnifier Position:"
+#~ msgstr "Förstorarens position:"
+
+#~ msgid "_Screen part:"
+#~ msgstr "Del av _skärmen:"
+
+#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+#~ msgstr "Förstoraren _sträcker sig utanför skärmen"
+
+#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+#~ msgstr "_Håll förstorarens markör centrerad"
+
+#~ msgid "_Crosshairs:"
+#~ msgstr "_Hårkors:"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "_Färg:"
+
+#~ msgid "Color Effects:"
+#~ msgstr "Färgeffekter:"
+
+#~ msgid "_White on black:"
+#~ msgstr "_Vitt på svart:"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Co_lor"
+#~ msgstr "F_ärg"
+
+#~ msgctxt "universal access, color"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Låg"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hög"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Låg"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hög"
+
+#~ msgid "Color Effects"
+#~ msgstr "Färgeffekter"
+
#~ msgid "Add a Printer…"
#~ msgstr "Lägg till en skrivare…"
@@ -9671,9 +10237,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Take a screenshot of a window"
#~ msgstr "Spara en skärmbild av ett fönster"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-#~ msgstr "Tillåt programmen nedan att använda din mikrofon."
-
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"
@@ -9816,9 +10379,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Spara en skärmbild på ett område till $PICTURES"
-#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiera en skärmbild till urklipp"
-
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "Kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp"
@@ -9921,9 +10481,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "Sammanfoga skärm­ar"
-#~ msgid "Single Display"
-#~ msgstr "Ensam skärm"
-
#~ msgid ""
#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
#~ "change its settings."
@@ -9934,9 +10491,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "Aktiv skärm"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
-#~ msgstr "Tillåt programmen nedan att använda din kamera."
-
#~ msgid ""
#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
#~ "and mobile broadband increases accuracy."
@@ -9969,9 +10523,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "Ljudtangenter"
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "Skärmläsare"
-
#~ msgid "_Screen Reader"
#~ msgstr "_Skärmläsare"
@@ -10077,9 +10628,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Super+Shift+Space"
#~ msgstr "Super+skift+blanksteg"
-#~ msgid "Next source"
-#~ msgstr "Nästa källa"
-
#~ msgid "Super+Space"
#~ msgstr "Super+blanksteg"
@@ -10183,9 +10731,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Ändra inställningar och leverantörer för plats"
-#~ msgid "Read system and application logs"
-#~ msgstr "Läs system- och programloggar"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "kom åt tjänsten media-hub"
@@ -10294,12 +10839,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "Hjälpmedel"
-
-#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-#~ msgstr "Slå av för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
-
#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
@@ -10590,9 +11129,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "Skärmlåset skyddar ditt privatliv när du inte är närvarande."
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "Lås s_kärmen om tom efter"
-
#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "Aviseri_ngar på låsskärm"
@@ -10627,12 +11163,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "_Kamera"
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "_Mikrofon"
-
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "P_latstjänster"
-
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "Skydda din personliga information och kontrollera vad andra kan se"
@@ -10675,9 +11205,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "Omfång"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Färger"
-
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "Bilder"
@@ -10700,81 +11227,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
#~ msgstr "_När avstängningsknappen trycks ned"
-#~ msgid "application-x-executable"
-#~ msgstr "application-x-executable"
-
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "bluetooth"
-
-#~ msgid "preferences-color"
-#~ msgstr "preferences-color"
-
-#~ msgid "preferences-system-time"
-#~ msgstr "preferences-system-time"
-
-#~ msgid "preferences-desktop-display"
-#~ msgstr "preferences-desktop-display"
-
-#~ msgid "starred"
-#~ msgstr "starred"
-
-#~ msgid "help-about"
-#~ msgstr "help-about"
-
-#~ msgid "media-removable"
-#~ msgstr "media-removable"
-
-#~ msgid "input-keyboard"
-#~ msgstr "input-keyboard"
-
-#~ msgid "input-mouse"
-#~ msgstr "input-mouse"
-
-#~ msgid "network-workgroup"
-#~ msgstr "network-workgroup"
-
-#~ msgid "network-wireless"
-#~ msgstr "network-wireless"
-
-#~ msgid "goa-panel"
-#~ msgstr "goa-panel"
-
-#~ msgid "gnome-power-manager"
-#~ msgstr "gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "printer"
-#~ msgstr "printer"
-
-#~ msgid "preferences-system-privacy"
-#~ msgstr "preferences-system-privacy"
-
-#~ msgid "preferences-desktop-locale"
-#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
-
-#~ msgid "preferences-system-search"
-#~ msgstr "preferences-system-search"
-
-#~ msgid "preferences-system-sharing"
-#~ msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#~ msgid "multimedia-volume-control"
-#~ msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#~ msgid "thunderbolt"
-#~ msgstr "thunderbolt"
-
-#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
-#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#~ msgid "system-users"
-#~ msgstr "system-users"
-
-#~ msgid "input-tablet"
-#~ msgstr "input-tablet"
-
-#~ msgid "org.gnome.Settings"
-#~ msgstr "org.gnome.Settings"
-
#~ msgid "_Night Light"
#~ msgstr "_Nattbelysning"
@@ -10818,9 +11270,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Profil:"
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "Testa _högtalare"
-
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "Upptäck toppar"
@@ -10836,9 +11285,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "Inställningar för den valda enheten:"
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "_Ingångsvolym:"
-
#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "Välj _en enhet som ljudingång:"
@@ -10980,9 +11426,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
#~ msgstr "Dra ditt högra lillfinger på %s"
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "Placera ditt finger på läsaren igen"
-
#~ msgid "Swipe your finger again"
#~ msgstr "Dra ditt finger igen"
@@ -11106,9 +11549,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "Visa din befintliga vy på båda skärmarna"
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "Stäng av"
-
#~ msgid "Don’t use this display"
#~ msgstr "Använd inte denna skärm"
@@ -11163,9 +11603,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ "Ta bort alla detaljer som tillhör detta nätverk och försök inte att "
#~ "ansluta automatiskt"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "_Lägg till profil…"
@@ -11223,9 +11660,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Strength: High"
#~ msgstr "Styrka: hög"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lägg till konto"
@@ -11387,9 +11821,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "Rulla uppåt"
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "Rulla nedåt"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Rulla åt höger"
@@ -11568,15 +11999,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "_Upprepningstangenter"
-
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "_Markörblinkning"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zooma"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Färg"
@@ -11588,18 +12010,10 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Kort"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Långsam"
-
#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Lång"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snabb"
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "Hasti_ghet:"
@@ -11622,9 +12036,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Höger"
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "_Pekarhastighet"
-
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Långsam"
@@ -11663,9 +12074,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "När batteriström är _kritiskt låg"
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Visa hjälpflaggor"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"