summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>2012-08-22 15:01:14 +0700
committerNguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>2012-08-22 15:01:14 +0700
commit51c06e781d69e73ce866bacc010fb1bf21eaebd0 (patch)
treee3a80cdaffb75332049f1d5cc4faca9e057bb913 /po/vi.po
parent26f65ccd57345a8ff0abfdef047f008271389763 (diff)
downloadgnome-control-center-51c06e781d69e73ce866bacc010fb1bf21eaebd0.tar.gz
Updated Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po263
1 files changed, 103 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 958ef5a64..56399574b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 15:01+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -57,23 +57,20 @@ msgstr "Dãn"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
-msgstr "Ảnh nền"
+msgstr "Chọn ảnh nền"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "Ảnh nền"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
-msgstr "CD hình"
+msgstr "Hình"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"
@@ -1054,10 +1051,9 @@ msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Action"
msgid "_Action:"
-msgstr "_Hành động"
+msgstr "_Hành động:"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
@@ -1250,21 +1246,18 @@ msgstr "Hình chụp"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Chụp một vùng màn hình"
+msgstr "Chụp màn hình"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgstr "Chụp hình cửa sổ"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr "Chụp một vùng màn hình"
@@ -1344,13 +1337,12 @@ msgstr "Tắt"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr ""
+msgstr "Phím ký tự thay thế"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Compose Key"
-msgstr "Phím chuột"
+msgstr "Phím tổ hợp"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1506,10 +1498,9 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_Gán lại"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:153
-#, fuzzy
#| msgid "Your settings"
msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "Thiết lập của bạn"
+msgstr "_Kiểm tra thiết lập của bạn"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1538,57 +1529,50 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "D_ouble click:"
msgid "_Double-click"
msgstr "Nhấn đô_i:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary _button"
-msgstr "Màu chính"
+msgstr "_Phím chính"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgctxt "balance"
#| msgid "Left"
msgid "_Left"
-msgstr "Trái"
+msgstr "_Trái"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgctxt "balance"
#| msgid "Right"
msgid "_Right"
-msgstr "Phải"
+msgstr "_Phải"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Pointer Speed"
msgid "_Pointer speed"
-msgstr "Tốc độ con trỏ"
+msgstr "Tốc độ _con trỏ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Disable _touchpad while typing"
msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Tắt _touchpad khi đang gõ"
+msgstr "_Tắt khi đang gõ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "Nhấp để _nhấn"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Two-_finger scrolling"
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Cuộn _hai ngón"
@@ -1652,7 +1636,7 @@ msgstr "%d Mb/s"
#. * entry manually
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nối vào mạng ẩn"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
@@ -1687,14 +1671,12 @@ msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
-msgstr "Không có"
+msgstr "Không"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
-#, fuzzy
#| msgctxt "Password strength"
#| msgid "Weak"
msgctxt "Signal strength"
@@ -1704,10 +1686,9 @@ msgstr "Yếu"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
-#, fuzzy
#| msgctxt "Battery power"
#| msgid "Good"
msgctxt "Signal strength"
@@ -1717,7 +1698,7 @@ msgstr "Tốt"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Mạnh"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
#, c-format
@@ -1736,17 +1717,21 @@ msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
msgstr ""
+"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể dùng để chia sẻ "
+"kết nối Internet với người khác."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
+"Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
+"hoạt động."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -1761,14 +1746,13 @@ msgstr "_Dừng điểm truy cập"
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i ngày trước"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Out of toner"
msgid "Out of range"
-msgstr "Hết mực"
+msgstr "Ngoài vùng"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -1909,14 +1893,13 @@ msgid "_Configure..."
msgstr "_Cấu hình..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Wireless mouse"
msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Chuột không dây"
+msgstr "Điểm kết nối không dây"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Turn On"
-msgstr ""
+msgstr "_Bật"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
@@ -1942,45 +1925,39 @@ msgid "Security"
msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Length:"
msgid "Strength"
-msgstr "Chiều dài:"
+msgstr "Độ mạnh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Cursor blink speed"
msgid "Link speed"
-msgstr "Tốc độ chớp con trỏ"
+msgstr "Tốc độ đường truyền"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Settings..."
msgid "_Settings..."
-msgstr "Chép các thiết lập..."
+msgstr "T_hiết lập..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt kết nối mạng không dây"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "Tên mạng"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Connected Devices"
-msgstr "Đã kết nối"
+msgstr "Thiết bị đã kết nối"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Security Key"
msgid "Security type"
-msgstr "Khóa an ninh"
+msgstr "Loại an ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Security Key"
msgid "Security key"
msgstr "Khóa an ninh"
@@ -1990,11 +1967,10 @@ msgid "Security Key"
msgstr "Khóa an ninh"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgctxt "printer state"
#| msgid "Paused"
msgid "Last used"
-msgstr "Tạm dừng"
+msgstr "Dùng lần cuối"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
@@ -2272,7 +2248,7 @@ msgstr "Carrier/link thay đổi"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:437
msgid "Existing connection was assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:441
@@ -2307,7 +2283,7 @@ msgstr "SIM không đúng"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:465
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:469
@@ -2386,6 +2362,8 @@ msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
+"Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên "
+"lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
msgid "Unknown time"
@@ -2763,36 +2741,35 @@ msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739
-#, fuzzy
#| msgid "Select ICC Profile File"
msgid "Select PPD File"
-msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
+msgstr "Chọn tập tin PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
+"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
-#, fuzzy
#| msgid "No local printers found"
msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
+msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122
msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137
msgid "Select from database..."
-msgstr ""
+msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
-#, fuzzy
#| msgid "Browse Files..."
msgid "Provide PPD File..."
-msgstr "Duyệt tập tin..."
+msgstr "Cung cấp tập tin PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284
@@ -2824,19 +2801,18 @@ msgstr "Printer;Máy;in;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Ink;Mực;Toner;"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Active Jobs"
-msgstr "Yêu cầu in"
+msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
@@ -2868,16 +2844,14 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Options"
msgid "Options"
-msgstr "_Tùy chọn"
+msgstr "Tùy chọn"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Locations..."
msgid "Loading options..."
-msgstr "Vị trí..."
+msgstr "Tuỳ chọn nạp..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
@@ -2887,51 +2861,50 @@ msgstr "Thôi"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Selecting finger"
msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Chọn ngón tay"
+msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Một mặt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Cạnh dài (chuẩn)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Cạnh ngắn (lật)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Dọc"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ngang"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ngang ngược"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Dọc ngược"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
@@ -2991,10 +2964,10 @@ msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "Yêu cầu in"
+msgstr "%s yêu cầu in hoạt động"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659
msgid "Getting devices..."
@@ -3060,57 +3033,51 @@ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Hai mặt"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#, fuzzy
#| msgid "Alert Type"
msgid "Paper Type"
-msgstr "Kiểu báo động"
+msgstr "Kiểu giấy"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "Input Sources"
msgid "Paper Source"
-msgstr "Thiết bị nhập"
+msgstr "Nguồn giấy"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#, fuzzy
#| msgid "Output"
msgid "Output Tray"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr "Khay ra"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "_Resolution"
msgid "Resolution"
-msgstr "Độ _phân giải"
+msgstr "Độ phân giải"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Tiền lọc GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
msgid "Pages per side"
-msgstr ""
+msgstr "Trang mỗi mặt"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Hai mặt"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-#, fuzzy
#| msgid "Left-Handed Orientation"
msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
+msgstr "Hướng"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
@@ -3120,19 +3087,17 @@ msgstr "Chung"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập giấy"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
-#, fuzzy
#| msgid "Printer Options"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
-msgstr "Tuỳ chọn máy in"
+msgstr "Tuỳ chọn có thể cài"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#, fuzzy
#| msgid "Jobs"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
@@ -3142,11 +3107,10 @@ msgstr "Yêu cầu"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Chất lượng ảnh"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
@@ -3156,32 +3120,30 @@ msgstr "Màu sắc"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Hoàn tất"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
-#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
-msgstr "Huỷ"
+msgstr "Nâng cao"
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Options"
msgid "%s Options"
-msgstr "_Tùy chọn"
+msgstr "Tùy chọn %s"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Auto Select"
-msgstr "Chọn"
+msgstr "Chọn tự động"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
@@ -3189,43 +3151,39 @@ msgstr "Chọn"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Printer Default"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr "Mặc định máy in"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ phông GhostScript Nhúng"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Không có hồ sơ"
+msgstr "Không tiền lọc"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturers"
-msgstr "Nhà sản xuất:"
+msgstr "Nhà sản xuất"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Driver"
msgid "Drivers"
msgstr "Trình điều khiển"
@@ -3267,32 +3225,28 @@ msgid "Model"
msgstr "Kiểu"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 1"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 1"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "nhãn"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 2"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 2"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Getting devices..."
msgid "Setting new driver..."
-msgstr "Đang lấy thiết bị..."
+msgstr "Đang thiết đặt trình điều khiển..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "page"
msgid "page 3"
-msgstr "trang"
+msgstr "trang 3"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
@@ -3563,7 +3517,7 @@ msgstr "Vị trí..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện _thông báo khi bị khoá"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
msgid "Lock"
@@ -4214,7 +4168,6 @@ msgid "Zoom Options"
msgstr "Tuỳ chọn thu phóng"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
@@ -4253,10 +4206,9 @@ msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Vị trí kính lúp:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Magnifier zoom out"
msgid "Magnifier"
-msgstr "Thu nhỏ kính lúp"
+msgstr "Kính lúp"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
@@ -4289,37 +4241,32 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Đè con trỏ chuột"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
-msgstr "Khung nhắm:"
+msgstr "Khung nhắm"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "White on black:"
-msgstr ""
+msgstr "Trắng nền đen:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
-msgstr "Độ sáng"
+msgstr "Độ sáng:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "_Contrast:"
msgid "Contrast:"
-msgstr "Độ tương _phản:"
+msgstr "Độ tương phản:"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "_Full"
msgid "Full"
-msgstr "Đầ_y"
+msgstr "Đầy"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
@@ -4327,23 +4274,20 @@ msgstr "Thấp"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#, fuzzy
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
-msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+msgstr "Hiệu ứng màu:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
-msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+msgstr "Hiệu ứng màu"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -4735,7 +4679,7 @@ msgstr "Lỗi đăng ký tài khoản"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
msgid "Failed to join domain"
@@ -4900,12 +4844,12 @@ msgstr "Được dùng bởi %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy miền"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
msgid "Invalid password, please try again"
@@ -5106,13 +5050,12 @@ msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi phím nhấn"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#, fuzzy
#| msgid "Switch Modes"
msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Chuyển chế độ"
+msgstr "Chuyển màn hình"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599
msgid "Up"