summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-08-03 08:22:34 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2005-08-03 08:22:34 +0000
commit76f7c7492e90de16ea7748b0a388e9ac5e4ea566 (patch)
treeb47a5656a6a3a0d8494a78f24fd3972e1cbef424 /po/nb.po
parent871c932ffb127b55594269e7f739f1cebb78b65a (diff)
downloadgnome-control-center-76f7c7492e90de16ea7748b0a388e9ac5e4ea566.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation. Same
2005-08-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po103
1 files changed, 46 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 880c314f8..eafc1c0f7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmal
# Norwegian translation of control-center (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 1999-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2004.
+# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2005.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-28 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 03:59+0200\n"
-"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-03 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -630,8 +628,8 @@ msgstr "piksler per sekund"
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:863
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Bare aktiver innstillingene og avslutt"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:999
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger"
@@ -1501,11 +1499,11 @@ msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n"
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:858
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:882
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
@@ -1722,59 +1720,59 @@ msgstr "minutter"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:552
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Ukjent markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:739
msgid "Default Cursor"
msgstr "Forvalgt markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:740
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Forvalgt markør - nåværende"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:741
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Forvalgt markør som følger med X"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:745
msgid "White Cursor"
msgstr "Hvit markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:746
msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Hvit markør - nåværende"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747
msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Forvalgt markør omvendt"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
msgid "Large Cursor"
msgstr "Stor markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Stor markør - nåværende"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753
msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Stor versjon av normal markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:757
msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "<b>Stor hvit markør - nåværende"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758
msgid "Large White Cursor"
msgstr "Stor hvit markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:759
msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Stor versjon av hvit markør"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:953
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Markørtema"
@@ -1799,90 +1797,82 @@ msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Hastighet</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"next time you log in.</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small><b>Merk:</b> Endringer i denne innstillingen vil ikke tre i kraft "
-"før neste pålogging.</small></i>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i>Rask</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>Høy</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Stor</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i>Lav</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>Treg</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Liten</i>"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Cursor Size:"
msgstr "Markørstørrelse:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Cursors"
msgstr "Markører"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr "Uthev _pekeren når du trykker Ctrl"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Motion"
msgstr "Bevegelse"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Brukervalg for mus"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Aksellerasjon:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "_Venstrehendt mus"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Følsomhet:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Terskel:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsavbrudd:"
@@ -2149,7 +2139,7 @@ msgstr "Egendefinert tema"
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Du kan lagre dette temaet ved å klikke på «Lagre tema»-knappen."
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1477
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -3067,11 +3057,10 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "Alternativer for tastatur"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
"(deprecated)"
-msgstr "Tastaturinnstillinger i gconf overstyres fra systemet ASAP"
+msgstr "Tastaturinnstillinger i gconf overstyres fra systemet ASAP. (Utfases)"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
@@ -3098,7 +3087,7 @@ msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturinnstillinger i gconf vil bli overstyrt fra systemkonfigurasjonen i nær framtid. Denne nøkkelen er under utfasing fra GNOME 2.12. Vennligst fjern verdiene for modell, utforming og alternative taster for å ta i bruk forvalgt systemkonfigurasjon."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "keyboard layout"