diff options
author | Richard Hestilow <hestilow@ximian.com> | 2002-02-15 02:00:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Rachel Hestilow <hestgray@src.gnome.org> | 2002-02-15 02:00:34 +0000 |
commit | ad12a43bc9fc1c49d46ad3740c532fdc5370e0cf (patch) | |
tree | 1c7d015e7dafafaaadfb3796141b1636e5ac2794 /po/pt.po | |
parent | 0308dd0c594f4bb63186202edb51dbacd551733b (diff) | |
download | gnome-control-center-ad12a43bc9fc1c49d46ad3740c532fdc5370e0cf.tar.gz |
Committed slackware compilation patch from fflewddur@dropline.net.
2002-02-14 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
* Committed slackware compilation patch from
fflewddur@dropline.net.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 100 |
1 files changed, 55 insertions, 45 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-06 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-12 00:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 00:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <none@none.none>\n" @@ -22,43 +22,18 @@ msgstr "Fundo" msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Configuração do fundo do ambiente de trabalho" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:458 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o ficheiro '%s'.\n" -"\n" -"Certifique-se de que ele existe e tente novamente, ou seleccione uma imagem " -"de fundo diferente." - -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:483 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps its a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Desconhece-se forma de abrir o ficheiro '%s'.\n" -"Talvez seja um tipo de imagem ainda não suportado.\n" -"\n" -"Seleccione outra imagem diferente." - -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:778 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:615 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:473 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:143 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:575 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:319 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:493 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:814 -msgid "Background Properties" +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:315 +#, fuzzy +msgid "Background properties" msgstr "Propriedades Fundo" #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 @@ -521,10 +496,19 @@ msgstr "Páginas manual" msgid "Electronic mail transmission" msgstr "Transmissão de correio electrónico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:263 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:141 +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Select which font to use" +msgstr "Seleccione que tema gtk+ utilizar" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:315 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:317 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:135 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:137 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" @@ -539,7 +523,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Propriedades do Teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Propriedades do Rato" @@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "Protecção de Ecrã" msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Configurar a utilização de som pelo GNOME" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:171 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167 msgid "Sound properties" msgstr "Propriedades do som" @@ -650,7 +634,7 @@ msgstr "Selector de Temas Gtk+" msgid "Select which gtk+ theme to use" msgstr "Seleccione que tema gtk+ utilizar" -#: capplets/theme-switcher/main.c:213 +#: capplets/theme-switcher/main.c:217 msgid "Select a theme to install" msgstr "Seleccione o tema a instalar" @@ -712,11 +696,15 @@ msgstr "Centro de Controlo GNOME: %s" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "A ferramenta de configuração GNOME" -#: libbackground/applier.c:233 +#: control-center/main.c:44 +msgid "Use shell even if nautilus is running." +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: libbackground/applier.c:234 +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" @@ -724,12 +712,12 @@ msgstr "" "Tipo de bg_applier: BG_APPLIER_ROOT para janela raiz ou BG_APPLIER_PREVIEW " "para prever" -#: libbackground/applier.c:396 +#: libbackground/applier.c:399 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Incapaz de ler pixbuf \"%s\"; a desabilitar papel de parede." -#: libbackground/applier.c:461 +#: libbackground/applier.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -762,3 +750,25 @@ msgstr "Ouvir" #: libsounds/sound-view.c:193 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione ficheiro de som" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de encontrar o ficheiro '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Certifique-se de que ele existe e tente novamente, ou seleccione uma " +#~ "imagem de fundo diferente." + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps its a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "Desconhece-se forma de abrir o ficheiro '%s'.\n" +#~ "Talvez seja um tipo de imagem ainda não suportado.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione outra imagem diferente." |