summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-28 08:08:07 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-28 08:08:07 +0000
commit93780be08d5b20b26bf664af3ef5c84abd1d46f8 (patch)
tree845a5e8cbb67f10caa33beb9e315c3bceeddf68a /po/uk.po
parentb9746e163154ea0be2f8ddd8a658f9ad42517c9f (diff)
downloadgnome-control-center-93780be08d5b20b26bf664af3ef5c84abd1d46f8.tar.gz
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po380
1 files changed, 185 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1b6c1abd5..bf2099f9e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,22 +4,20 @@
# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2009.
# Wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
-"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-28 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -39,7 +37,7 @@ msgid "Session Bus"
msgstr "Шина сеансів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
@@ -200,8 +198,8 @@ msgstr "Камера"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:933
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -357,35 +355,35 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "Вимкнути перемикання режиму «у літаку»
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1781,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Панель;Проектори;xrandr;Екран;Роздільність;Оновлення;Монітор;Нічне;Світло;"
"Синій;redshift;колір;захід;світанок;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:417
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:490
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:520
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -1793,32 +1791,32 @@ msgstr "Невідома"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:452
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ідентифікатор збірки: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бітова"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:470
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бітова"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:731
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:733
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@@ -1828,55 +1826,60 @@ msgid "Device Name"
msgstr "Назва пристрою"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Модель обладнання"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Місткість диска"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
msgstr "Обчислення…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Name"
msgstr "Назва ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "OS Type"
msgstr "Тип ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
msgid "GNOME Version"
msgstr "Версія GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
msgid "Windowing System"
msgstr "Керування вікнами"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
msgid "Software Updates"
msgstr "Оновлення програм"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
msgid "Rename Device"
msgstr "Перейменувати пристрій"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при "
"перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
@@ -2195,9 +2198,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Клавіша компонування дозволяє вводити велику кількість символів Щоб "
"скористатися нею, натисніть клавішу складання, а потім послідовність "
-"символів. Наприклад, якщо за клавішею складання йтиме <b>C</b> і <b>o</b>"
-" буде виведено <b>©</b>, "
-"натиснувши <b>a</b>, за яким слідує <b>'</b>, отримаємо <b>á</b>."
+"символів. Наприклад, якщо за клавішею складання йтиме <b>C</b> і <b>o</b> "
+"буде виведено <b>©</b>, натиснувши <b>a</b>, за яким слідує <b>'</b>, "
+"отримаємо <b>á</b>."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
msgctxt "keyboard key"
@@ -2205,13 +2208,11 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Screen Lock"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
-#| msgid "Login _Screen"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
@@ -2221,7 +2222,6 @@ msgid "Input Sources"
msgstr "Джерела введення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
-#| msgid "Input Source Options"
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Перемикання джерел введення"
@@ -2230,12 +2230,10 @@ msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Використовувати _однакові джерела для всіх вікон"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
-#| msgid "Allow _different sources for each window"
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Перемикати джерела введення _окремо для кожного з вікон"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Клавіатурне скорочення"
@@ -2258,7 +2256,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-#| msgid "Custom Shortcuts"
msgid "Customize Shortcuts"
msgstr "Налаштувати скорочення"
@@ -2290,18 +2287,16 @@ msgid "Reset All"
msgstr "Скинути все"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
-#| msgid "Add Custom Shortcut"
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Додати нетипові скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
-"Налаштувати нетипові клавіатурні скорочення для запуску програм, скриптів"
-" тощо."
+"Налаштувати нетипові клавіатурні скорочення для запуску програм, скриптів "
+"тощо."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Додати скорочення"
@@ -2349,7 +2344,7 @@ msgstr "Встановити скорочення"
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Уведіть нове сполучення для зміни %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:988
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Додати своє скорочення"
@@ -2396,7 +2391,6 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Повернути скороченню типове значення"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Screen _Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
@@ -2713,35 +2707,35 @@ msgstr "Гортання на краях"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Випробувати ваші _параметри"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Випробувати клацання, подвійне клацання, гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "П'ять клацань, час для GEGL!"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Подвійний клац, основна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Одинарний клац, основна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Подвійний клац, середня кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Одинарний клац, середня кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Подвійний клац, вторинна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Одинарний клац, вторинна кнопка"
@@ -2759,7 +2753,7 @@ msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
@@ -2822,7 +2816,7 @@ msgid "Options…"
msgstr "Параметри…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2831,11 +2825,11 @@ msgstr ""
"Увімкнення хот-споту, призведе до від'єднання від %s і неможливості доступу "
"до інтернету за допомогою Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Має містити не менше 8 символів"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Увімкнути точку доступу Wi-Fi?"
@@ -2875,62 +2869,62 @@ msgstr "Автоматично створити пароль"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Увімкнути"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Зупинити гарячу точку й від'єднати користувачів?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Зупинити гарячу точку"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Режим польоту"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Вимикає Wi-Fi, Bluetooth та мобільну широкосмугову мережу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Жодного адаптера Wi-Fi не знайдено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Режим польоту увімкнено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Вимкніть для використання Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Активна точка доступу Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr ""
"На мобільних пристроях можна сканувати штрих-код для встановлення з'єднання."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr "Видимі мережі"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
@@ -3532,11 +3526,11 @@ msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режи
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
@@ -3677,7 +3671,7 @@ msgstr "Некерований"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:926
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
@@ -4351,11 +4345,11 @@ msgstr "Показувати в_міст повідомлення в забло
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
@@ -4575,7 +4569,7 @@ msgstr "Ігровий пристрій введення"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
@@ -4625,15 +4619,15 @@ msgstr "Коли під'єднано"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1800
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
msgid "Power Mode"
msgstr "Режим живлення"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
msgid "Power Saving"
msgstr "Заощадження енергії"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1818
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Кнопка призупинення і вимикання"
@@ -4776,40 +4770,40 @@ msgstr "Живлення від _батареї"
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:67
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr "Виявлено перекриття: режим високої швидкодії недоступний"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:69
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Висока температура обладнання: режим найвищої швидкодії недоступний"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:70
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Режим високої швидкодії недоступний"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:92
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:240
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:239
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:245
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
msgid "Balanced Power"
msgstr "Збалансоване споживання"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:246
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:251
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження енергії"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:252
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Знижена швидкодія та споживання енергії."
@@ -4912,7 +4906,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Подробиці про %s "
@@ -4921,11 +4915,11 @@ msgstr "Подробиці про %s "
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Не знайдено придатного драйвера"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
msgid "Select PPD File"
msgstr "Виберіть файл PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4938,7 +4932,7 @@ msgstr "Адреса"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:247
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
@@ -4963,7 +4957,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Вибрати драйвер принтера"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
@@ -5131,39 +5125,39 @@ msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Шукати принтери"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
msgid "Serial Port"
msgstr "Послідовний порт"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
msgid "Parallel Port"
msgstr "Паралельний порт"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Розміщення: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Адреса: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Сервер потребує засвідчення"
@@ -5304,7 +5298,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Без попереднього відсіювання"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
@@ -5561,12 +5555,11 @@ msgstr "Вимірювання"
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:732
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "Вікно в_ходу"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
-#| msgid "_Language"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@@ -5588,9 +5581,6 @@ msgid "Restart…"
msgstr "Перезапустити…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
-#| msgid ""
-#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
-#| "on next login."
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Формат, який буде використано для чисел, дат і валют."
@@ -6515,32 +6505,32 @@ msgstr "Вмикати і вимикати можливості доступно
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:344
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:352
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:347
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:355
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:358
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:361
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Найбільший"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -7022,30 +7012,30 @@ msgstr "Не залишати слідів"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Мусить збігатись з адресою вашого постачальника."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Не вдалось додати обліковий запис"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
msgid "Failed to register account"
msgstr "Не вдалося зареєструвати обліковий запис"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Непідтримуваний спосіб автентифікації з цим доменом"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Не вдалось долучитись до домену"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7053,7 +7043,7 @@ msgstr ""
"Цей користувач не спрацював.\n"
"Спробуйте ще."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7061,11 +7051,11 @@ msgstr ""
"Цей пароль не спрацював.\n"
"Спробуйте ще."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Не вдалось увійти до домену"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Не вдалося знайти домен. Можливо, ви неправильно це написали?"
@@ -7126,7 +7116,7 @@ msgstr "Увійдіть у мережу, щоб додавати комерці
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Комерційний вхід"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Огляд інших зображень"
@@ -7389,7 +7379,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7397,7 +7387,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7458,53 +7448,53 @@ msgstr "Дозволяє користувачу змінювати пароль
msgid "Set a password now"
msgstr "Вкажіть пароль зараз"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Неможливо автоматично долучити цей тип домену"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Нема такого домену чи області"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Неможливо ввійти як %s на домен %s"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неправильний пароль, спробуйте ще раз"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Неможливо з'єднатися із доменом %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
msgid "Your account"
msgstr "Ваш обліковий запис"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Помилка при вилученні користувача"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Не вдалось відкликати віддаленого користувача"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Неможливо вилучити власний обліковий запис."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s досі у системі"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7512,12 +7502,12 @@ msgstr ""
"Вилучивши користувача, коли він у системі, змусить його покинути систему в "
"нестійкому стані."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Зберегти файли користувача %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7525,53 +7515,53 @@ msgstr ""
"Можна утримати домашній каталог, поштову скриньку та тимчасові файли, коли "
"обліковий запис користувача буде вилучатись."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid "_Delete Files"
msgstr "В_илучити файли"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid "_Keep Files"
msgstr "З_берегти файли"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Відкликати віддалено запущеного користувача на обліковому записі %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Буде встановлено при наступному вході"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
msgid "Logged in"
msgstr "Увійшов"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:930
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Не вдалось зв'язатись зі службою облікових записів"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1274
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено."
@@ -7579,7 +7569,7 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService в
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1306
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7587,12 +7577,12 @@ msgstr ""
"Щоб унести зміни,\n"
"натисніть спочатку на піктограму *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1380
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1355
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис користувача"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1392
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1513
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1486
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7600,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"Щоб вилучити вибраний обліковий запис користувача,\n"
"натисніть спочатку на піктограму *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1539
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Розблокуйте, щоб додати користувачів і змінити налаштування"
@@ -7827,56 +7817,56 @@ msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "Додавання літер, цифр і розділових знаків зробить пароль надійнішим!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка при автентифікації"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Новий пароль надто короткий"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Новий пароль надто простий"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Старий і новий пароль надто подібні"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Новий пароль уже використовувався."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Новий пароль містить цифри або спеціальні символи"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Старий і новий пароль — однакові."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Ваш пароль змінився з моменту початкової аутентифікації!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7884,15 +7874,15 @@ msgstr ""
"Ім'я користувача зазвичай має містити лише літери нижнього регістру a-z, "
"цифри і такі символи: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Вибачте, цей користувач недоступний. Спробуйте інакшого."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
msgstr "Перейменуйте користувача на меншу кількістю літер."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Це буде назвою вашого домашнього каталогу, яку згодом змінити буде неможливо."