diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2003-07-07 04:57:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2003-07-07 04:57:46 +0000 |
commit | c5b7285caa84f697e04eb9c43d657fe841d44d14 (patch) | |
tree | 89c3a252ce03579937b173575917308d4c0f7f54 /po/ru.po | |
parent | 089ed52f130a352b49a4a68a998c92d96150485a (diff) | |
download | gnome-control-center-reunion_medusa.tar.gz |
Release 2.3.4NAUTILUS_SPATIAL_PLAYGROUND_BRANCHPOINTNAUTILUS_2_5_0NAUTILUS_2_4_2NAUTILUS_2_4_1NAUTILUS_2_4_0NAUTILUS_2_3_90NAUTILUS_2_3_9NAUTILUS_2_3_8NAUTILUS_2_3_7GNOME_2_4_BRANCHPOINTreunion_medusanautilus-spatial-playground
2003-07-07 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.3.4
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 403 |
1 files changed, 305 insertions, 98 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-07 00:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-08 23:12+0300\n" "Last-Translator: \"Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -15,6 +15,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "Унаследованные приложения" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Support</b>" +msgstr "<b>Скорость</b>" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in.</i></small>" +msgstr "" +"<i><small><b>Примечание:</b> Изменения этой настройки вступят в силу только " +"начиная с вашей следующей регистрации в системе.</small></i>" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "Настройки окна" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Screenreader" +msgstr "Экран" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Support" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" @@ -31,7 +88,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Выберите файл AccessX среды CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -51,7 +108,6 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 @@ -182,7 +238,7 @@ msgstr "" "нажатию клавиш-модификаторов" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "С_корость:" @@ -293,8 +349,8 @@ msgstr "Выбрать ка_ртинку:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -553,7 +609,7 @@ msgstr "" "Обратный вызов, вызываемый, когда редактор данные объекта редактора свойств " "освобождаются" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1486 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1531 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -566,7 +622,7 @@ msgstr "" "Убедитесь, что он существует и попробуйте снова, или выберите иную картинку " "для фона." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1494 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1539 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -579,12 +635,12 @@ msgstr "" "\n" "Выберите иную картинку, пожалуйста" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1630 msgid "Please select an image." msgstr "Выберите изображение." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Preferred Applications" msgstr "Предпочтительные приложения" @@ -592,7 +648,7 @@ msgstr "Предпочтительные приложения" msgid "Select your default applications" msgstr "Диалог выбора исходных приложений-обработчиков" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:114 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Укажите имя и команду для этого редактора" @@ -613,58 +669,72 @@ msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Дру_гая программа просмотра справки:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Mail Reader:" +msgstr "Дру_гая программа просмотра справки:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Дру_гой терминал:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Дру_гой веб-браузер:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 msgid "Co_mmand:" msgstr "Коман_да:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Custom Editor Properties" msgstr "Свойства другого редактора" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Help Browser" msgstr "Исходная программа просмотра справки" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default Mail Reader" +msgstr "Исходный менеджер окон" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Terminal" msgstr "Исходный терминал" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Text Editor" msgstr "Исходный текстовый редактор" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Default Web Browser" msgstr "Исходный веб-браузер" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "Default Window Manager" msgstr "Исходный менеджер окон" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Параметры зап_уска:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "Help Browser" msgstr "Программа просмотра справки" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -672,69 +742,74 @@ msgstr "" "Выберите менеджер окон. Вам необходимо будет нажать \"Применить\", сделать " "несколько пасов руками и станцевать ритуальный танец, чтобы это заработало." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Запускать в _терминале" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "This application can open _URIs" msgstr "Это приложение может открывать _идентификаторы (URI)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "This application can open _multiple files" msgstr "Это приложение может открывать н_есколько файлов" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "This application needs to be run in a _shell" msgstr "Это приложение должно быть запущено в _оболочке" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "По_нимает устройство Netscape Remote Control" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "" "Использовать этот _редактор для открытия текстовых файлов в менеджере файлов" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 msgid "Web Browser" msgstr "Веб-браузер" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер окон" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Name:" msgstr "Наи_менование:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Properties..." msgstr "_Настроить..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Выбрать программу просмотра справки:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Select a Mail Reader:" +msgstr "_Выбрать программу просмотра справки:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:38 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Выбрать терминал:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:39 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Выбрать веб-браузер:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:40 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Выбрать редактор:" @@ -840,7 +915,6 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1401,7 +1475,7 @@ msgstr "Тип ускорителя." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204 -#: libbackground/applier.c:588 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." @@ -1483,17 +1557,17 @@ msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текс msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Диалог назначения комбинаций клавиш командам" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 msgid "_Accessibility" msgstr "_Специальные возможности" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "" @@ -1502,90 +1576,99 @@ msgstr "" "Просто применить установки и выйти (только для совместимости; теперь " "обрабатывается демоном)" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Cursor Blinks</b>" +msgstr "Мигание курсора" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat Keys</b>" +msgstr "<b>Включить а_втоповтор клавиш</b>" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "<small><i>Fast</i></small>" msgstr "<small><i>выше</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "<small><i>Long</i></small>" msgstr "<small><i>больше</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "<small><i>Short</i></small>" msgstr "<small><i>меньше</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "<small><i>Slow</i></small>" msgstr "<small><i>ниже</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Bee_p" -msgstr "_Включён" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "C_ustom:" -msgstr "Др_угой:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Clic_k on keypress" -msgstr "_Щелчок при нажатии" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Cursor Blinks" -msgstr "Мигание курсора" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "_Повторять нажатую клавишу" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Гудок клавиатуры" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Настройки клавиатуры" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Keypress Click" -msgstr "Щелчок при нажатии" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Повтор клавиш" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Typing Break" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "_Accessibility..." msgstr "Спе_циальные возможности..." +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "_Allow postponing of breaks" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "_Blinks in text boxes and fields" -msgstr "Ку_рсор мигает в текстовых полях" +msgid "_Break interval lasts" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "_Delay:" -msgstr "Зад_ержка:" +#, fuzzy +msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields" +msgstr "Ку_рсор мигает в текстовых полях" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "_Off" -msgstr "В_ыключен" +msgid "_Delay:" +msgstr "Зад_ержка:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "_Speed:" msgstr "С_корость:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Volume:" -msgstr "Гр_омкость:" +msgid "_Work interval lasts" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "loud" -msgstr "громче" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "quiet" -msgstr "тише" +msgid "minutes" +msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" @@ -1944,7 +2027,7 @@ msgid "Two" msgstr "Два" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -1953,17 +2036,17 @@ msgstr "" "Ни одна тема не найдена в системе. Скорее всего, это значит, что диалог " "\"Тема\" был неверно установлен или не был установлен пакет \"gnome-themes\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 msgid "Custom theme" msgstr "Другая тема" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Тему можно сохранить, нажав кнопку \"Сохранить Тему\"" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1399 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2377,32 +2460,37 @@ msgstr "" "Невозможно создать каталог \"%s\".\n" "Это необходимо для возможности изменения курсора." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Комбинация клавиш (%s) определена для нескольких действий\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Комбинация клавиш (%s) определена несколько раз\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Комбинация клавиш (%s) полностью не определена\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Комбинация клавиш (%s) недопустима\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Комбинация клавиш (%s) уже используется\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2440,12 +2528,16 @@ msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не удалось определить домашний каталог пользователя" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:180 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:254 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2615,6 +2707,91 @@ msgstr "" "\"none\" - нет уточнения, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - наиболее " "возможное уточнение; может вызвать искажение форм букв." +#: typing-break/drw-break-window.c:260 +msgid "Postpone break" +msgstr "" + +#: typing-break/drw-break-window.c:298 +msgid "Take a break!" +msgstr "" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, +#: typing-break/drwright.c:138 +#, fuzzy +msgid "/_Preferences" +msgstr "Настройки шрифтов" + +#: typing-break/drwright.c:139 +#, fuzzy +msgid "/_About" +msgstr "_О программе" + +#: typing-break/drwright.c:141 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:464 +#, c-format +msgid "%d minutes until the next break" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:467 +msgid "One minute until the next break" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:469 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:589 +msgid "Quit DrWright?" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:590 +msgid "Don't forget to take regular breaks." +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:601 +msgid "Don't Quit" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:605 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "В_ыйти" + +#: typing-break/drwright.c:655 +msgid "About GNOME Typing Monitor" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:679 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:680 +msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:681 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: typing-break/drwright.c:840 +msgid "Break reminder" +msgstr "" + +#: typing-break/main.c:126 +msgid "The typing monitor is already running." +msgstr "" + +#: typing-break/main.c:139 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " +"Notification area'." +msgstr "" + #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" @@ -2857,6 +3034,36 @@ msgstr "Создавать ли миниатюры установленных т msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Создавать ли миниатюры тем" +#~ msgid "Bee_p" +#~ msgstr "_Включён" + +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "Др_угой:" + +#~ msgid "Clic_k on keypress" +#~ msgstr "_Щелчок при нажатии" + +#~ msgid "Keyboard Bell" +#~ msgstr "Гудок клавиатуры" + +#~ msgid "Keypress Click" +#~ msgstr "Щелчок при нажатии" + +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "Повтор клавиш" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "В_ыключен" + +#~ msgid "_Volume:" +#~ msgstr "Гр_омкость:" + +#~ msgid "loud" +#~ msgstr "громче" + +#~ msgid "quiet" +#~ msgstr "тише" + #~ msgid "Install new theme" #~ msgstr "Установить новую тему" |