diff options
author | ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2013-03-26 02:06:37 +0530 |
---|---|---|
committer | ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2013-03-26 02:06:37 +0530 |
commit | 2073bb5e008ed22ef7fef3deb64cd7ab1b9ac1d9 (patch) | |
tree | e4ae2fa5fdbb10abc457baa2321d4308145cbdb8 /po/or.po | |
parent | ade3203bff604cd1485ad43730a2893b2138553e (diff) | |
download | gnome-control-center-2073bb5e008ed22ef7fef3deb64cd7ab1b9ac1d9.tar.gz |
Updated Odia Language along with FUEL implementation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 772 |
1 files changed, 311 insertions, 461 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:50+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 02:05+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language: or\n" @@ -2886,10 +2886,9 @@ msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "ନୂତନ ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Calibrate…" msgid "C_reate…" -msgstr "ମାପନ୍ତୁ..." +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)…" #: ../panels/network/network.ui.h:3 msgid "_Interface" @@ -2917,19 +2916,16 @@ msgid "Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Turn on or off:" msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:" +msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "A_utomatic Login" msgid "Automatic _Connect" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ସଂଯୋଗ (_C)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Details" msgid "details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" @@ -2951,35 +2947,33 @@ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "blablabla" -msgstr "" +msgstr "ଏହିପରି କିଛି" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -#, fuzzy #| msgid "_Show password" msgid "Show P_assword" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_a)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Failed to delete user" msgid "Make available to other users" -msgstr "ଚାଳକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" +msgstr "ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରାନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "identity" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚୟ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Link-local only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 msgid "Shared with other computers" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 msgid "" @@ -2988,6 +2982,10 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" +"ଠିକଣା\n" +"ବିଭାଗ\n" +"ଯାଇଥାଏ\n" +"ଏଠାରେ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 msgid "" @@ -2996,6 +2994,10 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" +"DNS\n" +"ବିଭାଗ\n" +"ଯାଇଥାଏ\n" +"ଏଠାରେ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "" @@ -3004,31 +3006,33 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" +"ପଥଗୁଡ଼ିକ\n" +"ବିଭାଗ\n" +"ଯାଇଥାଏ\n" +"ଏଠାରେ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -#, fuzzy #| msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମିଳିଥିବା ପଥକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_I)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "ipv4" -msgstr "" +msgstr "ipv4" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "ipv6" -msgstr "" +msgstr "ipv6" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିରୂପି MAC ଠିକଣା (_C)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "00:24:16:31:8G:7A" -msgstr "" +msgstr "00:24:16:31:8G:7A" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -#, fuzzy #| msgid "Hardware" msgid "hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" @@ -3047,17 +3051,16 @@ msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "reset" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 -#, fuzzy #| msgid "Hotspot" msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "ହଟସ୍ପଟ" +msgstr "Wi-Fi ହଟସ୍ପଟ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 msgid "_Turn On" @@ -3065,35 +3068,31 @@ msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 -#, fuzzy #| msgid "Turn on or off:" msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:" +msgstr "Wi-Fi କୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 -#, fuzzy #| msgid "_Use as Hotspot..." msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)..." +msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 -#, fuzzy #| msgid "Connect to a Hidden Network" msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ (_C)…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 msgid "_History" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ (_H)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 -#, fuzzy #| msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" +msgstr "Wi-Fi ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 msgid "Network Name" @@ -3399,7 +3398,7 @@ msgstr "କେବଲ ଲାଗିନାହିଁ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରାଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବଛାହୋଇନାହିଁ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "" @@ -3407,61 +3406,63 @@ msgid "" "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " "Authority certificate?" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରାଧିକାରୀ (CA) ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର ନକରିବା ଫଳରେ ସଂଯୋଗଟି " +"ଅସୁରକ୍ଷିତ " +"ହୋଇପାରେ, Wi-Fi ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଜ୍ଞାନ କରିପାରେ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର " +"ପ୍ରାଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ " +"ବାଛିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -#, fuzzy #| msgid "Ignored Hosts" msgid "Ignore" -msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "" +msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "" +msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.p12)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" +msgstr "DER କିମ୍ବା PEM ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" +msgstr "MSCHAPv2" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ PAC ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "" +msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "All files" msgid "PAC _file" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_f)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "<b>_Use authentication</b>" msgid "_Inner authentication" -msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>" +msgstr "ଭିତର ବୈଧିକରଣ (_I)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "" +msgstr "PAC ସୁବିଧା (_v)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 @@ -3474,17 +3475,16 @@ msgstr " " #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "_Authenticate" msgid "Authenticated" -msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" +msgstr "ବୈଧିକୃତ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ଉଭୟ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 @@ -3498,53 +3498,49 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Show password" msgid "Sho_w password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Version %s" msgid "Version 0" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ 0" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Version %s" msgid "Version 1" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ 1" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Authenticate" msgid "C_A certificate" -msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" +msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 msgid "PEAP _version" -msgstr "" +msgstr "PEAP ସଂସ୍କରଣ (_v)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 msgid "As_k for this password every time" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପଚାରନ୍ତୁ (_k)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "" +msgstr "ଅସଂଗୁପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 msgid "" @@ -3554,183 +3550,178 @@ msgid "" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ ଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ " +"ହେଉନାହିଁ।ଏହା ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା " +"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କଟରେ ପକାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ " +"ସଂକେତ-ସୁରକ୍ଷିତ " +"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବାଛନ୍ତୁ।\n" +"\n" +"(ଆପଣ ଆପମଙ୍କର ବ୍ୟକିତଗତ କିକୁ openssl ଦ୍ୱାରା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ-ପ୍ରତିରୋଧିତ କରିପାରିବେ)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 -#, fuzzy #| msgid "Set your personal information" msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 msgid "Choose your private key..." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚୟ (_d)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 msgid "_User certificate" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 msgid "Private _key" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Set a password now" msgid "_Private key password" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 -#, fuzzy #| msgid "WPA" msgid "PAP" -msgstr "WPA" +msgstr "PAP" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 msgid "MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "MSCHAP" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 msgid "Don't _warn me again" -msgstr "" +msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ (_w)" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 msgid "FAST" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷୀପ୍ର" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" +msgstr "ଟନେଲଯୁକ୍ତ TLS" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ EAP (PEAP)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Authenticate" msgid "Au_thentication" -msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" +msgstr "ବୈଧିକରଣ (_t)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Default" msgid "1 (Default)" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "1 (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "File System" msgid "Open System" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" +msgstr "ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 msgid "Shared Key" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗୀ କି" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "_Key" -msgstr "" +msgstr "କି (_K)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 msgid "Sho_w key" -msgstr "" +msgstr "କି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 msgid "WEP inde_x" -msgstr "" +msgstr "WEP ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_x)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Type:" msgid "_Type" -msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T)" #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 -#, fuzzy #| msgid "Magnification:" msgctxt "notifications" msgid "Notifications" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧନ:" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 -#, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" -msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଧ୍ବନୀ ସତର୍କ ସୂଚନା" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 msgctxt "notifications" msgid "Show Popup Banners" -msgstr "" +msgstr "ପପ୍ଅପ୍ ବ୍ୟାନେର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 -#, fuzzy #| msgid "_Show monitors in panel" msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Banners" -msgstr "ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ବ୍ୟାନେରଗୁଡ଼ିକରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 -#, fuzzy #| msgid "Lock screen" msgctxt "notifications" msgid "View in Lock Screen" -msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" +msgstr "ତାଲା ଲାଗିଥିବା ପରଦାରେ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "ତାଲା ପରଦାରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "On" -msgstr "ରେ" +msgstr "ଅନ" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ଅଫ" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Magnification:" msgid "Notifications" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧନ:" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" @@ -3739,25 +3730,23 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ;ବ୍ୟାନେର;ସନ୍ଦେଶ;ଟ୍ରେ;ପପଅପ୍;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 msgid "Show Pop Up Banners" -msgstr "" +msgstr "ପପଅପ୍ ବ୍ୟାନେରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Lock screen" msgid "Show in Lock Screen" -msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" +msgstr "ତାଲା ପରଦାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -#, fuzzy #| msgid "Other..." msgid "Other" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..." +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 @@ -3766,20 +3755,18 @@ msgid "Add Account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 -#, fuzzy #| msgid "_Mail" msgid "Mail" -msgstr "ମେଲ (_M)" +msgstr "ମେଲ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 -#, fuzzy #| msgid "_Contrast:" msgid "Contacts" -msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):" +msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" @@ -3787,17 +3774,16 @@ msgstr "ଖାତାରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430 msgid "Credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକାର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434 -#, fuzzy #| msgid "Enable this account" msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439 msgid "_Sign In" -msgstr "" +msgstr "ସାଇନ୍ ଇନ୍ (_S)" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680 msgid "Error creating account" @@ -3892,30 +3878,29 @@ msgstr[1] "ମିନିଟ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Charging - %s until fully charged" msgid "%s until fully charged" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି - %s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" +msgstr "%s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "ବିପଦ UPS କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି" +msgstr "ବିପଦ: %s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 -#, fuzzy #| msgid "Full Screen" msgid "Fully charged" -msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 @@ -3929,25 +3914,24 @@ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 -#, fuzzy #| msgid "Charging" msgid "Discharging" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" +msgstr "ଚାର୍ଜ କମୁଅଛି" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ମାପୁଅଛି: %s" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 msgctxt "Battery name" msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "ବଳକା" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 @@ -4021,11 +4005,10 @@ msgstr "ଉତ୍ତମ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 -#, fuzzy #| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" -msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 @@ -4034,24 +4017,22 @@ msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 -#, fuzzy #| msgid "Battery" msgid "Batteries" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 msgid "When _idle" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ (_i)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 msgid "Power Saving" -msgstr "" +msgstr "ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 -#, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "_Screen Brightness" -msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" +msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା (_S)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 #, fuzzy @@ -4060,32 +4041,28 @@ msgid "_Dim Screen when Inactive" msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରହିଲେ ପରଦାକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ (_T):" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -#, fuzzy #| msgid "Full Screen" msgid "_Blank Screen" -msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +msgstr "ଖାଲି ପରଦା (_B)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 msgid "_Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi (_W)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 -#, fuzzy #| msgid "Mobile broadband" msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ" +msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (_M)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 -#, fuzzy #| msgid "Bluetooth" msgid "_Bluetooth" -msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ (_B)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 -#, fuzzy #| msgid "On battery power" msgid "When on battery power" -msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି" +msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 msgid "When plugged in" @@ -4093,26 +4070,23 @@ msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "" +msgstr "ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 -#, fuzzy #| msgctxt "proxy method" #| msgid "Automatic" msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ (_A)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 -#, fuzzy #| msgid "When power is _critically low" msgid "When Battery Power is _Critical" -msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_c)" +msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_C)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 -#, fuzzy #| msgid "Power off" msgid "Power Off" -msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Devices" @@ -4125,14 +4099,16 @@ msgstr "ଶକ୍ତି" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "ଶକ୍ତି;ସୁପ୍ତ;ନିଲମ୍ବିତ;ନିଷ୍କ୍ରିୟ;ବ୍ୟାଟେରୀ;" +msgstr "" +"ଶକ୍ତି;ସୁପ୍ତ;ନିଲମ୍ବିତ;ହାଇବରନେଟ;ବ୍ୟାଟେରୀ;ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା;ଡ଼ିମ;ଖାଲି;ମନିଟର;DPMS;ନିଷ୍କ୍ରି" +"ୟ;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -4143,38 +4119,33 @@ msgid "Power off" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/power/power.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "5 minutes" msgid "45 minutes" -msgstr "5 ମିନିଟ" +msgstr "45 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 ଘଣ୍ଟା" #: ../panels/power/power.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "10 minutes" msgid "80 minutes" -msgstr "10 ମିନିଟ" +msgstr "80 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "10 minutes" msgid "90 minutes" -msgstr "10 ମିନିଟ" +msgstr "90 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "10 minutes" msgid "100 minutes" -msgstr "10 ମିନିଟ" +msgstr "100 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "1 hour" msgid "2 hours" -msgstr "1 ଘଣ୍ଟା" +msgstr "2 ଘଣ୍ଟା" #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" @@ -4189,80 +4160,69 @@ msgid "3 minutes" msgstr "3 ମିନିଟଗୁଡିକ" #: ../panels/power/power.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "5 minutes" msgid "4 minutes" -msgstr "5 ମିନିଟ" +msgstr "4 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "5 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "5 minutes" msgid "8 minutes" -msgstr "5 ମିନିଟ" +msgstr "8 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "10 minutes" msgstr "10 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "2 minutes" msgid "12 minutes" -msgstr "2 ମିନିଟଗୁଡିକ" +msgstr "12 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:20 -#, fuzzy #| msgctxt "proxy method" #| msgid "Automatic" msgid "Automatic Suspend" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ" #: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Close" msgid "_Close" -msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../panels/power/power.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "When plugged in" msgid "_Plugged In" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଛି (_P)" #: ../panels/power/power.ui.h:23 -#, fuzzy #| msgid "On battery power" msgid "On _Battery Power" -msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି" +msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି (_B)" #: ../panels/power/power.ui.h:24 -#, fuzzy #| msgid "_Delay:" msgid "Delay" -msgstr "_ବିଳମ୍ବ:" +msgstr "ବିଳମ୍ବ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Authenticate" msgid "Authenticate" -msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" +msgstr "ବୈଧିକୃତ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "_Password" msgid "Password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Authentication required" msgid "Authentication Required" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 @@ -4366,7 +4326,7 @@ msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥାଏ" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 @@ -4430,22 +4390,19 @@ msgid "No suitable driver found" msgstr "କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323 -#, fuzzy #| msgid "Searching for preferred drivers..." msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଅଛି ..." +msgstr "ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଅଛି …" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338 -#, fuzzy #| msgid "Select from database..." msgid "Select from database…" -msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରୁ ବାଛନ୍ତୁ ..." +msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରୁ ବାଛନ୍ତୁ …" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 -#, fuzzy #| msgid "Provide PPD File..." msgid "Provide PPD File…" -msgstr "PPD ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "PPD ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498 @@ -4509,10 +4466,9 @@ msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "ନେଟୱର୍କ ମୁଦ୍ରଣୀ କିମ୍ବା ଛାଣକ ଫଳାଫଳ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Loading options..." msgid "Loading options…" -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି ..." +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି …" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 msgid "Select Printer Driver" @@ -4752,10 +4708,9 @@ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାକ-ମୁଦ୍ରଣୀ ନାହିଁ" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -#, fuzzy #| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer" -msgstr "ନିର୍ମାତା:" +msgstr "ନିର୍ମାତା" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 @@ -4798,7 +4753,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Show _Jobs" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_J)" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Model" @@ -4809,10 +4764,9 @@ msgid "label" msgstr "ନାମପଟି" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Setting new driver..." msgid "Setting new driver…" -msgstr "ନୂତନ ଡ୍ରାଇଭର ସେଟ କରୁଅଛି ..." +msgstr "ନୂତନ ଡ୍ରାଇଭର ସେଟ କରୁଅଛି …" #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "page 3" @@ -4844,37 +4798,34 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Visibility" msgid "Visible" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "Screenshots" msgid "Screen Lock" -msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ପରଦା ତାଲା" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Visibility" msgid "Name & Visibility" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" +msgstr "ନାମ ଏବଂ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Usage & History" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି ଏବଂ ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ଏବଂଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "ଗୋପନୀୟତା" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Protect your personal information and control what others might see" @@ -4888,7 +4839,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Screen turns off" msgid "Screen Turns Off" msgstr "ପରଦା ଅଫ ହୋଇଛି" @@ -4903,63 +4853,61 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 msgid "Display _full name in top bar" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ପଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_f)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 msgid "Display full name in _lock screen" -msgstr "" +msgstr "ତାଲା ଲାଗିଥିବା ପରଦାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_l)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Switch Modes" msgid "_Stealth Mode" -msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" +msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା (_S)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "ଯଥାଶୀଘ୍ର" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 msgid "2 days" -msgstr "" +msgstr "2 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 msgid "3 days" -msgstr "" +msgstr "3 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "4 days" -msgstr "" +msgstr "4 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "5 days" -msgstr "" +msgstr "5 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 msgid "6 days" -msgstr "" +msgstr "6 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 msgid "14 days" -msgstr "" +msgstr "14 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -#, fuzzy #| msgid "never" msgid "Forever" -msgstr "କଦାପି ନୁହଁ" +msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 msgid "" @@ -4969,47 +4917,43 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_e)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "_Recently Used" -msgstr "" +msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିବା (_R)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "Retain _History" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ (_H)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -#, fuzzy #| msgid "A_utomatic Login" msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପରଦା ତାଲା (_L)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#, fuzzy #| msgid "_Lock screen after:" msgid "Lock Screen _After Blank For" -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପରେ ପରଦାକୁ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ (_L):" +msgstr "ଏତିକି ସମୟ ଖାଲି ରହିବା ପରେ ପରଦାକୁ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ (_A)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -#, fuzzy #| msgid "Show _notifications when locked" msgid "Show _Notifications" -msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_N)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 -#, fuzzy #| msgid "_Keep Files" msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_P)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 msgid "" @@ -5019,41 +4963,37 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 msgid "Automatically Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Automatically Purge Temporary _Files" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Purge _After" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ପରେ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 -#, fuzzy #| msgid "Imperial" msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 -#, fuzzy #| msgid "Metric" msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "ମେଟ୍ରିକ" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 -#, fuzzy #| msgid "Use previous font" msgid "No regions found" -msgstr "ପୂର୍ବ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 -#, fuzzy #| msgid "Move Input Source Down" msgid "No input sources found" -msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" +msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଉତ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:229 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" @@ -5061,18 +5001,17 @@ msgstr "" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:230 msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:440 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Language" msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:940 msgid "Sorry" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:942 msgid "Input methods can't be used on the login screen" @@ -5085,10 +5024,9 @@ msgid "No input source selected" msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଚିହ୍ନା ହୋଇନାହିଁ।" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548 -#, fuzzy #| msgid "Lock screen" msgid "Login Screen" -msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" +msgstr "ଲଗଇନ୍ ପରଦା" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 msgid "Formats" @@ -5115,10 +5053,9 @@ msgid "Measurement" msgstr "ମାପ" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Paper Type" msgid "Paper" -msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର" +msgstr "କାଗଜ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Region & Language" @@ -5131,22 +5068,19 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Language;Layout;Keyboard;" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "ଭାଷା;ବିନ୍ୟାସ;କିବୋର୍ଡ;" +msgstr "ଭାଷା;ବିନ୍ୟାସ;କିବୋର୍ଡ;ନିବେଶ;" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Add Input Source" msgid "Add an Input Source" msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Input Source Settings" msgid "Input Source Options" -msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବିନ୍ୟାସ" +msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ନିବେଶ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 #, fuzzy @@ -5161,20 +5095,18 @@ msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟଗୁଡିକ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Switch to previous source" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" #: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" #: ../panels/region/input-options.ui.h:7 msgid "Switch to next source" @@ -5182,25 +5114,24 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" #: ../panels/region/input-options.ui.h:8 msgid "Super+Space" -msgstr "" +msgstr "Super+Space" #: ../panels/region/input-options.ui.h:9 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" msgstr "" #: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Switch to next source" msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "ଇରାଜୀ (ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ୟ)" #: ../panels/region/region.ui.h:4 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" #: ../panels/region/region.ui.h:6 msgid "Options" @@ -5216,23 +5147,21 @@ msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଟାସଂକେତଗୁଡିକ" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 -#, fuzzy #| msgid "_Delete Location" msgid "Select Location" -msgstr "ସ୍ଥାନ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 -#, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "No applications found" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Search" @@ -5249,10 +5178,9 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Search Locations" -msgstr "ସ୍ଥାନ" +msgstr "ସ୍ଥାନ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/search/search.ui.h:1 msgid "Move Up" @@ -5263,38 +5191,34 @@ msgid "Move Down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: ../panels/search/search.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Preferences" msgid "Preferences" -msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 -#, fuzzy #| msgid "On" msgctxt "service is enabled" msgid "On" -msgstr "ରେ" +msgstr "ଅନ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ଅଫ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 -#, fuzzy #| msgid "Choose a Layout" msgid "Choose a Folder" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Hearing" msgid "Sharing" -msgstr "ଶୁଣୁଅଛି" +msgstr "ସହଭାଗ" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control what you want to share with others" @@ -5308,10 +5232,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" +msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -5320,10 +5243,9 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସହଭାଗ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 msgid "" @@ -5348,20 +5270,18 @@ msgid "Only share with Trusted Devices" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Computer" msgid "Computer Name" -msgstr "କମ୍ପୁଟର" +msgstr "କମ୍ପୁଟର ନାମ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Media player" msgid "Media Sharing" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକ" +msgstr "ମେଡ଼ିଆ ସହଭାଗ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." @@ -5372,32 +5292,28 @@ msgid "Share Media On This Network" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Pictures Folder" msgid "Shared Folders" -msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Add profile" msgid "Add Folder" -msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Remove User" msgid "Remove Folder" -msgstr "ଚାଳକକୁ କାଢି ଦିଅନ୍ତୁ" +msgstr "ଫୋଲଡ଼ରକୁ କାଢ଼ିବେ କି" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal File Sharing" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଡିଜିଟାଲ ସହାୟତା" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format @@ -5417,10 +5333,9 @@ msgid "Require Password" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Remove Region" msgid "Remote Login" -msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ହଟାନ୍ତୁ" +msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 #, no-c-format @@ -5430,10 +5345,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -#, fuzzy #| msgid "Screen part:" msgid "Screen Sharing" -msgstr "ପରଦା ଅଂଶ:" +msgstr "ପରଦା ସହଭାଗ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format @@ -5443,28 +5357,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Remove Device" msgid "Remote View" -msgstr " ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" +msgstr "ସୁଦୂର ଦୃଶ୍ୟ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 -#, fuzzy #| msgid "Volume Control" msgid "Remote Control" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" +msgstr "ସୁଦୂର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "Approve All Connections" -msgstr "ସଂଯୋଗ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 -#, fuzzy #| msgid "_Show password" msgid "Show Password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" @@ -5894,18 +5804,16 @@ msgid "A_cceptance delay:" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_c):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -#, fuzzy #| msgid "Short" msgctxt "universal access, delay" msgid "Short" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଲମ୍ବକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#, fuzzy #| msgid "Long" msgctxt "universal access, delay" msgid "Long" @@ -5952,10 +5860,9 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -#, fuzzy #| msgid "Keyboard" msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" +msgstr "କି ବୋର୍ଡ ଦ୍ୱାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 #, fuzzy @@ -6010,14 +5917,12 @@ msgid "Motion _threshold:" msgstr "ବିକଳ୍ପ ଦ୍ୱାର (_M):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -#, fuzzy #| msgid "Small" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "ଛୋଟ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#, fuzzy #| msgid "Large" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" @@ -6032,35 +5937,30 @@ msgid "Pointing and Clicking" msgstr "ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଲିକ କରିବା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -#, fuzzy #| msgid "Short" msgctxt "Distance" msgid "Short" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -#, fuzzy #| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" -msgstr "1/4 ପରଦା" +msgstr "¼ ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -#, fuzzy #| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" -msgstr "1/4 ପରଦା" +msgstr "1/2 ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -#, fuzzy #| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" -msgstr "1/4 ପରଦା" +msgstr "¾ ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -#, fuzzy #| msgid "Long" msgctxt "Distance" msgid "Long" @@ -6127,24 +6027,21 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Magnifier Position:" msgid "Magnifier" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:" +msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Thickness:" msgstr "ମୋଟେଇ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Thin" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "ପତଳା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Thick" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" @@ -6167,72 +6064,63 @@ msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଆବୃତ କରିଥାଏ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -#, fuzzy #| msgid "Crosshairs:" msgid "Crosshairs" -msgstr "କ୍ରସହେୟର:" +msgstr "କ୍ରସହେୟର" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "White on black:" -msgstr "" +msgstr "କଳାରେ ଧଳା:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" -msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" +msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "_Contrast:" msgid "Contrast:" -msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):" +msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "universal access, contrast" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "universal access, color" msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#, fuzzy #| msgid "Low" msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" -msgstr "ଧୀର" +msgstr "ନିମ୍ନ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -#, fuzzy #| msgid "High" msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" -msgstr "ବ୍ରୁହତ" +msgstr "ଉଚ୍ଚ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects:" -msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects" -msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -6249,22 +6137,19 @@ msgid "Administrator" msgstr "ପ୍ରଶାସକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Add Account" msgid "Add account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "My Account" msgid "_Local Account" -msgstr "ମୋର ଖାତା" +msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ଖାତା (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Enterprise Login" -msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ (_F)" +msgstr "ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ (_E)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Full name" @@ -6272,18 +6157,17 @@ msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Account Type:" msgid "Account _Type" -msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର:" +msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_T)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "_Domain" -msgstr "" +msgstr "ଡମେନ (_D)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Login Name" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ ନାମ (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" @@ -6291,14 +6175,13 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgctxt "Account type" #| msgid "Administrator" msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "ପ୍ରଶାସକ" +msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 msgid "" @@ -6308,18 +6191,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgctxt "Account type" #| msgid "Administrator" msgid "Administrator _Name" -msgstr "ପ୍ରଶାସକ" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ ନାମ (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy #| msgctxt "Account type" #| msgid "Administrator" msgid "Administrator Password" -msgstr "ପ୍ରଶାସକ" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -6380,16 +6261,16 @@ msgstr "" "ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Users" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ" +msgstr "ଚାଳକ" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Add or remove users" msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ " +"କରନ୍ତୁ" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -6397,28 +6278,24 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "ଲଗଇନ;ନାମ;ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ;ଅଭତାର;ପ୍ରତୀକ;ମୁହଁ;ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ;" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Login Options" msgid "Login History" -msgstr "ଲଗଇନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" +msgstr "ଲଗଇନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Previous track" msgid "Previous Week" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Next track" msgid "Next Week" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Next track" msgid "Next week" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" @@ -6449,10 +6326,9 @@ msgid "_New password" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Set a password now" msgid "Generate a password" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 msgid "Current _password" @@ -6541,22 +6417,19 @@ msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy #| msgid "A_utomatic Login" msgid "Last Login" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଲଗଇନ" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Manage online accounts" msgid "Manage user accounts" -msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Authentication required" msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 @@ -6567,7 +6440,7 @@ msgstr "ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Not good enough" -msgstr "" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଊଲ ନାହିଁ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 @@ -6644,17 +6517,15 @@ msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Select an account" msgid "Failed to add account" -msgstr "ଏକ ଖାତାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 -#, fuzzy #| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to register account" -msgstr "ଚାଳକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" +msgstr "ଖାତା ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 msgid "No supported way to authenticate with this domain" @@ -6662,11 +6533,11 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 msgid "Failed to join domain" -msgstr "" +msgstr "ଡମେନରେ ଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" +msgstr "ଡମେନରେ ଲଗଇନ୍ ହେବାରେ ବିଫଳ" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" @@ -6760,19 +6631,17 @@ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପି #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#, fuzzy #| msgid "Last used" msgid "Last Week" -msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ" +msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 -#, fuzzy #| msgid "Set a password now" msgid "_Generate a password" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_G)" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 msgid "Please choose another password." @@ -6791,10 +6660,9 @@ msgid "You need to enter a new password" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 -#, fuzzy #| msgid "The new password is too short" msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଛୋଟ ନୁହଁ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to confirm the password" @@ -6825,16 +6693,14 @@ msgid "Disable image" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -#, fuzzy #| msgid "Take a photo..." msgid "Take a photo…" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ..." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ…" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -#, fuzzy #| msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "ଅଧିକ ଛବି ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିକ ଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format @@ -6921,7 +6787,7 @@ msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 msgid "Logged in" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ ହୋଇଛି" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 msgid "Failed to contact the accounts service" @@ -7014,10 +6880,9 @@ msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "" #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -#, fuzzy #| msgid "Output" msgid "Output:" -msgstr "ଫଳାଫଳ" +msgstr "ଫଳାଫଳ:" #. Keep ratio switch #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 @@ -7026,10 +6891,9 @@ msgstr "" #. Whole-desktop checkbox #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -#, fuzzy #| msgid "Map to Monitor..." msgid "Map to single monitor" -msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..." +msgstr "ଗୋଟିଏ ମନିଟରରେ ମେଳାନ୍ତୁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 #, c-format @@ -7037,11 +6901,10 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d ର %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 msgctxt "Wacom action-type" @@ -7049,26 +6912,23 @@ msgid "Send Keystroke" msgstr "" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Switch Modes" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" -msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" +msgstr "ମନିଟର ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" +msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ୍ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#, fuzzy #| msgid "Up" msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "ଉପର" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#, fuzzy #| msgid "Down" msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" @@ -7103,7 +6963,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" +msgstr "ଟେବଲ;ୱାକମ;ଶୈଳୀମୟ;ଲିଭାଳି;ମାଉସ;" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 msgid "Tablet (absolute)" @@ -7111,7 +6971,7 @@ msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ)" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" +msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ (ପାରସ୍ପରିକ)" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 msgid "Tablet Preferences" @@ -7130,16 +6990,14 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Map to Monitor..." msgid "Map to Monitor…" -msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..." +msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ…" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons…" -msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ…" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" @@ -7155,10 +7013,9 @@ msgstr "ବାମ-ହାତ ଆବର୍ତ୍ତନ" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -#, fuzzy #| msgid "Left Ring Mode #%d" msgid "Left Ring" -msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" +msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format @@ -7167,10 +7024,9 @@ msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -#, fuzzy #| msgid "Right Ring Mode #%d" msgid "Right Ring" -msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format @@ -7180,22 +7036,22 @@ msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଟଚଷ୍ଟ୍ରିପ" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଟଚଷ୍ଟ୍ରିପ ଧାରା #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ଟଚଷ୍ଟ୍ରିପ" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ଟଚଷ୍ଟ୍ରିପ ଧାରା #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format @@ -7343,10 +7199,9 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:116 -#, fuzzy #| msgid "All Settings" msgid "- Settings" -msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" +msgstr "- ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../shell/cc-application.c:124 #, c-format @@ -7359,42 +7214,37 @@ msgstr "" "କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n" #: ../shell/cc-application.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Available Profiles" msgid "Available panels:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ:" #: ../shell/cc-application.c:273 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା" #: ../shell/cc-application.c:274 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "_Settings..." msgid "Settings" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_S)..." +msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #. Add categories #: ../shell/cc-window.c:857 -#, fuzzy #| msgid "Personal Info" msgctxt "category" msgid "Personal" -msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" #: ../shell/cc-window.c:858 -#, fuzzy #| msgid "Hardware" msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" #: ../shell/cc-window.c:859 -#, fuzzy #| msgid "System" msgctxt "category" msgid "System" |