diff options
author | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2018-08-31 10:11:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-31 10:11:57 +0000 |
commit | 9083dc5e027d4127a54cc8032e345121af933c76 (patch) | |
tree | b8bb7a9355fb385b0e0a5f59b26199583ceb0e91 /po/nl.po | |
parent | 8dfed1e9669b6e73ae4b1d9ffd367fa399d51bb3 (diff) | |
download | gnome-control-center-9083dc5e027d4127a54cc8032e345121af933c76.tar.gz |
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1940 |
1 files changed, 1100 insertions, 840 deletions
@@ -18,23 +18,23 @@ # Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>, 2011. # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002–2008, 2011, 2012, 2014, 2016. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2018. -# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. # Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 21:33+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" +"es\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-29 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 12:09+0100\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: panels/background/background.ui:49 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingen aangetroffen" #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" @@ -124,28 +124,29 @@ msgstr "" "zullen worden" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1901 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -153,18 +154,18 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: panels/background/cc-background-item.c:192 +#: panels/background/cc-background-item.c:191 msgid "multiple sizes" msgstr "meerdere groottes" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:196 +#: panels/background/cc-background-item.c:195 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:321 +#: panels/background/cc-background-item.c:320 msgid "No Desktop Background" msgstr "Geen werkbladachtergrond" @@ -190,46 +191,47 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Achtergrond;Scherm;Bureaublad;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vliegtuigstand uitzetten" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth niet aangetroffen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Sluit een dongle aan om Bluetooth te gebruiken." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth uitgeschakeld" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Aanzetten om apparaten aan te sluiten en bestandsoverdrachten te ontvangen." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Vliegtuigstand aan" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth wordt uitgeschakeld als vliegtuigstand aan staat." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardware-vliegtuigstand aan" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen om Bluetooth mogelijk te maken." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -248,14 +250,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;delen;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Plaats uw kalibratieapparaat boven het vierkant en druk op ‘Starten’" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -273,54 +275,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Sluit het deksel van de laptop" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Er is een interne fout opgetreden die niet hersteld kon worden." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "De hulpmiddelen nodig voor de kalibratie zijn niet geïnstalleerd." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Het profiel kon niet gegenereerd worden." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Het ‘target whitepoint’ was niet te krijgen." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "Klaar!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibratie mislukt!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "U kunt het kalibratieapparaat verwijderen." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Niet aan het kalibratieapparaat komen terwijl dit proces loopt" @@ -365,65 +367,65 @@ msgstr "%s-printer" msgid "%s Webcam" msgstr "%s-webcam" -#: panels/color/cc-color-device.c:89 +#: panels/color/cc-color-device.c:91 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Kleurbeheer voor %s inschakelen" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:94 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Kleurprofielen voor %s tonen" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:323 +#: panels/color/cc-color-device.c:301 msgid "Not calibrated" msgstr "Niet gekalibreerd" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "Standaard: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:149 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "Kleurruimte: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofiel: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:223 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC-profiel selecteren" -#: panels/color/cc-color-panel.c:226 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Ondersteunde ICC-profielen" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:244 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: panels/color/cc-color-panel.c:583 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "Scherm" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Bestand uploaden mislukt: %s" @@ -431,20 +433,20 @@ msgstr "Bestand uploaden mislukt: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Het profiel is geüpload naar:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "Noteer deze URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Deze computer herstarten en opstarten met uw normale besturingssysteem." -#: panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Voer de URL in in uw browser om het profiel te downloaden en te installeren." @@ -452,22 +454,22 @@ msgstr "" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:960 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" -#: panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1325 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Kleurprofiel maken voor het geselecteerde apparaat" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -476,24 +478,24 @@ msgstr "" "verbonden is." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1374 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Het meetinstrument ondersteunt het profileren van printers niet." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1385 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund." #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:103 +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 msgid "Standard Space" msgstr "Standaard kleurruimte" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:109 +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 msgid "Test Profile" msgstr "Testprofiel" @@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Testprofiel" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:117 +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -509,13 +511,13 @@ msgstr "Automatisch" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Lage kwaliteit" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:132 +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" @@ -523,41 +525,41 @@ msgstr "Gemiddelde kwaliteit" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:139 +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Hoge kwaliteit" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:156 +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Standaard RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:163 +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Standaard CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:170 +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Standaard grijs" -#: panels/color/cc-color-profile.c:194 +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Fabrieksinstellingen voor kalibratie zijn door fabrikant geleverd" -#: panels/color/cc-color-profile.c:203 +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Volledig scherm-correctie is niet mogelijk met dit profiel" -#: panels/color/cc-color-profile.c:225 +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Dit profiel is mogelijk niet meer accuraat" @@ -576,8 +578,8 @@ msgid "_Resume" msgstr "He_rvatten" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12 -#: panels/region/format-chooser.ui:14 +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 msgid "_Done" msgstr "_Klaar" @@ -739,144 +741,144 @@ msgstr "" "Er zijn problemen ontdekt. Het profiel werkt mogelijk niet correct. <a href=" "\"\">Details tonen.</a>" -#: panels/color/color.ui:807 +#: panels/color/color.ui:811 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Elk apparaat heeft een actueel bijgewerkt kleurprofiel nodig om gebruik te " "maken van kleurbeheer." -#: panels/color/color.ui:829 +#: panels/color/color.ui:833 msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" -#: panels/color/color.ui:834 +#: panels/color/color.ui:838 msgid "Learn more about color management" msgstr "Meer te weten komen over kleurbeheer" -#: panels/color/color.ui:882 +#: panels/color/color.ui:886 msgid "_Set for all users" msgstr "Voor _alle gebruikers instellen" -#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901 -#: panels/color/color.ui:902 +#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 +#: panels/color/color.ui:906 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Dit profiel instellen voor alle gebruikers op deze computer" -#: panels/color/color.ui:897 +#: panels/color/color.ui:901 msgid "_Enable" msgstr "_Inschakelen" -#: panels/color/color.ui:928 +#: panels/color/color.ui:932 msgid "_Add profile" msgstr "Profiel _toevoegen" -#: panels/color/color.ui:941 +#: panels/color/color.ui:945 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibreren…" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/color.ui:949 msgid "Calibrate the device" msgstr "Apparaat kalibreren" # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: panels/color/color.ui:956 +#: panels/color/color.ui:960 msgid "_Remove profile" msgstr "Profiel _verwijderen" -#: panels/color/color.ui:969 +#: panels/color/color.ui:973 msgid "_View details" msgstr "Details _bekijken" -#: panels/color/color.ui:1005 +#: panels/color/color.ui:1009 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Er zijn geen apparaten met kleurbeheer aangetroffen" -#: panels/color/color.ui:1047 +#: panels/color/color.ui:1053 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1052 +#: panels/color/color.ui:1058 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1057 +#: panels/color/color.ui:1063 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1062 +#: panels/color/color.ui:1068 msgid "Projector" msgstr "Projector" -#: panels/color/color.ui:1067 +#: panels/color/color.ui:1073 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: panels/color/color.ui:1072 +#: panels/color/color.ui:1078 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL achtergrondverlichting)" -#: panels/color/color.ui:1077 +#: panels/color/color.ui:1083 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/color.ui:1082 +#: panels/color/color.ui:1088 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (wit LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/color.ui:1087 +#: panels/color/color.ui:1093 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL achtergrondverlichting)" -#: panels/color/color.ui:1092 +#: panels/color/color.ui:1098 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED achtergrondverlichting)" -#: panels/color/color.ui:1109 +#: panels/color/color.ui:1115 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: panels/color/color.ui:1110 +#: panels/color/color.ui:1116 msgid "40 minutes" msgstr "40 minuten" -#: panels/color/color.ui:1114 +#: panels/color/color.ui:1120 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25 +#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 #: panels/privacy/privacy.ui:38 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: panels/color/color.ui:1119 +#: panels/color/color.ui:1125 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Laag" -#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" -#: panels/color/color.ui:1142 +#: panels/color/color.ui:1148 msgid "Native to display" msgstr "Scherm-eigen" -#: panels/color/color.ui:1146 +#: panels/color/color.ui:1152 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Afdrukken en publiceren)" -#: panels/color/color.ui:1150 +#: panels/color/color.ui:1156 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1154 +#: panels/color/color.ui:1160 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografie en afbeeldingen)" -#: panels/color/color.ui:1158 +#: panels/color/color.ui:1164 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -901,19 +903,23 @@ msgstr "preferences-color" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;Kleur;Kalibreren;Weergave;" -#: panels/common/cc-common-language.c:323 +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Ander profiel…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Meer…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 msgid "No languages found" msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" @@ -934,9 +940,11 @@ msgstr "%d %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: panels/common/language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Hotspot" #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 @@ -954,17 +962,17 @@ msgid "Year" msgstr "Jaar" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -980,23 +988,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 msgid "%l:%M %p" msgstr "%k:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1055,58 +1063,58 @@ msgstr "December" msgid "Date & Time" msgstr "Datum en tijd" -#: panels/datetime/datetime.ui:106 +#: panels/datetime/datetime.ui:109 msgid "Hour" msgstr "uur" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:121 +#: panels/datetime/datetime.ui:124 msgid "∶" msgstr ":" -#: panels/datetime/datetime.ui:143 +#: panels/datetime/datetime.ui:148 msgid "Minute" msgstr "minuut" # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? -#: panels/datetime/datetime.ui:208 +#: panels/datetime/datetime.ui:215 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" -#: panels/datetime/datetime.ui:228 +#: panels/datetime/datetime.ui:236 msgid "Search for a city" msgstr "Een locatie zoeken" -#: panels/datetime/datetime.ui:304 +#: panels/datetime/datetime.ui:318 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatische _datum en tijd" -#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397 +#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 msgid "Requires internet access" msgstr "Internetverbinding vereist" -#: panels/datetime/datetime.ui:382 +#: panels/datetime/datetime.ui:396 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatische tijd_zone" -#: panels/datetime/datetime.ui:454 +#: panels/datetime/datetime.ui:468 msgid "Date & _Time" msgstr "Datum en _tijd" # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? -#: panels/datetime/datetime.ui:502 +#: panels/datetime/datetime.ui:516 msgid "Time Z_one" msgstr "_Tijdzone" -#: panels/datetime/datetime.ui:570 +#: panels/datetime/datetime.ui:586 msgid "Time _Format" msgstr "Tijd_notatie" -#: panels/datetime/datetime.ui:588 +#: panels/datetime/datetime.ui:605 msgid "24-hour" msgstr "24-uurs" -#: panels/datetime/datetime.ui:589 +#: panels/datetime/datetime.ui:606 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1134,59 +1142,59 @@ msgstr "" "Om de datum en tijd van het systeem te wijzigen dient u zich te " "authenticeren." -#: panels/display/cc-display-panel.c:732 +#: panels/display/cc-display-panel.c:520 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: panels/display/cc-display-panel.c:735 +#: panels/display/cc-display-panel.c:523 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Staand rechts" -#: panels/display/cc-display-panel.c:738 +#: panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Staand links" -#: panels/display/cc-display-panel.c:741 +#: panels/display/cc-display-panel.c:529 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Liggend (omgedraaid)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:808 +#: panels/display/cc-display-panel.c:596 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676 +#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: panels/display/cc-display-panel.c:961 +#: panels/display/cc-display-panel.c:750 msgid "Refresh Rate" msgstr "Verversingsfrequentie" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1098 +#: panels/display/cc-display-panel.c:885 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1151 +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "Adjust for TV" msgstr "Aanpassen aan tv" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1413 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1172 msgid "Primary Display" msgstr "Primair scherm" # Select a display language (change will be applied next time you log in) -#: panels/display/cc-display-panel.c:1442 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1200 msgid "Display Arrangement" msgstr "Schermvolgorde" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1443 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1201 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1194,86 +1202,94 @@ msgstr "" "Schermen verslepen om overeen te komen met uw instelling. De menubalk wordt " "geplaatst op het primaire scherm." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1866 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1615 msgid "Display Mode" msgstr "Beeldschermmodus" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1631 msgid "Join Displays" msgstr "Schermen bij elkaar brengen" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1634 msgid "Mirror" msgstr "Spiegelen" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1888 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1637 msgid "Single Display" msgstr "Enkel scherm" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2593 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "Wijzigingen toepassen?" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:2607 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1911 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2982 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Wijzigingen toepassen?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1938 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden toegepast" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1939 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Dit kan het gevolg zijn van hardwarebeperkingen." + +#: panels/display/cc-display-panel.c:2070 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334 -#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 -#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 -#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 -#: panels/universal-access/uap.ui:929 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 +#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 +#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 +#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2262 msgid "_Night Light" msgstr "_Nachtlicht" # beeldscherm -#: panels/display/cc-display-panel.c:3284 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2323 msgid "Could not get screen information" msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/display.ui:71 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 msgid "Restart Filter" msgstr "Filter herstarten" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/display.ui:103 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Tijdelijk uitgeschakeld tot morgen" -#: panels/display/display.ui:144 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1282,46 +1298,50 @@ msgstr "" "slapeloosheid te voorkomen." #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 msgid "Night Light" msgstr "Nachtlicht" -#: panels/display/display.ui:187 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 msgid "Schedule" msgstr "Planning" -#: panels/display/display.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Zonsondergang tot zonsopgang" -#: panels/display/display.ui:229 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: panels/display/display.ui:268 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 msgid "From" msgstr "Van" -#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 msgid "AM" msgstr "am" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 msgid "PM" msgstr "pm" -#: panels/display/display.ui:528 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 msgid "To" msgstr "tot" @@ -1691,7 +1711,7 @@ msgstr "Volgende track" msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Typen" @@ -1711,9 +1731,9 @@ msgstr "Starters" msgid "Launch help browser" msgstr "Hulptoepassing starten" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222 -#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -#: shell/window.ui:125 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251 +#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -1734,7 +1754,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "Persoonlijke map" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -1819,9 +1839,9 @@ msgstr "Kleinere tekst" msgid "High contrast on or off" msgstr "Hoog contrast aan of uit" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Aangepaste sneltoets" @@ -1830,11 +1850,11 @@ msgstr "Aangepaste sneltoets" #. #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" @@ -1844,7 +1864,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Toets voor alternatieve tekens" @@ -1852,19 +1872,19 @@ msgstr "Toets voor alternatieve tekens" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" msgstr "Samensteltoets" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "‘Modifiers-only’-schakeling naar volgende bron" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1872,22 +1892,22 @@ msgstr "" "Het opnieuw instellen van de sneltoetsen kan invloed hebben op uw aangepaste " "sneltoetsen. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 msgid "Reset All" msgstr "Alles opnieuw instellen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1896,21 +1916,21 @@ msgstr "" "%s wordt al gebruikt voor <b>%s</b>. Als u deze vervangt, zal %s worden " "uitgeschakeld" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Aangepaste sneltoets instellen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Shortcut" msgstr "Sneltoets instellen" #. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om <b>%s</b> te wijzigen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Aangepaste sneltoets toevoegen" @@ -1936,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Sneltoets;Werkruimte;Venster;Vergrendelen;" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:255 +#: shell/cc-application.c:252 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" @@ -1952,7 +1972,7 @@ msgstr "Alle sneltoetsen naar hun standaardwaarde terugzetten" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Geen sneltoets gevonden" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 msgid "Try a different search" msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" @@ -1980,7 +2000,7 @@ msgstr "Sneltoets" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Sneltoets instellen…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2004,7 +2024,7 @@ msgstr "Vervangen" msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Uw instellingen _testen" @@ -2031,107 +2051,107 @@ msgstr "" "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Aanwijzer;Klik;Tik;" "Dubbel;Knop;" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 msgid "Primary Button" msgstr "Primaire knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Stelt de volgorde van fysieke knoppen in op muizen en touchpads." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 msgid "Left" msgstr "Links" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 msgid "Mouse Speed" msgstr "Aanwijzersnelheid" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 msgid "Double-click timeout" msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Natuurlijk schuiven" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Schuiven beweegt de inhoud, niet de weergave." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Touchpadsnelheid" # op het touchpad tikken om te klikken -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 msgid "Tap to Click" msgstr "Tikken om te klikken" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Scrollen met twee vingers" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Aan de rand schuiven" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Probeer te klikken, dubbelklikken, of scrollen" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Vijf klikken, GEGL-tijd!" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Dubbelklik, primaire knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Enkele klik, primaire knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Dubbelklik, middelste knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Enkele klik, middelste knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Dubbelklik, secundaire knop" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Enkele klik, secundaire knop" #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:579 +#: panels/network/cc-network-panel.c:583 msgid "Network proxy" msgstr "Netwerkproxy" @@ -2139,33 +2159,73 @@ msgstr "Netwerkproxy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:296 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 +#: panels/network/net-vpn.c:299 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oeps! Er ging iets mis. Neem contact op met uw softwareleverancier." -#: panels/network/cc-network-panel.c:785 +#: panels/network/cc-network-panel.c:789 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Netwerkbeheer moet draaien." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +msgid "Not set up" +msgstr "Niet ingesteld" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1769 +#: panels/network/network-wifi.ui:1746 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wifi" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Vliegtuigstand" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Schakelt wifi, bluetooth en mobiel breedband uit" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Geen wifi-adapter gevonden" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Zorg ervoor dat u een wifi-adapter heeft aangesloten en ingeschakeld" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Vliegtuigstand aan" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Schakel uit om wifi te gebruiken" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Zichtbare netwerken" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Netwerkbeheer moet draaien" + #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _Beveiliging" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108 msgid "page 1" msgstr "pagina 1" @@ -2184,7 +2244,6 @@ msgstr "Interne _aanmeldingscontrole" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426 msgid "page 2" msgstr "pagina 2" @@ -2213,7 +2272,7 @@ msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 #: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 -#: panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2299,15 +2358,15 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "VPN verwijderen" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214 -#: shell/panel-list.ui:103 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:243 msgid "Details" msgstr "Details" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: panels/network/network-wifi.ui:1460 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" @@ -2322,12 +2381,12 @@ msgid "Delete Route" msgstr "Route verwijderen" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1464 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1468 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2401,7 +2460,7 @@ msgstr "Standaardroute" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2434,7 +2493,7 @@ msgstr "Geschikt voor betaalde of gelimiteerde verbindingen." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -2476,8 +2535,8 @@ msgid "_Name" msgstr "_Naam" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68 -#: panels/network/network-wifi.ui:1261 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC-adres" @@ -2486,7 +2545,7 @@ msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 msgid "_Cloned Address" msgstr "Ge_kloond adres" @@ -2499,7 +2558,7 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4-methode" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatisch (DHCP)" @@ -2550,7 +2609,7 @@ msgstr "IP-adressen met komma’s scheiden" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "Routes" @@ -2567,7 +2626,7 @@ msgstr "Metrisch" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Gebruik deze verbinding _alleen voor bronnen op hun netwerk" @@ -2592,11 +2651,6 @@ msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt" msgid "New Profile" msgstr "Nieuw profiel" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 -#: panels/network/network.ui:142 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 msgid "Import from file…" msgstr "Uit bestand importeren…" @@ -2632,9 +2686,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Het te importeren bestand selecteren" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -2685,11 +2739,6 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53 -#: panels/network/network-wifi.ui:562 -msgid "My Home Network" -msgstr "Mijn thuisnetwerk" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:241 msgid "Network" @@ -2829,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Netwerkdetails voor de geselecteerde netwerken, inclusief wachtwoord en " "aangepaste configuratie, zullen verloren gaan." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Vergeten" @@ -2915,10 +2964,6 @@ msgstr "_Configuratie-URL" msgid "Turn device off" msgstr "Apparaat uitzetten" -#: panels/network/network.ui:194 -msgid "Not set up" -msgstr "Niet ingesteld" - #: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN-verbinding uitschakelen" @@ -2936,74 +2981,70 @@ msgstr "details" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:351 +#: panels/sharing/sharing.ui:357 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 msgid "_Password" msgstr "_Wachtwoord" -#: panels/network/network-wifi.ui:622 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "Wachtwoord _tonen" -#: panels/network/network-wifi.ui:652 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "Beschikbaar maken voor andere gebruikers" -#: panels/network/network-wifi.ui:680 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "identiteit" -#: panels/network/network-wifi.ui:714 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032 +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 msgid "_Addresses" msgstr "_Adressen" -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Alleen automatische (DHCP) adressen" -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "Alleen Link-Local" -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "Gedeeld met andere computers" -#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "Automatisch verkregen routes _negeren" -#: panels/network/network-wifi.ui:960 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: panels/network/network-wifi.ui:991 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1237 +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1277 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "Ge_kloond MAC-adres" -#: panels/network/network-wifi.ui:1327 -msgid "hardware" -msgstr "hardware" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1346 +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 msgid "_Reset" msgstr "_Opnieuw instellen" -#: panels/network/network-wifi.ui:1382 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." @@ -3011,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Instellingen voor deze verbinding terugzetten naar standaardinstellingen, " "maar onthouden als een voorkeursnetwerk." -#: panels/network/network-wifi.ui:1399 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." @@ -3019,84 +3060,56 @@ msgstr "" "Alle details met betrekking tot dit netwerk verwijderen, en niet proberen " "automatisch verbinding te maken." -#: panels/network/network-wifi.ui:1419 -msgid "reset" -msgstr "opnieuw instellen" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1472 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: panels/network/network-wifi.ui:1476 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" -#: panels/network/network-wifi.ui:1537 +#: panels/network/network-wifi.ui:1514 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wifi-hotspot" -#: panels/network/network-wifi.ui:1554 +#: panels/network/network-wifi.ui:1531 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Uitschakelen om te verbinden met een wifi-netwerk" -#: panels/network/network-wifi.ui:1603 +#: panels/network/network-wifi.ui:1580 msgid "Network Name" msgstr "Netwerknaam" -#: panels/network/network-wifi.ui:1621 +#: panels/network/network-wifi.ui:1598 msgid "Connected Devices" msgstr "Verbonden apparaten" -#: panels/network/network-wifi.ui:1639 +#: panels/network/network-wifi.ui:1616 msgid "Security type" msgstr "Beveiligingstype" -#: panels/network/network-wifi.ui:1702 +#: panels/network/network-wifi.ui:1679 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: panels/network/network-wifi.ui:1799 +#: panels/network/network-wifi.ui:1776 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wifi uitschakelen" -#: panels/network/network-wifi.ui:1831 +#: panels/network/network-wifi.ui:1808 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1841 +#: panels/network/network-wifi.ui:1818 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wifi-hotspot i_nschakelen…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1851 +#: panels/network/network-wifi.ui:1828 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Be_kende wifi-netwerken" -#: panels/network/wifi.ui:40 -msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "Geen wifi-adapter gevonden" - -#: panels/network/wifi.ui:52 -msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "Zorg ervoor dat u een wifi-adapter heeft aangesloten en ingeschakeld" - -#: panels/network/wifi.ui:127 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "Vliegtuigstand" - -#: panels/network/wifi.ui:142 -msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "Schakelt wifi, bluetooth en mobiel breedband uit" - -#: panels/network/wifi.ui:192 -msgid "Visible Networks" -msgstr "Zichtbare netwerken" - -#: panels/network/wifi.ui:271 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "Netwerkbeheer moet draaien" - #. TRANSLATORS: AP type #: panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -3749,23 +3762,23 @@ msgid "_Type" msgstr "_Type" #. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notificaties" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Geluids_waarschuwingen" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Notificaties" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -3774,17 +3787,17 @@ msgstr "" "wanneer pop-ups uitgeschakeld zijn." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Bericht_inhoud tonen in pop-ups" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Notificaties op _vergrendelingsscherm" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "_Berichtinhoud tonen op vergrendelingsscherm" @@ -3830,19 +3843,19 @@ msgstr "Overige" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-account" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 msgid "Error removing account" msgstr "Fout tijdens verwijderen van het account" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> verwijderd" @@ -3895,18 +3908,18 @@ msgstr "Een account toevoegen" msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:253 +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 msgid "Unknown time" msgstr "Onbekende tijd" -#: panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:266 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuut" msgstr[1] "%i minuten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:278 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3915,258 +3928,300 @@ msgstr[1] "%i uur" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: panels/power/cc-power-panel.c:286 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:287 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uur" -#: panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: panels/power/cc-power-panel.c:307 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s totdat deze volledig opgeladen is" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:314 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Waarschuwing: %s resterend" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:312 +#: panels/power/cc-power-panel.c:319 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s resterend" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345 +#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 msgid "Fully charged" msgstr "Volledig opgeladen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 msgid "Charging" msgstr "Aan het opladen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:341 +#: panels/power/cc-power-panel.c:347 msgid "Discharging" msgstr "Aan het ontladen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:464 +#: panels/power/cc-power-panel.c:465 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Hoofd" -#: panels/power/cc-power-panel.c:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:467 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: panels/power/cc-power-panel.c:535 msgid "Wireless mouse" msgstr "Draadloze muis" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Draadloos toetsenbord" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:543 +#: panels/power/cc-power-panel.c:541 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Onderbrekingsvrije voeding" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: panels/power/cc-power-panel.c:544 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:547 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiele telefoon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: panels/power/cc-power-panel.c:550 msgid "Media player" msgstr "Mediaspeler" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Gaming input device" msgstr "Gamings-invoerapparaat" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2380 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 msgid "Battery" msgstr "Accu" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:618 +#: panels/power/cc-power-panel.c:622 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Aan het opladen" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:625 +#: panels/power/cc-power-panel.c:629 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Waarschuwing" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:634 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Laag" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Goed" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:640 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Volledig opgeladen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: panels/power/cc-power-panel.c:802 +#: panels/power/cc-power-panel.c:812 msgid "Batteries" msgstr "Accu’s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1242 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uur" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 seconden" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 msgid "When _idle" msgstr "Wanneer i_nactief" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1696 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 msgid "Power Saving" msgstr "Energiebesparing" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1727 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 msgid "_Screen brightness" msgstr "Helderheid beeld_scherm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1746 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatische helderheid" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Helderheid toetsenbord" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1776 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Scherm _dimmen wanneer inactief" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1801 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "_Blank screen" msgstr "_Zwart scherm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1838 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wifi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 -msgid "Turn off Wi-Fi to save power." -msgstr "Schakel wifi uit om energie te besparen." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Wifi kan worden uitgeschakeld om energie te besparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobiel breedband" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 -msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" -"Mobiele breedband (3G, 4G, LTE, etc.) uitschakelen om energie te sparen." +"Mobiele breedband (LTE, 4G, 3G, etc.) kan worden uitgeschakeld om energie te " +"besparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1931 -msgid "Turn off Bluetooth to save power." -msgstr "Schakel Bluetooth uit om energie te besparen." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth kan worden uitgeschakeld om energie te besparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1990 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 msgid "When on battery power" msgstr "Wanneer op accustroom" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1992 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 msgid "When plugged in" msgstr "Als de kabel aangesloten is" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2088 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 msgid "Power Off" msgstr "Uitschakelen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2089 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2090 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 msgid "Nothing" msgstr "Niets doen" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Pauzestand en uitschakelen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2243 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2244 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisch in pauzestand zetten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Als de _aan-/uitknop wordt ingedrukt" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218 -#: shell/panel-list.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -4256,20 +4311,20 @@ msgstr "10 minuten" msgid "12 minutes" msgstr "12 minuten" -#: panels/power/power.ui:155 +#: panels/power/power.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisch in pauzestand zetten" -#: panels/power/power.ui:180 +#: panels/power/power.ui:192 msgid "_Plugged In" msgstr "_Aangesloten" -#: panels/power/power.ui:196 +#: panels/power/power.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "Op _accustroom" -#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301 -#: panels/universal-access/uap.ui:1501 +#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 +#: panels/universal-access/uap.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -4289,35 +4344,35 @@ msgstr "Controleren" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Authenticatie vereist" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer ‘%s’ is verwijderd" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Nieuwe printer toevoegen mislukt." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Kon ui niet laden: %s" @@ -4407,16 +4462,16 @@ msgid "_Unlock" msgstr "_Ontgrendelen" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "Geen printers gevonden" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Voer een netwerkadres in of zoek naar een printer" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op printserver te " @@ -4429,22 +4484,22 @@ msgid "Test Page" msgstr "Testpagina" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Details van %s" # geen/zonder -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 msgid "No suitable driver found" msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD-bestand selecteren" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4457,7 +4512,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Printerstuurprogramma kiezen" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -4572,14 +4627,14 @@ msgstr[0] "%u taak vereist authenticatie" msgstr[1] "%u taken vereisen authenticatie" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Actieve afdruktaken" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in om af te drukken op %s." @@ -4600,39 +4655,39 @@ msgstr "%s ontgrendelen." msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op %s te bekijken." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 msgid "Searching for Printers" msgstr "Naar printers zoeken" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 msgid "Serial Port" msgstr "Seriële poort" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallelle poort" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adres: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server vereist authenticatie" @@ -4761,12 +4816,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Geen actieve afdruktaken" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4774,115 +4829,115 @@ msgstr[0] "%u taak" msgstr[1] "%u taken" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on toner" msgstr "Weinig toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of toner" msgstr "Geen toner meer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Low on developer" msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Out of developer" msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Weinig marker-voorraad" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Geen marker meer" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Open cover" msgstr "Klep open" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "Open door" msgstr "Deur open" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "Low on paper" msgstr "Weinig papier" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 msgid "Out of paper" msgstr "Geen papier meer" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Afvalbakje bijna vol" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Afvalbakje vol" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" "De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet " "meer te gebruiken" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" "De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert " "niet meer" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Gereed" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Taken worden niet geaccepteerd" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Verwerken" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 msgid "Clean print heads" msgstr "Printkoppen schoonmaken" @@ -4951,70 +5006,70 @@ msgstr "" "Helaas, de systeemservice voor\n" "afdrukken is niet beschikbaar." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Schermvergrendeling" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 msgid "In use" msgstr "In gebruik" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745 msgid "Location Services" msgstr "Locatiediensten" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Gebruik en geschiedenis" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074 msgid "_Empty Trash" msgstr "Prullenbak l_egen" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Prullenbak legen en tijdelijke bestanden definitief verwijderen" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Softwaregebruik" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemen melden" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5024,7 +5079,7 @@ msgstr "" "verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke " "gegevens." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" @@ -5208,71 +5263,71 @@ msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Problemen _automatisch melden" # Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound. -#: panels/region/cc-format-chooser.c:118 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperiaal (Brits-Amerikaans)" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:285 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 msgid "No regions found" msgstr "Geen regio’s gevonden" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 -msgid "No input sources found" -msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:881 -msgid "No input source selected" -msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1773 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Aanmeld_scherm" - -#: panels/region/format-chooser.ui:7 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 msgid "Formats" msgstr "Formaten" -#: panels/region/format-chooser.ui:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: panels/region/format-chooser.ui:137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 msgid "Dates" msgstr "Data" # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? # Rachid: het wordt in de code gebruikt bij datum en de opmaak voor tijd dingen dus het lijkt mij iets met TIJD te maken te hebben ;) -#: panels/region/format-chooser.ui:168 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 msgid "Times" msgstr "Tijden" -#: panels/region/format-chooser.ui:199 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 msgid "Dates & Times" msgstr "Datum en tijd" -#: panels/region/format-chooser.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 msgid "Numbers" msgstr "Getallen" -#: panels/region/format-chooser.ui:247 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 msgid "Measurement" msgstr "Maatsysteem" -#: panels/region/format-chooser.ui:264 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 msgid "Paper" msgstr "Papiersoort" +#: panels/region/cc-input-chooser.c:181 +msgid "No input sources found" +msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:953 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:801 +msgid "No input source selected" +msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1596 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Aanmeld_scherm" + #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Regio en taal" @@ -5297,7 +5352,7 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;Taal;Indeling;Toetsenbord;" msgid "Add an Input Source" msgstr "Invoerbron toevoegen" -#: panels/region/input-chooser.ui:76 +#: panels/region/input-chooser.ui:78 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Invoermethodes kunnen niet gebruikt worden in het aanmeldscherm" @@ -5341,78 +5396,70 @@ msgstr "Alternatieve overschakeling naar volgende bron" msgid "Left+Right Alt" msgstr "Linker+rechter Alt" -#: panels/region/region.ui:67 +#: panels/region/region.ui:71 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 msgid "_Language" msgstr "_Taal" -#: panels/region/region.ui:85 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Engels (Verenigd Koninkrijk)" - -#: panels/region/region.ui:112 +#: panels/region/region.ui:115 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Om de wijzigingen door te voeren moet de sessie opnieuw gestart worden" -#: panels/region/region.ui:134 +#: panels/region/region.ui:137 msgid "Restart…" msgstr "Herstarten…" -#: panels/region/region.ui:169 +#: panels/region/region.ui:173 msgid "_Formats" msgstr "_Formaten" -#: panels/region/region.ui:187 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" - -#: panels/region/region.ui:229 +#: panels/region/region.ui:232 msgid "Input Sources" msgstr "Invoerbron" -#: panels/region/region.ui:245 +#: panels/region/region.ui:248 msgid "_Options" msgstr "_Opties" -#: panels/region/region.ui:311 +#: panels/region/region.ui:316 msgid "Add input source" msgstr "Invoerbron toevoegen" -#: panels/region/region.ui:336 +#: panels/region/region.ui:342 msgid "Remove input source" msgstr "Invoerbron verwijderen" -#: panels/region/region.ui:386 +#: panels/region/region.ui:393 msgid "Move input source up" msgstr "Invoerbron naar boven verplaatsen" -#: panels/region/region.ui:411 +#: panels/region/region.ui:419 msgid "Move input source down" msgstr "Invoerbron naar beneden verplaatsen" -#: panels/region/region.ui:461 +#: panels/region/region.ui:470 msgid "Configure input source" msgstr "Invoerbron configureren" -#: panels/region/region.ui:486 +#: panels/region/region.ui:496 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Invoerbron toetsenbordindeling tonen" -#: panels/region/region.ui:530 +#: panels/region/region.ui:540 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Aanmeldinstellingen worden gebruikt door alle gebruikers die zich aanmelden " "bij het systeem" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 msgid "Select Location" msgstr "Locatie selecteren" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: panels/search/cc-search-panel.c:178 +#: panels/search/cc-search-panel.c:175 msgid "No applications found" msgstr "Geen toepassingen aangetroffen" @@ -5448,48 +5495,48 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Other" msgstr "Overige" -#: panels/search/search.ui:66 +#: panels/search/search.ui:71 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: panels/search/search.ui:83 +#: panels/search/search.ui:88 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" -#: panels/search/search.ui:119 +#: panels/search/search.ui:124 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Geen netwerken geselecteerd om te delen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Actief" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 msgid "Choose a Folder" msgstr "Een map kiezen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5498,7 +5545,7 @@ msgstr "" "Met ‘Delen van persoonlijke bestanden’ kunt u de map ‘Openbaar’ delen met " "anderen op uw huidige netwerk via: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5509,7 +5556,7 @@ msgstr "" "verbinding maken via de Secure Shell-opdracht:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5518,11 +5565,11 @@ msgstr "" "Met scherm delen kunnen gebruikers op afstand uw scherm te bekijken of " "besturen door te verbinden met <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Delen" @@ -5558,79 +5605,79 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" "Er is authenticatie vereist om aanmelden op afstand in of uit te schakelen" -#: panels/sharing/sharing.ui:46 +#: panels/sharing/sharing.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "_Computernaam" -#: panels/sharing/sharing.ui:104 +#: panels/sharing/sharing.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "Delen van _bestanden" -#: panels/sharing/sharing.ui:147 +#: panels/sharing/sharing.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Scherm delen" -#: panels/sharing/sharing.ui:190 +#: panels/sharing/sharing.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media delen" -#: panels/sharing/sharing.ui:233 +#: panels/sharing/sharing.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "_Aanmelden op afstand" -#: panels/sharing/sharing.ui:272 +#: panels/sharing/sharing.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Sommige diensten zijn uitgeschakeld omdat er geen netwerktoegang is." -#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413 +#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Delen van bestanden" -#: panels/sharing/sharing.ui:333 +#: panels/sharing/sharing.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "_Wachtwoord vereisen" -#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496 +#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Aanmelden op afstand" -#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765 +#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Scherm delen" -#: panels/sharing/sharing.ui:577 +#: panels/sharing/sharing.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "Verbindingen om het scherm te besturen toest_aan" -#: panels/sharing/sharing.ui:622 +#: panels/sharing/sharing.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: panels/sharing/sharing.ui:652 +#: panels/sharing/sharing.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "Wachtwoord _tonen" -#: panels/sharing/sharing.ui:683 +#: panels/sharing/sharing.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Toegangsopties" -#: panels/sharing/sharing.ui:697 +#: panels/sharing/sharing.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Nieuwe verbindingen moeten toegang vragen" -#: panels/sharing/sharing.ui:715 +#: panels/sharing/sharing.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "Een wachtwoord _vereisen" -#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870 +#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Media delen" -#: panels/sharing/sharing.ui:809 +#: panels/sharing/sharing.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Muziek, foto’s en video’s delen op het netwerk." -#: panels/sharing/sharing.ui:824 +#: panels/sharing/sharing.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Mappen" @@ -5840,34 +5887,221 @@ msgstr "Subwoofer" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Authenticatie-fout" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Autoriseren" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Verminderde functionaliteit" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Verbonden en geautoriseerd" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Geautoriseerd om:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#| msgid "Connected" +msgid "Connected at:" +msgstr "Verbonden om:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#| msgid "_Enroll" +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Geregistreerd om:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Autoriseren van apparaat mislukt: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Vergeten van apparaat mislukt: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autoriseren en verbinden" + +# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is +# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#| msgid "Remove Device" +msgid "Forget Device" +msgstr "Apparaat vergeten" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +# dit is de knop die naast het veld 'huidige wachtwoord' staat +# als je je huidige wachtwoord hebt ingevuld en op 'Authenticate' +# klikt (en het wachtwoord is juist) kun je je huidige wachtwoord +# gaan wijzigen. +# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit +# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino) +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#| msgid "Authenticated" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Geautoriseerd" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Het Thunderbolt-subsysteem (boltd) is niet geïnstalleerd of niet correct" +" ingesteld." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt kon niet worden gedetecteerd.\n" +"Of het systeem ondersteunt Thunderbolt niet, of het is uitgeschakeld in de" +" BIOS, of het is ingesteld op een niet-ondersteund beveiligingsniveau in de" +" BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "De ondersteuning van Thunderbolt is uitgeschakeld in de BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Fout bij omschakelen naar directe modus: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Geen Thunderbolt-ondersteuning" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#| msgid "Universal Access" +msgid "Direct Access" +msgstr "Directe toegang" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Directe toegang tot apparaten zoals docks en externe GPU's toestaan." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Alleen USB- en Display Port-apparaten kunnen worden aangesloten." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#| msgid "Add Device" +msgid "Pending Devices" +msgstr "apparaten in afwachting" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "Geen apparaten aangesloten" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Thunderbolt-apparaten beheren" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 +msgid "thunderbolt" +msgstr "thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "Thunderbolt;" + #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Grootst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5894,340 +6128,340 @@ msgstr "" "Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;Muistoetsen;Toetsenbord;" "Toegankelijkheid;Tekst;Lettertype;vergroten;Dubbel;klik;" -#: panels/universal-access/uap.ui:89 +#: panels/universal-access/uap.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "Menu Universele toegang _altijd tonen" -#: panels/universal-access/uap.ui:131 +#: panels/universal-access/uap.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Zicht" -#: panels/universal-access/uap.ui:177 +#: panels/universal-access/uap.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "_Hoog contrast" -#: panels/universal-access/uap.ui:224 +#: panels/universal-access/uap.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "_Grote letters" -#: panels/universal-access/uap.ui:269 +#: panels/universal-access/uap.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "C_ursorgrootte" -#: panels/universal-access/uap.ui:316 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98 +#: panels/universal-access/uap.ui:320 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: panels/universal-access/uap.ui:362 +#: panels/universal-access/uap.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Schermlezer" -#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237 +#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Geluidtoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:470 +#: panels/universal-access/uap.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Gehoor" -#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340 +#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visuele alertering" -#: panels/universal-access/uap.ui:622 +#: panels/universal-access/uap.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Toetsenbord op scherm" -#: panels/universal-access/uap.ui:667 +#: panels/universal-access/uap.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "_Herhaaltoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:713 +#: panels/universal-access/uap.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Knipperen van de cursor" -#: panels/universal-access/uap.ui:759 +#: panels/universal-access/uap.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Typ-assistent (AccessX)" -#: panels/universal-access/uap.ui:820 +#: panels/universal-access/uap.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Aanwijzen en klikken" -#: panels/universal-access/uap.ui:866 +#: panels/universal-access/uap.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Muistoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:911 +#: panels/universal-access/uap.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "Op Typ-assistent _klikken" -#: panels/universal-access/uap.ui:957 +#: panels/universal-access/uap.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Dubbelklik-vertraging" -#: panels/universal-access/uap.ui:977 +#: panels/universal-access/uap.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik" -#: panels/universal-access/uap.ui:1042 +#: panels/universal-access/uap.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursorgrootte" -#: panels/universal-access/uap.ui:1069 +#: panels/universal-access/uap.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "De cursorgrootte kan gecombineerd worden met zoomen zodat de cursor beter " "zichtbaar wordt." -#: panels/universal-access/uap.ui:1105 +#: panels/universal-access/uap.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" -#: panels/universal-access/uap.ui:1122 +#: panels/universal-access/uap.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst." -#: panels/universal-access/uap.ui:1155 +#: panels/universal-access/uap.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Schermlezer" -#: panels/universal-access/uap.ui:1194 +#: panels/universal-access/uap.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Geluidtoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1212 +#: panels/universal-access/uap.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet." -#: panels/universal-access/uap.ui:1282 +#: panels/universal-access/uap.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visuele alertering" -#: panels/universal-access/uap.ui:1286 +#: panels/universal-access/uap.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "_Knipperen testen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1315 +#: panels/universal-access/uap.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Visuele indicatie tonen als er een alerteringsgeluid klinkt." # laten knipperen/oplichten -#: panels/universal-access/uap.ui:1366 +#: panels/universal-access/uap.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "_Titelbalk laten knipperen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1384 +#: panels/universal-access/uap.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "_Hele scherm laten knipperen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1429 +#: panels/universal-access/uap.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "Herhaaltoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1459 +#: panels/universal-access/uap.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Toetsaanslagen herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft." -#: panels/universal-access/uap.ui:1538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1544 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Toetsherhaalvertraging" -#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719 +#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: panels/universal-access/uap.ui:1623 +#: panels/universal-access/uap.ui:1629 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Toetsherhaalsnelheid" -#: panels/universal-access/uap.ui:1647 +#: panels/universal-access/uap.ui:1653 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Knipperen van de cursor" -#: panels/universal-access/uap.ui:1677 +#: panels/universal-access/uap.ui:1683 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Cursor knippert in tekstvelden." -#: panels/universal-access/uap.ui:1756 +#: panels/universal-access/uap.ui:1762 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Cursorknippersnelheid" -#: panels/universal-access/uap.ui:1792 +#: panels/universal-access/uap.ui:1798 msgid "Typing Assist" msgstr "Typ-assistent" -#: panels/universal-access/uap.ui:1831 +#: panels/universal-access/uap.ui:1837 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Plaktoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1848 +#: panels/universal-access/uap.ui:1854 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Een opeenvolging van optietoetsen als een toetsencombinatie behandelen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1872 +#: panels/universal-access/uap.ui:1878 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt" -#: panels/universal-access/uap.ui:1890 +#: panels/universal-access/uap.ui:1896 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Piepen wanneer _bewerktoets wordt ingedrukt" -#: panels/universal-access/uap.ui:1938 +#: panels/universal-access/uap.ui:1944 msgid "S_low Keys" msgstr "T_rage toetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1955 +#: panels/universal-access/uap.ui:1961 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "Een vertraging inbouwen tussen het aanslaan en accepteren van een toets" -#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201 -#: panels/universal-access/uap.ui:2538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 +#: panels/universal-access/uap.ui:2544 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Vertraging voor a_ccepteren:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2010 +#: panels/universal-access/uap.ui:2016 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/uap.ui:2029 +#: panels/universal-access/uap.ui:2035 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Typ-vertraging trage toetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2044 +#: panels/universal-access/uap.ui:2050 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2071 +#: panels/universal-access/uap.ui:2077 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Piepen wanneer er een toets wordt i_ngedrukt" -#: panels/universal-access/uap.ui:2088 +#: panels/universal-access/uap.ui:2094 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd" -#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284 +#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Piepen wanneer toets is _geweigerd" -#: panels/universal-access/uap.ui:2151 +#: panels/universal-access/uap.ui:2157 msgid "_Bounce Keys" msgstr "S_pringende toetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2168 +#: panels/universal-access/uap.ui:2174 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen negeren" -#: panels/universal-access/uap.ui:2223 +#: panels/universal-access/uap.ui:2229 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/uap.ui:2242 +#: panels/universal-access/uap.ui:2248 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Typ-vertraging kaatstoetsen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2257 +#: panels/universal-access/uap.ui:2263 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2370 +#: panels/universal-access/uap.ui:2376 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Via toetsenbord inschakelen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2387 +#: panels/universal-access/uap.ui:2393 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Toegankelijkheidsfuncties via het toetsenbord inschakelen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2451 +#: panels/universal-access/uap.ui:2457 msgid "Click Assist" msgstr "Op Typ-assistent klikken" -#: panels/universal-access/uap.ui:2487 +#: panels/universal-access/uap.ui:2493 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik" -#: panels/universal-access/uap.ui:2505 +#: panels/universal-access/uap.ui:2511 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt" -#: panels/universal-access/uap.ui:2559 +#: panels/universal-access/uap.ui:2565 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/uap.ui:2578 +#: panels/universal-access/uap.ui:2584 msgid "Secondary click delay" msgstr "Vertraging secundaire klik" -#: panels/universal-access/uap.ui:2593 +#: panels/universal-access/uap.ui:2599 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2650 +#: panels/universal-access/uap.ui:2656 msgid "_Hover Click" msgstr "_ZweefKlik" -#: panels/universal-access/uap.ui:2668 +#: panels/universal-access/uap.ui:2674 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Klikken als muisbeweging stopt" -#: panels/universal-access/uap.ui:2701 +#: panels/universal-access/uap.ui:2707 msgid "D_elay:" msgstr "Vertra_ging:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2723 +#: panels/universal-access/uap.ui:2729 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/uap.ui:2754 +#: panels/universal-access/uap.ui:2760 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2790 +#: panels/universal-access/uap.ui:2796 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Be_wegingsdrempel:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2812 +#: panels/universal-access/uap.ui:2818 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: panels/universal-access/uap.ui:2843 +#: panels/universal-access/uap.ui:2849 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ Scherm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ Scherm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ Scherm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Lang" @@ -6252,134 +6486,134 @@ msgstr "Linkerhelft" msgid "Right Half" msgstr "Rechterhelft" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "Zoomopties" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 msgid "_Magnification:" msgstr "_Vergroting:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Muisaanwijzer volgen" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 msgid "_Screen part:" msgstr "_Schermdeel:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Vergrootglas komt _buiten het scherm" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Vergrootglascursor _gecentreerd houden" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Vergrootglascursor _schuift inhoud rond" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Vergrootglascursor beweegt mee met de _inhoud" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Positie vergrootglas:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dikte:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Dun" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Dik" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "_Lengte:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 msgid "Co_lor:" msgstr "_Kleur:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Draadkruis:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Overlapt muisaanwijzer" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 msgid "Crosshairs" msgstr "Draadkruis" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 msgid "_White on black:" msgstr "_Wit op zwart:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helderheid:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Kl_eur" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Geen" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Laag" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Laag" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 msgid "Color Effects:" msgstr "Kleureffecten:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 msgid "Color Effects" msgstr "Kleureffecten" @@ -6569,8 +6803,8 @@ msgid "Ch_ange" msgstr "_Wijzigen" #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "_Nieuw wachtwoord verifiëren" +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "Nieuw wachtwoord _bevestigen" #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 msgid "_New Password" @@ -6802,29 +7036,30 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Dient overeen te komen met het internetadres van uw inlog-provider." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 msgid "Failed to add account" msgstr "Toevoegen van account mislukt" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 msgid "Failed to register account" msgstr "Registreren van account mislukt" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Geen ondersteunde manier om met dit domein te authenticeren" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 msgid "Failed to join domain" msgstr "Toetreden tot domein mislukt" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6832,7 +7067,7 @@ msgstr "" "Ongeldige gebruikersnaam.\n" "Probeer het opnieuw." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6840,11 +7075,11 @@ msgstr "" "Ongeldig wachtwoord.\n" "Probeer het opnieuw." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Aanmelden bij domein mislukt" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Domein niet gevonden. Heeft u het verkeerd gespeld?" @@ -6981,7 +7216,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6989,7 +7224,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7010,74 +7245,69 @@ msgstr "Sessie gestart" msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Accountactiviteit" -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 msgid "Please choose another password." msgstr "Kies een ander wachtwoord." -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please type your current password again." msgstr "Vul uw wachtwoord opnieuw in." -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 msgid "Password could not be changed" msgstr "Wachtwoord kon niet gewijzigd worden" -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Automatisch voegen bij dit type domein is niet mogelijk" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Een dergelijk domein of realm is niet aangetroffen" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Aanmelden als %s bij het domein %s kan niet" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s domein: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 msgid "Your account" msgstr "Uw account" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 msgid "Failed to delete user" msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s is nog aangemeld" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7085,12 +7315,12 @@ msgstr "" "Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een " "inconsistent systeem." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7098,48 +7328,48 @@ msgstr "" "Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke " "bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "_Delete Files" msgstr "Bestanden _verwijderen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 msgid "_Keep Files" msgstr "Bestanden be_waren" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de op afstand beheerde account van %s wilt verwijderen?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account uitgeschakeld" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Geen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 msgid "Logged in" msgstr "Aangemeld" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is." @@ -7148,7 +7378,7 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7156,12 +7386,12 @@ msgstr "" "Klik op het het *-pictogram\n" "om wijzigingen te maken" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175 msgid "Create a user account" msgstr "Gebruikersaccount aanmaken" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7169,12 +7399,12 @@ msgstr "" "Klik op het *-pictogram\n" "om een gebruikersaccount aan te maken" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 msgid "Delete the selected user account" msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7213,7 +7443,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Knoppen toewijzen" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" @@ -7243,65 +7473,65 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Misklik gedetecteerd, herstarten…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Knop %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Toepassingen gedefinieerd" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Toetsaanslag sturen" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Van beeldscherm wisselen" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Schermhulp tonen" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "Uitvoer:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Beeldverhouding behouden (breedbeeld):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "Toewijzen aan één monitor" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d van %d" # Select a display language (change will be applied next time you log in) -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Taal voor weergave" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Stylus" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "Knop" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom-tablet" @@ -7337,47 +7567,47 @@ msgstr "Tabletvoorkeuren" msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" msgstr "Geen tablet gedetecteerd" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Sluit het Wacom-tablet aan en zet het aan" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-instellingen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Naar monitor mappen…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 msgid "Map Buttons…" msgstr "Knoppen toewijzen…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibreren…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 msgid "Adjust display resolution" msgstr "Beeldschermresolutie aanpassen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Muisinstellingen aanpassen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 msgid "Tracking Mode" msgstr "Tracking-modus" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Linkshandige oriëntatie" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Nieuwe sneltoets…" @@ -7397,47 +7627,43 @@ msgstr "Terug" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" msgstr "Geen pen aangetroffen" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Breng de pen in de buurt van het tablet om hem te configureren" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Gedrag gumdruk" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "Zacht" # ??? (Wouter Bolsterlee) -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "Stevig" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "Bovenste knop" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "Onderste knop" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 msgid "Lowest Button" msgstr "Onderste knop" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Gedrag puntdruk" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440 -msgid "page 3" -msgstr "pagina 3" - #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Gnome-configuratiecentrum" @@ -7454,46 +7680,64 @@ msgstr "" "Het configuratiecentrum is de hoofdinterface van Gnome om verschillende " "aspecten van uw desktop te configureren." -#: shell/cc-application.c:47 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Display version number" msgstr "Versienummer weergeven" -#: shell/cc-application.c:48 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Verbose-modus inschakelen" -#: shell/cc-application.c:49 -msgid "Show the overview" -msgstr "Overzicht tonen" - -#: shell/cc-application.c:50 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Search for the string" msgstr "Zoeken naar de tekenreeks" -#: shell/cc-application.c:51 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Een lijst met mogelijke paneelnamen tonen en sluiten" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Panel to display" msgstr "Te tonen paneel" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-application.c:117 +#: shell/cc-application.c:137 msgid "Available panels:" msgstr "Beschikbare panelen:" -#: shell/cc-application.c:256 +#: shell/cc-application.c:253 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: shell/cc-application.c:257 +#: shell/cc-application.c:254 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#: shell/cc-panel-list.ui:195 +msgid "No results found" +msgstr "Geen resultaat gevonden" + +#: shell/cc-window.ui:140 +msgid "All Settings" +msgstr "Alle instellingen" + +#: shell/cc-window.ui:234 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Waarschuwing: ontwikkelversie" + +#: shell/cc-window.ui:235 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Deze versie van Instellingen moet alleen voor ontwikkelingsdoeleinden" +" gebruikt worden. U kunt onjuist systeemgedrag, gegevensverlies en andere" +" onverwachte problemen tegenkomen." + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" @@ -7525,21 +7769,17 @@ msgid "Panels" msgstr "Panelen" #: shell/help-overlay.ui:40 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Go back to the overview" msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to the overview" -msgstr "Terug naar het overzicht gaan" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Terug naar het vorige paneel" #: shell/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Zoeken annuleren" -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: shell/hostname-helper.c:189 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "De identificatie voor het laatst geopende paneel van Instellingen" @@ -7553,13 +7793,17 @@ msgstr "" "herkende waarden worden genegeerd, en het eerste paneel in de lijst wordt " "geselecteerd." -#: shell/panel-list.ui:195 -msgid "No results found" -msgstr "Geen resultaat gevonden" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" +"Waarschuwing tonen wanneer er een ontwikkelversie van Instellingen draait" -#: shell/window.ui:141 -msgid "All Settings" -msgstr "Alle instellingen" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Of Instellingen een waarschuwing moet tonen wanneer er een ontwikkelversie" +" draait." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device @@ -7583,6 +7827,33 @@ msgstr[1] "%u inputs" msgid "System Sounds" msgstr "Systeemgeluiden" +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Mijn thuisnetwerk" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "hardware" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "opnieuw instellen" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Engels (Verenigd Koninkrijk)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "pagina 3" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Nieuw wachtwoord verifiëren" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Overzicht tonen" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Achtergrond" @@ -7813,14 +8084,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatisch" -#~ msgid "Add Device" -#~ msgstr "Apparaat toevoegen" - -# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is -# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#~ msgid "Remove Device" -#~ msgstr "Apparaat verwijderen" - #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "VPN-type" @@ -8050,9 +8313,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Naam:" - #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Sneltoets verwijderen" |