summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2002-02-27 22:09:32 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2002-02-27 22:09:32 +0000
commiteff3f2b4a660a240fa1d2326e899dd46ce508d6d (patch)
treedc783dd0f3de43d5c3d634ba57c15a77e959a41d /po/no.po
parentf0e0d2fbd48e1810ff050e23ccf077ad6ae79525 (diff)
downloadgnome-control-center-eff3f2b4a660a240fa1d2326e899dd46ce508d6d.tar.gz
Updated Norwegian (bokmål) translation. Added missing file.
2002-02-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. * POTFILES.in: Added missing file.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po52
1 files changed, 43 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 3bb65d7a5..35e6c031f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-23 14:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-25 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Centered"
-msgstr "Sentrert."
+msgstr "Sentrert"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Filtyper"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
-msgstr "Filtyper og programmerc"
+msgstr "Filtyper og programmer"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
@@ -751,6 +751,14 @@ msgstr "Manualsider"
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr "Overføring av elektronisk post"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "Font properties"
+msgstr "Egenskaper for skrifter"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "Use a custom font."
+msgstr "Bruk en egendefinert skrift."
+
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
@@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Markør"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+msgstr "Rask"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "Key_press makes sound"
@@ -824,7 +832,7 @@ msgstr "Klikkvolum"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Long"
-msgstr "Langt"
+msgstr "Lang"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Medium"
@@ -859,15 +867,18 @@ msgid ""
"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
"get your attention. You can select a custom sound file to play instead of "
"the traditional beeping noise."
-msgstr "Tastaturpip er <i>pip</i>-lyden du hører når systemet vil ha din oppmerksomhet. Du kan velge en egendefinert lydfil som skal spilles i stedet for den tradisjonelle pipelyden."
+msgstr ""
+"Tastaturpip er <i>pip</i>-lyden du hører når systemet vil ha din "
+"oppmerksomhet. Du kan velge en egendefinert lydfil som skal spilles i stedet "
+"for den tradisjonelle pipelyden."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Very fast"
-msgstr "Meget raskt"
+msgstr "Meget rask"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Very long"
-msgstr "Meget langt"
+msgstr "Meget lang"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Blink speed:"
@@ -1195,6 +1206,7 @@ msgstr "Undermeny"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
msgstr "Oppføring 1"
@@ -1259,90 +1271,112 @@ msgid "Toolbars & Menus"
msgstr "Verktøylinjer og menyer"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
msgstr "Ikoner og tekst"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:3
msgid "Item 2"
msgstr "Oppføring 2"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:4
msgid "Item 3"
msgstr "Oppføring 3"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:5
msgid "Menu Item 1"
msgstr "Menyoppføring 1"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:6
msgid "Menu Item 2"
msgstr "Menyoppføring 2"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:7
msgid "Menu Item 3"
msgstr "Menyoppføring 3"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:8
msgid "Menu Item 4"
msgstr "Menyoppføring 4"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:9
msgid "Menu Item 5"
msgstr "Menyoppføring 5"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:10
msgid "Menu items have _icons"
msgstr "Menyoppføringer har _ikoner"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:11
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:12
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:13
msgid "Only Icons"
msgstr "Kun ikoner"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:14
msgid "Only Text"
msgstr "Kun tekst"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:15
msgid "Open File"
msgstr "Ã…pne fil"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:16
msgid "Sample Menubar"
msgstr "Eksempel-menylinje"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:17
msgid "Sample Toolbar"
msgstr "Eksempel-verktøylinje"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:18
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:20
msgid "Toolbar and Menu Properties"
msgstr "Egenskaper for verktøylinje og meny"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr "Verktøylinjene _kan tas av og flyttes rundt"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:22
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/toolbar-menu-properties.glade.h:23
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "_Verktøylinjer har: "