diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-08-22 15:01:14 +0700 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-08-22 15:01:14 +0700 |
commit | 51c06e781d69e73ce866bacc010fb1bf21eaebd0 (patch) | |
tree | e3a80cdaffb75332049f1d5cc4faca9e057bb913 /po/vi.po | |
parent | 26f65ccd57345a8ff0abfdef047f008271389763 (diff) | |
download | gnome-control-center-51c06e781d69e73ce866bacc010fb1bf21eaebd0.tar.gz |
Updated Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 263 |
1 files changed, 103 insertions, 160 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:50+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 15:01+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language: vi\n" @@ -57,23 +57,20 @@ msgstr "Dãn" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -#, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Select Background" -msgstr "Ảnh nền" +msgstr "Chọn ảnh nền" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 msgid "Wallpapers" msgstr "Ảnh nền" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -#, fuzzy #| msgid "Picture CD" msgid "Pictures" -msgstr "CD hình" +msgstr "Hình" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -#, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" @@ -1054,10 +1051,9 @@ msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác" #: ../panels/info/info.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Action" msgid "_Action:" -msgstr "_Hành động" +msgstr "_Hành động:" #: ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "_Type:" @@ -1250,21 +1246,18 @@ msgstr "Hình chụp" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot to Pictures" -msgstr "Chụp một vùng màn hình" +msgstr "Chụp màn hình" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgstr "Chụp hình cửa sổ" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgstr "Chụp một vùng màn hình" @@ -1344,13 +1337,12 @@ msgstr "Tắt" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" +msgstr "Phím ký tự thay thế" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Keys" msgid "Compose Key" -msgstr "Phím chuột" +msgstr "Phím tổ hợp" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 @@ -1506,10 +1498,9 @@ msgid "_Reassign" msgstr "_Gán lại" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:153 -#, fuzzy #| msgid "Your settings" msgid "_Test Your Settings" -msgstr "Thiết lập của bạn" +msgstr "_Kiểm tra thiết lập của bạn" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -1538,57 +1529,50 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "Thời hạn nhấp đúp" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "D_ouble click:" msgid "_Double-click" msgstr "Nhấn đô_i:" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Primary Color" msgid "Primary _button" -msgstr "Màu chính" +msgstr "_Phím chính" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgctxt "balance" #| msgid "Left" msgid "_Left" -msgstr "Trái" +msgstr "_Trái" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgctxt "balance" #| msgid "Right" msgid "_Right" -msgstr "Phải" +msgstr "_Phải" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Mouse" msgstr "Chuột" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Pointer Speed" msgid "_Pointer speed" -msgstr "Tốc độ con trỏ" +msgstr "Tốc độ _con trỏ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Disable _touchpad while typing" msgid "Disable while _typing" -msgstr "Tắt _touchpad khi đang gõ" +msgstr "_Tắt khi đang gõ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Tap to _click" -msgstr "" +msgstr "Nhấp để _nhấn" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Two-_finger scrolling" msgid "Two _finger scroll" msgstr "Cuộn _hai ngón" @@ -1652,7 +1636,7 @@ msgstr "%d Mb/s" #. * entry manually #: ../panels/network/net-device-wifi.c:196 msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "" +msgstr "Nối vào mạng ẩn" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 @@ -1687,14 +1671,12 @@ msgid "None" msgstr "Không có" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:734 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Signal strength" msgid "None" -msgstr "Không có" +msgstr "Không" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:736 -#, fuzzy #| msgctxt "Password strength" #| msgid "Weak" msgctxt "Signal strength" @@ -1704,10 +1686,9 @@ msgstr "Yếu" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:738 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:740 -#, fuzzy #| msgctxt "Battery power" #| msgid "Good" msgctxt "Signal strength" @@ -1717,7 +1698,7 @@ msgstr "Tốt" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:742 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Mạnh" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:902 #, c-format @@ -1736,17 +1717,21 @@ msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " "to share your internet connection with others." msgstr "" +"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể dùng để chia sẻ " +"kết nối Internet với người khác." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446 msgid "" "It is not possible to access the internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" +"Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang " +"hoạt động." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" @@ -1761,14 +1746,13 @@ msgstr "_Dừng điểm truy cập" #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i ngày trước" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Out of toner" msgid "Out of range" -msgstr "Hết mực" +msgstr "Ngoài vùng" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 @@ -1909,14 +1893,13 @@ msgid "_Configure..." msgstr "_Cấu hình..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "Chuột không dây" +msgstr "Điểm kết nối không dây" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Turn On" -msgstr "" +msgstr "_Bật" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 @@ -1942,45 +1925,39 @@ msgid "Security" msgstr "An ninh" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Length:" msgid "Strength" -msgstr "Chiều dài:" +msgstr "Độ mạnh" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Cursor blink speed" msgid "Link speed" -msgstr "Tốc độ chớp con trỏ" +msgstr "Tốc độ đường truyền" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Copy Settings..." msgid "_Settings..." -msgstr "Chép các thiết lập..." +msgstr "T_hiết lập..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Tắt kết nối mạng không dây" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 msgid "Network Name" msgstr "Tên mạng" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Connected" msgid "Connected Devices" -msgstr "Đã kết nối" +msgstr "Thiết bị đã kết nối" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Security Key" msgid "Security type" -msgstr "Khóa an ninh" +msgstr "Loại an ninh" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Security Key" msgid "Security key" msgstr "Khóa an ninh" @@ -1990,11 +1967,10 @@ msgid "Security Key" msgstr "Khóa an ninh" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgctxt "printer state" #| msgid "Paused" msgid "Last used" -msgstr "Tạm dừng" +msgstr "Dùng lần cuối" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "_Forget Network" @@ -2272,7 +2248,7 @@ msgstr "Carrier/link thay đổi" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:437 msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" +msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:441 @@ -2307,7 +2283,7 @@ msgstr "SIM không đúng" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:465 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" +msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:469 @@ -2386,6 +2362,8 @@ msgid "" "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" +"Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên " +"lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa." #: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 msgid "Unknown time" @@ -2763,36 +2741,35 @@ msgid "Failed to add new printer." msgstr "Không thể thêm máy in mới." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739 -#, fuzzy #| msgid "Select ICC Profile File" msgid "Select PPD File" -msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC" +msgstr "Chọn tập tin PPD" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" +"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053 -#, fuzzy #| msgid "No local printers found" msgid "No suitable driver found" -msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ" +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122 msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "" +msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137 msgid "Select from database..." -msgstr "" +msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146 -#, fuzzy #| msgid "Browse Files..." msgid "Provide PPD File..." -msgstr "Duyệt tập tin..." +msgstr "Cung cấp tập tin PPD..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284 @@ -2824,19 +2801,18 @@ msgstr "Printer;Máy;in;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Ink;Mực;Toner;" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Đóng" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Active Print Jobs" msgid "Active Jobs" -msgstr "Yêu cầu in" +msgstr "Yêu cầu in hoạt động" #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Resume Printing" @@ -2868,16 +2844,14 @@ msgid "_Add" msgstr "_Thêm" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Options" msgid "Options" -msgstr "_Tùy chọn" +msgstr "Tùy chọn" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Locations..." msgid "Loading options..." -msgstr "Vị trí..." +msgstr "Tuỳ chọn nạp..." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 @@ -2887,51 +2861,50 @@ msgstr "Thôi" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" +msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển..." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Selecting finger" msgid "Select Printer Driver" -msgstr "Chọn ngón tay" +msgstr "Chọn trình điều khiển máy in" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Một mặt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Cạnh dài (chuẩn)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Cạnh ngắn (lật)" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Dọc" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Ngang" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Ngang ngược" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Dọc ngược" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 @@ -2991,10 +2964,10 @@ msgid "Time" msgstr "Thời gian" #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Active Print Jobs" msgid "%s Active Jobs" -msgstr "Yêu cầu in" +msgstr "%s yêu cầu in hoạt động" #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659 msgid "Getting devices..." @@ -3060,57 +3033,51 @@ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Hai mặt" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Alert Type" msgid "Paper Type" -msgstr "Kiểu báo động" +msgstr "Kiểu giấy" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -#, fuzzy #| msgid "Input Sources" msgid "Paper Source" -msgstr "Thiết bị nhập" +msgstr "Nguồn giấy" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -#, fuzzy #| msgid "Output" msgid "Output Tray" -msgstr "Đầu ra" +msgstr "Khay ra" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -#, fuzzy #| msgid "_Resolution" msgid "Resolution" -msgstr "Độ _phân giải" +msgstr "Độ phân giải" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Tiền lọc GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 msgid "Pages per side" -msgstr "" +msgstr "Trang mỗi mặt" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Hai mặt" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -#, fuzzy #| msgid "Left-Handed Orientation" msgid "Orientation" -msgstr "Hướng chuột thuận tay trái" +msgstr "Hướng" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -#, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" @@ -3120,19 +3087,17 @@ msgstr "Chung" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập giấy" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -#, fuzzy #| msgid "Printer Options" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" -msgstr "Tuỳ chọn máy in" +msgstr "Tuỳ chọn có thể cài" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -#, fuzzy #| msgid "Jobs" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" @@ -3142,11 +3107,10 @@ msgstr "Yêu cầu" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Chất lượng ảnh" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -#, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" @@ -3156,32 +3120,30 @@ msgstr "Màu sắc" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -#, fuzzy #| msgctxt "print job" #| msgid "Canceled" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" -msgstr "Huỷ" +msgstr "Nâng cao" #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "_Options" msgid "%s Options" -msgstr "_Tùy chọn" +msgstr "Tùy chọn %s" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -#, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Auto Select" -msgstr "Chọn" +msgstr "Chọn tự động" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" @@ -3189,43 +3151,39 @@ msgstr "Chọn" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -#, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Printer Default" -msgstr "Mặc định" +msgstr "Mặc định máy in" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ phông GhostScript Nhúng" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Chuyển sang PS cấp 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Chuyển sang PS cấp 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -#, fuzzy #| msgid "No profile" msgid "No pre-filtering" -msgstr "Không có hồ sơ" +msgstr "Không tiền lọc" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -#, fuzzy #| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturers" -msgstr "Nhà sản xuất:" +msgstr "Nhà sản xuất" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -#, fuzzy #| msgid "Driver" msgid "Drivers" msgstr "Trình điều khiển" @@ -3267,32 +3225,28 @@ msgid "Model" msgstr "Kiểu" #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "page" msgid "page 1" -msgstr "trang" +msgstr "trang 1" #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "nhãn" #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "page" msgid "page 2" -msgstr "trang" +msgstr "trang 2" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Getting devices..." msgid "Setting new driver..." -msgstr "Đang lấy thiết bị..." +msgstr "Đang thiết đặt trình điều khiển..." #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "page" msgid "page 3" -msgstr "trang" +msgstr "trang 3" #. Translators: This button executes command which prints test page. #: ../panels/printers/printers.ui.h:20 @@ -3563,7 +3517,7 @@ msgstr "Vị trí..." #: ../panels/screen/screen.ui.h:17 msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "" +msgstr "Hiện _thông báo khi bị khoá" #: ../panels/screen/screen.ui.h:18 msgid "Lock" @@ -4214,7 +4168,6 @@ msgid "Zoom Options" msgstr "Tuỳ chọn thu phóng" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgctxt "background, style" #| msgid "Zoom" msgid "Zoom" @@ -4253,10 +4206,9 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "Vị trí kính lúp:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Magnifier zoom out" msgid "Magnifier" -msgstr "Thu nhỏ kính lúp" +msgstr "Kính lúp" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Thickness:" @@ -4289,37 +4241,32 @@ msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "Đè con trỏ chuột" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#, fuzzy #| msgid "Crosshairs:" msgid "Crosshairs" -msgstr "Khung nhắm:" +msgstr "Khung nhắm" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "White on black:" -msgstr "" +msgstr "Trắng nền đen:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -#, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" -msgstr "Độ sáng" +msgstr "Độ sáng:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#, fuzzy #| msgid "_Contrast:" msgid "Contrast:" -msgstr "Độ tương _phản:" +msgstr "Độ tương phản:" #. long delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -#, fuzzy #| msgid "_Full" msgid "Full" -msgstr "Đầ_y" +msgstr "Đầy" #. short delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#, fuzzy #| msgctxt "Mouse sensitivity" #| msgid "Low" msgid "Low" @@ -4327,23 +4274,20 @@ msgstr "Thấp" #. long delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -#, fuzzy #| msgctxt "Mouse sensitivity" #| msgid "High" msgid "High" msgstr "Cao" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39 -#, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects:" -msgstr "Hiệu ứng âm thanh" +msgstr "Hiệu ứng màu:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40 -#, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects" -msgstr "Hiệu ứng âm thanh" +msgstr "Hiệu ứng màu" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -4735,7 +4679,7 @@ msgstr "Lỗi đăng ký tài khoản" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530 msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" +msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582 msgid "Failed to join domain" @@ -4900,12 +4844,12 @@ msgstr "Được dùng bởi %s" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368 #, c-format msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy miền" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "" +msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748 msgid "Invalid password, please try again" @@ -5106,13 +5050,12 @@ msgstr "%d / %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 msgid "Send Keystroke" -msgstr "" +msgstr "Gửi phím nhấn" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Switch Modes" msgid "Switch Monitor" -msgstr "Chuyển chế độ" +msgstr "Chuyển màn hình" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599 msgid "Up" |