diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2012-09-19 01:14:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2012-09-19 01:14:11 +0200 |
commit | 25973a1ea4d75a41921bc986b9e182ac87254233 (patch) | |
tree | fe0b9fd039abcbf0b67532e82067235e57bc8d5c /po/pl.po | |
parent | 5f27eb0cec5efd3da76fae8a8bfbb1bedf01656a (diff) | |
download | gnome-control-center-25973a1ea4d75a41921bc986b9e182ac87254233.tar.gz |
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 137 |
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-13 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 17:03+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667 msgid "Section" msgstr "Sekcja" @@ -1216,7 +1216,6 @@ msgstr "Wysunięcie" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Typing" msgstr "Pisanie" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie wysokiego kontrastu" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 @@ -1471,19 +1470,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Własne skróty" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nieznane działanie>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "" "używając wybranego klawisza.\n" "Proszę spróbować w połączeniu z klawiszem takim jak Ctrl, Alt lub Shift." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1503,14 +1499,14 @@ msgstr "" "Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany przez\n" " \"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Jeśli skrót zostanie zmieniony na \"%s\", skrót \"%s\" zostanie wyłączony." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 msgid "_Reassign" msgstr "_Zmień" @@ -1836,19 +1832,19 @@ msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adres IPv6" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 msgid "Default Route" msgstr "Domyślna trasa" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "Hotspot bezprzewodowy" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Turn On" -msgstr "_Włączony" +msgstr "_Włącz" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 @@ -1959,60 +1955,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Użyj jako hotspot..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Rozłącz" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "_Connect" msgstr "Połą_cz" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Last used" msgstr "Ostatnio użyta" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 msgid "Hardware Address" msgstr "Adres sprzętowy" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Strength" msgstr "Siła sygnału" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "Link speed" msgstr "Prędkość połączenia" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adres IPv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "_Forget Network" msgstr "_Zapomnij sieć" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "_Settings..." msgstr "_Ustawienia..." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgstr "Należy wyłączyć, aby połączyć się z siecią bezprzewodową" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "Network Name" msgstr "Nazwa sieci" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Connected Devices" msgstr "Połączone urządzenia" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Security type" msgstr "Typ zabezpieczeń" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "Security key" msgstr "Klucz zabezpieczeń" @@ -2320,10 +2320,8 @@ msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" msgid "Connection dependency failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252 -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263 +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Dodanie konta" @@ -2589,6 +2587,13 @@ msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Pusty" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 +msgid "" +"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" +msgstr "" +"Wskazówka: <a href=\"screen\">jasność ekranu</a> ma wpływ na zużycie " +"zasilania" + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Zasilanie" @@ -2878,7 +2883,7 @@ msgid "Cancel Print Job" msgstr "Anuluj zadanie drukowania" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Wczytywanie opcji..." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -3263,7 +3268,7 @@ msgstr "Wybór źródła wprowadzania" msgid "Select an input source to add" msgstr "Wybór źródła wprowadzania do dodania" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." @@ -3271,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają " "systemowych ustawień dla regionu i języka." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " @@ -3282,11 +3287,11 @@ msgstr "" "systemowych ustawień dla regionu i języka. Można je zmienić, aby pasowały do " "ustawień bieżącego użytkownika." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 msgid "Copy Settings" msgstr "Skopiuj ustawienia" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "Copy Settings..." msgstr "Skopiuj ustawienia..." @@ -4014,7 +4019,7 @@ msgstr "Włączanie za pomocą klawiatury" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "Włączenie funkcji dostępności za pomocą klawiatury" +msgstr "Włączanie funkcji dostępności za pomocą klawiatury" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Mouse Keys" @@ -4130,11 +4135,11 @@ msgstr "Opcje powiększania" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" +msgstr "Powiększanie" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 msgid "Magnification:" -msgstr "Powiększanie:" +msgstr "Powiększenie:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 msgid "Follow mouse cursor" @@ -4227,7 +4232,7 @@ msgstr "Brak" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Full" -msgstr "Pełna" +msgstr "Pełny" #. short delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 @@ -4631,24 +4636,24 @@ msgstr "Nowe hasło nie zawiera wystarczającej liczby różnych znaków" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 msgid "Failed to add account" msgstr "Dodanie konta się nie powiodło" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419 msgid "Failed to register account" msgstr "Zarejestrowanie konta się nie powiodło" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Brak obsługiwanego sposobu na uwierzytelnienie w tej domenie" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605 msgid "Failed to join domain" msgstr "Dołączenie do domeny się nie powiodło" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Zalogowanie do domeny się nie powiodło" @@ -4806,21 +4811,21 @@ msgstr "Przeglądaj inne obrazy..." msgid "Used by %s" msgstr "Używane przez %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Nie można zalogować jako %s w domenie %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s" @@ -4896,16 +4901,16 @@ msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4913,12 +4918,12 @@ msgstr "" "Aby wprowadzić zmiany,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 msgid "Create a user account" msgstr "Tworzy konto użytkownika" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4926,12 +4931,12 @@ msgstr "" "Aby utworzyć konto użytkownika,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4939,11 +4944,11 @@ msgstr "" "Aby usunąć wybrane konto użytkownika,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 msgid "My Account" msgstr "Moje konto" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 msgid "Other Accounts" msgstr "Inne konta" |