diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2014-09-21 10:00:10 +0530 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2014-09-21 10:00:10 +0530 |
commit | 8980b82e00e6526a9a5f3f7edf865eac178c46a2 (patch) | |
tree | 4e7ea807f31b55ead20bbfb82d1a84beabbf0055 /po/mr.po | |
parent | 07ea333322fd2176bbb3c87bd1ee9d6e26b6fd6b (diff) | |
download | gnome-control-center-8980b82e00e6526a9a5f3f7edf865eac178c46a2.tar.gz |
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 7532 |
1 files changed, 5196 insertions, 2336 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-11 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:55+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "Language: mr\n" @@ -18,304 +18,413 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../panels/background/background.ui.h:1 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" #. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:2 +#: ../panels/background/background.ui.h:3 msgid "Changes throughout the day" msgstr "दिवसभरातील बदल" -#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" +msgstr "पडदा कुलूपबंद करा" + +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "टाइल" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "मोठे करा" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "सेंटर" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "स्केल" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "भरा" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:11 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "स्पॅन" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 msgid "Select Background" msgstr "पार्श्वभूमी नीवडा" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 msgid "Wallpapers" msgstr "वॉलपेपर्स्" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 msgid "Pictures" msgstr "चित्र" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 -msgid "Flickr" -msgstr "फ्लिकर" +#. translators: No pictures were found +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 +#| msgid "Pictures Folder" +msgid "No Pictures Found" +msgstr "चित्र आढळले नाही" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +msgid "Home" +msgstr "गृह" + +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द करा (_C)" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "नीवडा" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "अनेक आकार" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 msgid "No Desktop Background" msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "सध्याची पार्श्वभूमी" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "पार्श्वभूमी" - #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "पार्श्वभूमी बदला" +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "वॉलपेपर;स्क्रीन;डेस्कटॉप;" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ब्ल्युटूथ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स् संरचीत करा" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "नविन साधनची मांडणी करा" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ब्य्लुटूथ बंद आहे" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "साधन काढून टाका" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "ब्ल्युटूथ अडॅप्टर्स् आढळले नाही" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "जोडणी" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "हार्डवेअर स्विचतर्फे ब्ल्युटूथ बंद केले आहे" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 -msgid "Paired" -msgstr "जोड" +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ब्ल्युटूथ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्" +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "साऊंड सेटिंग्स्" +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "किबोर्ड सेटिंग्स्" +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Send Files..." -msgstr "फाइल्स् पाठवा..." +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#| msgid "An internal error occurred." +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "निवारण अशक्य आंतरिक त्रुटी आढळली." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Browse Files..." -msgstr "फाइल्स् तपासणी करा..." +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#| msgid "Theme cannot be deleted" +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "प्रोफाइल निर्माण अशक्य." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "लक्ष्य वाइटपॉइंट प्राप्यजोगी नाही." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Completed" +msgid "Complete!" +msgstr "पूर्ण झाले!" -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ब्ल्युटूथ" +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#| msgid "Configuration failed" +msgid "Calibration failed!" +msgstr "कॅलिब्रेशन अपयशी!" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 -msgid "Yes" -msgstr "होय" +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 -msgid "No" -msgstr "नाही" +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ब्य्लुटूथ बंद आहे" +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Laptop Screen" +msgstr "लॅपटॉप पडदा" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +#| msgid "Built-in" +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "बिल्टइन वेबकॅम" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +#| msgid "Monitor" +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s मॉनिटर" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "हार्डवेअर स्विचतर्फे ब्ल्युटूथ बंद केले आहे" +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Scanner" +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s स्कॅनर" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "ब्ल्युटूथ अडॅप्टर्स् आढळले नाही" +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Camera" +msgid "%s Camera" +msgstr "%s कॅमेरा" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 -msgid "Visibility" -msgstr "दर्शनक्षमता" +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Printer" +msgid "%s Printer" +msgstr "%s छपाईयंत्र" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "“%s” ची दर्शनक्षमता" +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Webcam" +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s वेबकॅम" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 +#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 #, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "साधनाच्या सूचीतून '%s' काढून टाकायचे?" +#| msgid "Learn more about color management" +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s करिता रंग व्यवस्थापन सुरू करा" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "साधन काढून टाकल्यास, पुढील वापरपूर्वी तुम्हाला पुनः सेटअप करावे लागेल." +#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" -msgstr "इतर प्रोफाइल..." +#. not calibrated +#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 +#| msgid "Uncalibrated" +msgid "Not calibrated" +msgstr "कॅलिब्रेट केले नाही" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 msgid "Default: " msgstr "पूर्वनिर्धारीत:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Colorspace: " msgstr "कलरस्पेस्: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 msgid "Test profile: " msgstr "चाचणी प्रोफाइल: " -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी ठरवा" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192 -msgid "Create virtual device" -msgstr "वर्च्युअल साधन निर्माण करा" - #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC प्रोफाइल फाइल निवडा" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 msgid "_Import" msgstr "आयात करा (_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "समर्थीत ICC प्रोफाइल्स्" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइली" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "डिस्पलेकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "स्कॅनर्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "छापाईयंत्रकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "कॅमेराजकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "वेबकॅम्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "उपलब्ध प्रोफाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 -msgid "Device" -msgstr "s साधन" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 +#| msgctxt "Distance" +#| msgid "¼ Screen" +msgid "Screen" +msgstr "पडदा" -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 -msgid "Calibration" -msgstr "कॅलिब्रेशन" +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 +#, c-format +#| msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "फाइल: %s अपलोड करण्यास अपयशी" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +msgid "Write down this URL." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#| msgid "Remove profile" +msgid "Save Profile" +msgstr "प्रोफाइल साठवा" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +msgid "_Save" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता रंग प्रोफाइल निर्माण करा" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -324,403 +433,674 @@ msgstr "" "खात्री करा." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "मोजमप यंत्र प्रिंटर प्रोफाइलिंगकरीता समर्थन पुरवत नाही." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "डिव्हास प्रकार सध्या समर्थीत नाही." -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "समाविष्ट केलेले प्रोफाइल स्वयंरित्या काढून टाकणे अशक्य" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 -msgid "No profile" -msgstr "प्रोफाइल नाही" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i वर्ष" -msgstr[1] "%i वर्ष" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i महिना" -msgstr[1] "%i महिने" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i सप्ताह" -msgstr[1] "%i सप्ताह" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 सप्ताहपेक्षा कमी" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 +#| msgctxt "Experience" +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Space" +msgstr "मानक जागा" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 +#| msgid "Test profile: " +msgid "Test Profile" +msgstr "चाचणी प्रोफाइल" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "स्व" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "कमी दर्जा" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "मध्यम दर्जा" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "उच्च दर्जा" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "पूर्वनिर्धारीत RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "पूर्वनिर्धारीत CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "पूर्वनिर्धारीत भुरे" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "कॅलिब्रेशन अशक्य" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 +#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "हे प्रोफाइल यापुढे अचूक नसेल" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "साधन रंग व्यवस्थापीत नाही." +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 +#| msgid "Calibration" +msgid "Display Calibration" +msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा" + +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "हे साधन मॅनिफॅक्चरिंग कॅलिब्रेटेड डाटाचा वापर करत आहे." +#. This starts the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 +#| msgid "Start %s" +msgid "Start" +msgstr "सुरू करा" + +#. This resumes the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 +#| msgid "Done!" +msgid "Done" +msgstr "पूर्ण झाले" + +#. Timeout parameters +#. 15000 = 15 sec +#. 750 = 0.75 sec +#. Text printed on screen +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "स्क्रीन कॅलिब्रेशन" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 +#: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "पूर्णपडदाभर रंग सुधारणाकरीता या साधनकडे योग्य प्रोफाइल नाही." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "या साधनकडे जुणे प्रोफाइल आहे जे योग्य नसावे." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 -msgid "Not specified" -msgstr "निर्देशीत नाही" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "रंग व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवणारे साधने आढळले नाही" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "डिस्पले" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "स्कॅनर" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "छपाईयंत्र" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "कॅमेरा" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "वेबकॅम" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "प्रत्येक साधनाला रंग व्यवस्थापीत अप्टूडेट रंग प्रोफाइल आवश्यक आहे." +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "आणखी शिका" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "रंग व्यवस्थापनविषयी आणखी शिका" +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgid "Quality" +msgstr "दर्जा" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट करा" +msgid "Approximate Time" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "वर्च्युअल डिव्हाइस समाविष्ट करा " +#| msgid "Calibration" +msgid "Calibration Quality" +msgstr "कॅलिब्रेशन दर्जा" #: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "डिव्हाइस नष्ट करा" +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "डिव्हाइस काढून टाका" +#| msgid "Calibration" +msgid "Calibration Device" +msgstr "कॅलिब्रेशन साधन" + +#: ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:12 +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Display" +msgid "Display Type" +msgstr "डिस्पले प्रकार" + +#: ../panels/color/color.ui.h:13 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#| msgid "Large White Pointer" +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "प्रोफाइल व्हाइटपॉइंट" + +#: ../panels/color/color.ui.h:15 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:16 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#| msgid "Brightness" +msgid "Display Brightness" +msgstr "उजळपणा दाखवा" + +#: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#| msgid "_Profile:" +msgid "Profile Name:" +msgstr "प्रोफाइल नाव:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#| msgid "_Profile:" +msgid "Profile Name" +msgstr "प्रोफाइल नाव" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#| msgid "No profile" +msgid "Copy profile" +msgstr "प्रोफाइलचे प्रत बनवा" + +#: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "Requires writable media" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#| msgid "No profile" +msgid "Upload profile" +msgstr "प्रोफाइल अपलोड करा" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "इंटरनेट जोडणी आवश्यक आहे" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:27 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश " + +#: ../panels/color/color.ui.h:28 +msgid "Import File…" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:30 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 +msgid "_Add" +msgstr "समाविष्टीत करा (_A)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:31 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:32 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "प्रत्येक साधनाला रंग व्यवस्थापीत अप्टूडेट रंग प्रोफाइल आवश्यक आहे." + +#: ../panels/color/color.ui.h:33 +msgid "Learn more" +msgstr "आणखी शिका" + +#: ../panels/color/color.ui.h:34 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "रंग व्यवस्थापनविषयी आणखी शिका" + +#: ../panels/color/color.ui.h:35 +msgid "Set for all users" +msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी ठरवा" + +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "या संगणकावर सर्व वापरकर्त्यांसाठी हा प्रोफाइल ठरवा" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Add profile" msgstr "प्रोफाइल समाविष्ट करा" -#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Calibrate…" msgstr "कॅलिब्रेट…" -#: ../panels/color/color.ui.h:15 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "Calibrate the device" msgstr "या साधनाला कॅलिब्रेट करा" -#: ../panels/color/color.ui.h:16 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Remove profile" msgstr "प्रोफाइल काढून टाका" -#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "View details" msgstr "तपशीलचे दृष्य" -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "डिव्हाइस प्रकार:" +#: ../panels/color/color.ui.h:43 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "निर्माणक:" +#: ../panels/color/color.ui.h:44 +msgid "LCD" +msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडल:" +#: ../panels/color/color.ui.h:45 +msgid "LED" +msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#: ../panels/color/color.ui.h:46 +msgid "CRT" msgstr "" -"वरील क्षेत्रांना स्वयं-पूर्ण करण्यासाठी प्रतिमा फाइल्स्ला या पटलावर ओढणे शक्य " -"आहे." -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "रंग व्यवस्थापन सेटिंग्स्" +#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#| msgid "Co_nnector:" +msgid "Projector" +msgstr "प्रोजेक्टर" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "रंग;ICC;प्रोफाइल;कॅलिब्रेट;प्रिंटर;डिस्पले;" +#: ../panels/color/color.ui.h:48 +msgid "Plasma" +msgstr "" -#. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 -msgid "English" -msgstr "इंग्रजी" +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:525 -msgid "British English" -msgstr "ब्रिटिश इंग्लिश" +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:528 -msgid "German" -msgstr "जर्मन " +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:531 -msgid "French" -msgstr "फ्रेंच" +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:534 -msgid "Spanish" -msgstr "स्पॅनिश" +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:536 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "चायनिज (सिम्प्लिफाइड)" +#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#| msgid "High" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "जास्त" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 -msgid "Russian" -msgstr "रशिअन" +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#| msgid "10 minutes" +msgid "40 minutes" +msgstr "40 मिनिटे" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#| msgid "_Medium" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 मिनिटे" + +#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#| msgid "Low" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "कमी" + +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 +#| msgid "5 minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 मिनिटे" + +#: ../panels/color/color.ui.h:60 +#| msgid "Panel to display" +msgid "Native to display" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (छपाई आणि प्रकाशन)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:62 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:63 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#| msgid "75%" +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the color control-center panel +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "रंग;ICC;प्रोफाइल;कॅलिब्रेट;प्रिंटर;डिस्पले;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:571 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 msgid "United States" msgstr "युनाइटेड स्टेट्स्" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:572 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:573 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 msgid "France" msgstr "फ्रांस" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:574 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:575 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "China" msgstr "चायना" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 -msgid "Other..." -msgstr "इतर..." +#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 +#| msgid "Other profile…" +msgid "Other…" +msgstr "इतर प्रोफाइल..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 -msgid "Select a region" -msgstr "क्षेत्र निवडा" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 +msgid "More…" +msgstr "" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "विनानिर्देशीत" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#| msgid "No local printers found" +msgid "No languages found" +msgstr "इतर भाषा आढळले नाही" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "भाषा निवडा" +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द करा (_C)" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#| msgid "Done!" +msgid "_Done" +msgstr "झाले (_D)" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 +#| msgid "%b %d %l:%M %p" +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "निवडा(_S)" +#. Translators: "city, country" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#, c-format +#| msgid "%d x %d (%s)" +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +msgid "%R" +msgstr "" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#, c-format +#| msgid "%d x %d (%s)" +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "क्षेत्र (_R):" +msgid "January" +msgstr "जानेवारी" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "शहर (_i):" +msgid "February" +msgstr "फेब्रुवारी" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "एप्रिल" -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "May" +msgstr "मे" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "वेळ एक तास पुढे ठरवा." +msgid "June" +msgstr "जुन" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "वेळ एक तास मागे निश्चित करा." +msgid "July" +msgstr "जुलै" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "वेळ एक मिनिट पुढे ठरवा." +msgid "August" +msgstr "ऑगस्ट" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "वेळ एक मिनिट मागे ठरवा." +msgid "September" +msgstr "सप्टेंबर" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "AM व PM चा वापर करा." +msgid "October" +msgstr "ऑक्टोबर" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "महिना" +msgid "November" +msgstr "नोव्हेंबर" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)" +msgid "December" +msgstr "डिसेंबर" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "दिनांक व वेळ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "24 तास" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM किंवा PM" +msgid "Hour" +msgstr "" +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "जानेवारी" +msgid "∶" +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "फेब्रुवारी" +#| msgid "minute" +#| msgid_plural "minutes" +msgid "Minute" +msgstr "मिनिट" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "मार्च" +msgid "Day" +msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "एप्रिल" +msgid "Month" +msgstr "महिना" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "मे" +msgid "Year" +msgstr "वर्ष" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "जुन" +#| msgid "Time" +msgid "Time Zone" +msgstr "वेळ क्षेत्र" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "जुलै" +msgid "Search for a city" +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "ऑगस्ट" +#| msgid "Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "स्वय दिनांक आणि वेळ (_D)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "सप्टेंबर" +msgid "Requires internet access" +msgstr "इंटरनेट प्रवेश आवश्यक" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "ऑक्टोबर" +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "स्व वेळ क्षेत्र (_Z)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "नोव्हेंबर" +#| msgid "Date & Time" +msgid "Date & _Time" +msgstr "दिनांक आणि वेळ (_T)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "डिसेंबर" +msgid "Time _Zone" +msgstr "" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "दिनांक व वेळ" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#| msgid "Formats" +msgid "Time _Format" +msgstr "वेळ रूपण (_F)" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +msgid "24-hour" +msgstr "24 तास" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +msgid "AM / PM" +msgstr "" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "दिनांक व वेळ पसंती पटल" +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -735,204 +1115,190 @@ msgstr "प्रणालीची वेळ व दिनांक सेट msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "वेळ किंवा दिनांक सेटिंग्स् बदलण्यासाठी, ओळख पटवणे आवश्यक आहे." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "घड्याळीच्या उलट दिशेने" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "घड्याळीच्या दिशेने" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 डिग्रिज्" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "मिरर्ड डिस्पलेज्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 +#| msgid "Close" +msgid "Lid Closed" +msgstr "झाकन बंद केले" + +#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 +#| msgid "Mirrored Displays" +msgid "Mirrored" +msgstr "मिरर्ड" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +#| msgid "Primary _button" +msgid "Primary" +msgstr "प्राथमिक" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +msgid "Off" +msgstr "बंद करा" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Monitor" -msgstr "मॉनीटर" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 +#| msgid "Secondary color" +msgid "Secondary" +msgstr "दुय्यम" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 +#| msgid "Mirrored Displays" +msgid "Arrange Combined Displays" +msgstr "एकत्रीत डिस्पलेज आयोजीत करा" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +#| msgid "Supply" +msgid "_Apply" +msgstr "लागू करा (_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "प्राथमिक डिस्पले बदलण्यासाठी ओढा." +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 +msgid "Drag displays to rearrange them" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 +#| msgid "Size:" +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#. aspect ratio +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -"गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; प्लेसमेंट पुनःसुस्थित करण्यासाठी ओढा." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +msgid "Resolution" +msgstr "रेजोल्युशन" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 +msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "संरचना: %s लागू करण्यास अपयशी" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 +#| msgid "Secondary click delay" +msgid "Secondary Display" +msgstr "दुसरा डिस्पले" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 +msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 +#| msgid "Orientation" +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 +msgid "Show slideshows and media only" +msgstr "" + +#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +msgid "Mirror" +msgstr "" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution" -msgstr "रेजोल्यूशन (_R)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 +msgid "Show your existing view on both displays" +msgstr "" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation" -msgstr "चक्राकार (_o)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 +#| msgid "_Turn On" +msgid "Turn Off" +msgstr "बंद करा" -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "मिरर डिस्पलेज् (_M)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#| msgid "Panel to display" +msgid "Don't use this display" +msgstr "हे डिस्पले दाखवू नका" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "टिप: रेजोल्युशन पर्याय मर्यादित करेल" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "डिस्पलेज् ओळखा (_D)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 +#| msgid "Mirrored Displays" +msgid "_Arrange Combined Displays" +msgstr "एकत्रीत डिस्पलेज आयोजीत करा (_A)" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "डिस्पलेज्" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "मॉनिटर्स् व प्रोजेक्टर्सचे रेजोल्युशन व ठिकाण बदला" +#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "जुळलेले मॉनिटर्स आणि प्रोजेक्टर्सचा वापर कसा करायचा ते पसंत करा" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;" +#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;मॉनिटर;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 +msgid "Wayland" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +#, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "%s %d-bit" +msgstr "%s %d-बिट" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-बिट" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 -msgid "Unknown model" -msgstr "अपरिचीत मॉडल" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "पुढील लॉगिन मानक अनुभव वापर करण्यासाचा प्रयत्न करेल." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"असमर्थीत ग्राफिक्स् हार्डवेअरकरीता पुढील प्रवेश फॉलबॅक मोडचा वापर करेल." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "फॉलबॅक" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 msgid "Ask what to do" msgstr "काय करायचे ते विचारा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 msgid "Do nothing" msgstr "काहिच करू नका" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 msgid "Open folder" msgstr "फोल्डर उघडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 msgid "Other Media" msgstr "इतर मिडीया" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "संगीत वादक जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "कॅमेरा जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" @@ -941,111 +1307,96 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेश #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 msgid "audio DVD" msgstr "ऑडिओ DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "रिकामी ब्लुयरे डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 msgid "blank CD disc" msgstr "रिकामी CD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 msgid "blank DVD disc" msgstr "रिकामी DVD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "रिकामी HD DVD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ब्ल्यु-रे व्हिडीओ डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "e-book reader" msgstr "इ-बूक रिडर" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD व्हिडीओ डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Picture CD" msgstr "चित्र CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 msgid "Super Video CD" msgstr "सुपर व्हिडीओ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 msgid "Video CD" msgstr "व्हिडिओ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 msgid "Windows software" msgstr "विंडोज् सॉफ्टवेअर" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 -msgid "Software" -msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 msgid "Section" msgstr "विभाग" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "काढून टाकण्याजोगी मिडीया" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ग्राफिक्स्" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "आवृत्ती %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 -msgid "Install Updates" -msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "सिस्टम अप्टूडेट" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे" - #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "Details" msgstr "तपशील" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "प्रणाली माहिती" +msgid "View information about your system" +msgstr "" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;फॉलबॅक;प्रेफर्ड्;cd;dvd;usb;" +"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;फॉलबॅक;प्रेफर्ड;सीडी;डीवीडी;युएसबी;" "ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 @@ -1072,85 +1423,90 @@ msgstr "मेमरि" msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "OS प्रकार" - +#. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 +#| msgid "File System" +msgid "Base system" +msgstr "बेस प्रणाली" + +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "कॅलक्युलेट करत आहे..." +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#| msgid "Calculating..." +msgid "Calculating…" +msgstr "गणना करत आहे..." + +#: ../panels/info/info.ui.h:11 +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" #: ../panels/info/info.ui.h:12 +#| msgid "Calibration" +msgid "Virtualization" +msgstr "वर्च्युअलाइजेशन" + +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#| msgid "Checking for Updates" +msgid "Check for updates" +msgstr "सुधारणांकरिता तपासणी करा" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" msgstr "वेब (_W)" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Mail" msgstr "मेल (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Calendar" msgstr "दिनदर्शिका (_C):" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "M_usic" msgstr "संगीत (_u)" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Video" msgstr "व्हिडीओ (_V)" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "_Photos" msgstr "छायाचित्र (_P)" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "Select how media should be handled" msgstr "मिडीया कसे हाताळायचे ते निवडा" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "CD _audio" msgstr "CD ऑडिओ (_a)" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_DVD video" msgstr "DVD व्हिडीओ (_D)" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Music player" msgstr "संगीत वादक (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Software" msgstr "सॉफ्टवेअर" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." +#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#| msgid "Other Media" +msgid "_Other Media…" msgstr "इतर मिडीया (_O)..." -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" "मिडीया अंतर्भुतकरतेवेळी कधिही प्रोग्राम्स् करीता विनंती किंवा सुरू करू नका " "(_N)" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "ड्राइव्हर" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "अनुभव" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "फॉलबॅक मोड जबरनपणे लागू केले (_F)" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "साऊंड व मिडीया" @@ -1196,20 +1552,20 @@ msgid "Eject" msgstr "बाहेर काढा" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "टाइपिंग" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Switch to next source" -msgstr "पुढच्या स्रोतचा वापर करा" +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Switch to next input source" +msgstr "पुढील इंपुट स्रोतचा वापर करा" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा" +#| msgid "Switch to previous source" +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "मागील इंपुट स्रोतचा वापर करा" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1219,23 +1575,31 @@ msgstr "लाँचर्स्" msgid "Launch help browser" msgstr "मदत ब्राऊजर सुरू करा" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "_Settings..." +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्ज" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 msgid "Launch calculator" msgstr "कॅलक्युलेटर सुरू करा" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 msgid "Launch email client" msgstr "इमेल क्लाएंट सुरू करा" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 msgid "Launch web browser" msgstr "वेब ब्राउजर सुरू करा" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 msgid "Home folder" msgstr "होम फोल्डर" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 +#| msgid "Search" +msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "शोधा" @@ -1243,20 +1607,23 @@ msgstr "शोधा" msgid "Screenshots" msgstr "स्क्रीनशॉटस्" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Save a screenshot to Pictures" -msgstr "स्क्रीनशॉटला चित्र येथे साठवा" +#| msgid "Save a screenshot to Pictures" +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "स्क्रीनशॉटला $PICTURES मध्ये साठवा" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" -msgstr "पटलाच्या स्क्रीनशॉटला चित्रकरीता साठवा" +#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "पटलाच्या स्क्रीनशॉटला $PICTURES मध्ये साठवा" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" -msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट चित्रकरीता साठवा" +#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट $PICTURES मध्ये साठवा" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" @@ -1270,8 +1637,11 @@ msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट क्लिपबो msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "" + #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "System" msgstr "प्रणाली" @@ -1286,7 +1656,7 @@ msgstr "पडदा कुलूपबंद करा" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Universal Access" -msgstr "जागतिक प्रवेश" +msgstr "युनिवर्सल ॲकसेस" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 msgid "Turn zoom on or off" @@ -1322,31 +1692,43 @@ msgstr "जास्त काँट्रास्ट सुरू किंव #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "वैकल्पिक अक्षरांची कि" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 msgid "Compose Key" msgstr "कंपोज् कि" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "पुढील स्रोतकरिता मॉडिफार्यस-ओन्लि स्विच" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "कळफलक सेटिंग्स् बदला" +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1357,88 +1739,88 @@ msgstr "शार्टकट;रिपिट;ब्लिंक;" msgid "Custom Shortcut" msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "नाव(_N) :" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "आदेश (_o):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "Repeat Keys" msgstr "पुनःवृत्ती किज्" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgid "_Delay:" msgstr "विलंब (_D):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgid "_Speed:" msgstr "वेग(_S):" -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#| msgid "Short" +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" -msgstr "लहान" +msgstr "छोटे" -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#| msgid "Slow" +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "हळू" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgid "Repeat keys speed" -msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग" +msgstr "रिपीट किजचा वेग" -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#| msgid "Long" +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "लांब" -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#| msgid "Fast" +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "वेग" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "Cursor Blinking" msgstr "कर्सर लुकलुकणे" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 msgid "S_peed:" msgstr "वेग (_p):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 msgid "Cursor blink speed" msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "मांडणी सेटिंग्स्" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +msgid "Input Sources" +msgstr "इनपुट स्रोत" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "Add Shortcut" msgstr "शॉर्टकट समाविष्ट करा" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Remove Shortcut" msgstr "शॉर्टकट काढून टाका" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1447,21 +1829,20 @@ msgstr "" "किंवा नष्ट " "करण्यासाठी बॅकस्पेस् दाबा." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकटस्" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1472,7 +1853,7 @@ msgstr "" "नाही.\n" "कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1481,299 +1862,1023 @@ msgstr "" "शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n" "\"%s\" करीता वापरले जाते" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 msgid "_Reassign" msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "तुमच्या सेटिंग्स् साठवा (_T)" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +"automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 +#, c-format +#| msgid "" +#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#| "disabled." +msgid "" +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +"if you move forward." +msgstr "" +"\"%s\" आत्ता \"%s\" सह संबंधीत आहे, पुढे जात असल्यास हे शार्टकट बंद केले जाईल." + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 +#| msgid "_Reassign" +msgid "_Assign" +msgstr "लागू करा (_A)" + +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 +#| msgid "_Test Your Settings" +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "सेटिंग्जची चाचणी करा (_S)" + +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 +#| msgid "_Test Your Settings" +msgid "Test Your Settings" +msgstr "सेटिंग्जची चाचणी करा" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "माऊस व टचपॅड्" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "माऊस व टचपॅड पसंती ठरवा" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "ट्रॅकपॅड;पॉइंटर;क्लिक;टॅप;डबल;बटन;ट्रॅकबॉल;" +#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "ट्रॅकपॅड;पॉइंटर;क्लिक;टॅप;डबल;बटन;ट्रॅकबॉल;स्क्रोल;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माऊस पसंती" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +#| msgid "Slow" +msgctxt "double click, speed" +msgid "Slow" +msgstr "हळू" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "वेळ समाप्तीवर दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#| msgid "Fast" +msgctxt "double click, speed" +msgid "Fast" +msgstr "वेग" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "दोनवेळा क्लिक करा (_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "प्राथमिक बटन (_b)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#| msgid "_Left" +msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "डावे (_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#| msgid "_Right" +msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "उजवे (_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "पॉइंटर वेग (_P)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#| msgid "Slow" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "हळू" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#| msgid "Fast" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "वेग" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "टचपॅड्" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#| msgid "Slow" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "हळू" + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#| msgid "Fast" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "वेग" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "टाइप करतेवेळी बंद करा (_t)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "क्लिक करण्यासाठी टॅप करा (_c)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "दोन बोटांचे सक्रोल (_f)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "C_ontent sticks to fingers" -msgstr "अंतर्भुत माहिती बोटांना चिटकते (_o)" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +#| msgid "_Edge scrolling" +msgid "_Natural scrolling" +msgstr "स्वाभाविक स्क्रोलिंग (_N)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "क्लिक, दोनवेळा क्लिक, स्क्रोल करण्याचा प्रयत्न करा" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "पाच क्लिक्स्, GEGL वेळ!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Double click, primary button" msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, प्राथमिक बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Single click, primary button" msgstr "एकदाच क्लिक क्लिक, पहिली बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Double click, middle button" msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, मधली बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Single click, middle button" msgstr "एकवेळा क्लिक करा, मधली बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Double click, secondary button" msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, दुसरी बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Single click, secondary button" msgstr "एकदाच क्लिक करा, दुसरी बटन" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 msgid "Network proxy" msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "सिस्टम नेटवर्क सर्व्हिसेस् या आवृत्तीसह सहत्व नाही." -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +#| msgid "Security" +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +msgid "page 1" +msgstr "पृष्ठ 1" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स्" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;IP;LAN;प्रॉक्सी;" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#| msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgid "Inner _authentication" +msgstr "आंतरिक ओळख पटवणे (_a)" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +msgid "page 2" +msgstr "पृष्ठ 2" -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +msgid "Security" +msgstr "सुरक्षा" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown -#. * in the list and the user has to enter the SSID manually -#. -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी अशक्य" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "automatic" +msgstr "स्व" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 msgid "Enterprise" msgstr "एंटरप्राइज" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 -msgid "never" -msgstr "कधिच नाही" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#| msgid "never" +msgid "Never" +msgstr "कधिही नाही" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 -msgid "today" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 +#| msgid "today" +msgid "Today" msgstr "आज" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 -msgid "yesterday" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 +#| msgid "yesterday" +msgid "Yesterday" msgstr "काल" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%d दिवस अगोदर" msgstr[1] "%d दिवस अगोदर" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "जुडले नाही" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 -msgid "Out of range" -msgstr "व्याप्तिच्या बाहेर" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "कमजोर" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ठिक आहे" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "चांगले" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "उत्कृष्ट" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 +msgid "Address" +msgstr "पत्ता" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#| msgid "IP Address" +msgid "Delete Address" +msgstr "पत्ता नष्ट करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 +#| msgid "_Add" +msgid "Add" +msgstr "समाविष्ट करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 +#| msgid "Delete device" +msgid "Delete DNS Server" +msgstr "DNS सर्व्हर नष्ट करा" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 +#| msgid "Metric" +msgctxt "network parameters" +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 +#| msgid "Default Route" +msgid "Delete Route" +msgstr "राउट नष्ट करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "स्व (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Manual" +msgid "Manual" +msgstr "स्वहस्ते" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "स्व" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "स्व, फक्त DHCP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +#| msgid "None" +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "काहिही नाही" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +#| msgid "Enterprise" +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA आणि WPA2 एंटरप्राइज" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#| msgid "Strength" +msgid "Signal Strength" +msgstr "सिग्नल मजबूती" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +msgid "Link speed" +msgstr "लिंकचा वेग" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 पत्ता" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 पत्ता" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +msgid "Hardware Address" +msgstr "हार्डवेअर पत्ता" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Default Route" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +#| msgid "Last used" +msgid "Last Used" +msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +#| msgid "%d Mb/s" +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +#| msgid "%d Mb/s" +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Name" +msgstr "नाव (_N)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 +#| msgid "_Address:" +msgid "_MAC Address" +msgstr "MAC पत्ता (_M)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +msgid "M_TU" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#| msgid "_Address:" +msgid "_Cloned Address" +msgstr "क्लोन केलेला पत्ता (_C)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +msgid "Make available to other _users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 +msgid "Firewall _Zone" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +#| msgid "Default" +msgctxt "Firewall zone" +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +msgid "The zone defines the trust level of the connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "IPv_4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#| msgid "_Address:" +msgid "_Addresses" +msgstr "पत्ते (_A)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic DNS" +msgstr "स्व DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 +msgid "Routes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Routes" +msgstr "स्व राउट्स" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +msgid "IPv_6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 +#| msgid "Bluetooth connection failed" +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "जोडणी संपादक उघडण्यास अशक्य" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 +#| msgid "No profile" +msgid "New Profile" +msgstr "नवीन प्रोफाइल" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 +msgid "VLAN" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 +#| msgid "Could not load ui: %s" +msgid "Could not load VPN plugins" +msgstr "VPN प्लगइन्स लोड करणे अशक्य" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +#| msgid "Other profile…" +msgid "Import from file…" +msgstr "फाइलपासून आयात करा…" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 +#| msgid "Add new connection" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "नेटवर्क जोडणी समाविष्ट करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +#| msgid "Forget" +msgid "_Forget" +msgstr "विसरून जा (_F)" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +msgid "" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +"a preferred network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#| msgid "Security" +msgid "S_ecurity" +msgstr "सुरक्षा (_e)" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "%s करीता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व कोणतेहि पसंतीची संरचना गमवाल." +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 -msgid "Forget" -msgstr "विसरून जा" +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +#| msgid "Select your photo" +msgid "Select file to import" +msgstr "आयातकरिता फाइल पसंत करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#, c-format +#| msgid "A user with name '%s' already exists." +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "_Replace" +msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#, c-format msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." msgstr "" -"वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा एकत्रपणे " -"वापर शक्य " -"आहे." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +#| msgid "Add new connection" +msgid "Export VPN connection" +msgstr "VPN जोडणी एक्सपोर्ट करा" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +msgid "_SSID" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +msgid "_BSSID" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#| msgid "_Forget Network" +msgid "My Home Network" +msgstr "माझे होम नेटवर्क" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"vlan;bridge;bond;DNS;" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 +msgid "Bond slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 +#: ../panels/network/net-device-team.c:102 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 +msgid "Bridge slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +msgid "never" +msgstr "कधिच नाही" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +msgid "today" +msgstr "आज" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +msgid "yesterday" +msgstr "काल" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP पत्ता" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "Last used" +msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +msgid "Wired" +msgstr "वायर्ड" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 +#| msgid "Options" +msgid "Options…" +msgstr "पर्याय…" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 +#, c-format +#| msgid "_Profile:" +msgid "Profile %d" +msgstr "प्रोफाइल %d" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 +msgid "Add new connection" +msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा" + +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +msgid "Team slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +#| msgid "" +#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " +#| "it to share your internet connection with others." +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " +"a wireless hotspot to share the connection with others." +msgstr "" +"वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा " +"एकत्रीतपणे " +"वापरकरिता वायरलेस हॉटस्पॉट सेट करणे शक्य आहे." + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉटचा वापर केल्यास <b>%s</b> पासून जोडणी खंडीत होईल." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +#| msgid "" +#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " +#| "hotspot is active." msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" -"हॉटस्पॉट सुरू असल्यास वायरलेसच्या मदतीने इंटरनेटकरीता प्रवेश शक्य नाही." +"हॉटस्पॉट सुरू असल्यास वायरलेसच्या मदतीने इंटरनेटकरिता प्रवेश शक्य नाही." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "हॉटस्पॉट थांबवा व कोणत्याहि वापरकर्त्यांना खंडीत करायचे?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "हॉटस्पॉट थांबवा (_S)" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "वायरलेस साधन हॉटस्पॉट मोडकरिता समर्थन पुरवत नाही" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#| msgid "" +#| "Network details for %s including password and any custom configuration " +#| "will be lost." +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"नीवडलेल्या नेटवर्क्सकरिता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व इतर कोणतिही पसंतीची संरचना " +"गमवाल." + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "बंद करा (_C)" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 +#| msgid "Forget" +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "विसरून जा (_F)" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "" @@ -1789,10 +2894,15 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "अविश्वासर्ह पब्लिक नेटवर्कस् करिता शिफारसीय नाही." -#: ../panels/network/net-proxy.c:367 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "प्रॉक्सी" +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#| msgid "Add profile" +msgid "_Add Profile…" +msgstr "प्रोफाइल समाविष्ट करा (_A)…" + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -1801,46 +2911,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "प्रोव्हाइडर" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP पत्ता" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 पत्ता" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "पर्याय (_O)..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "मॅन्युअल" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "स्वयं" @@ -1869,34 +2950,47 @@ msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): " msgid "_Socks Host" msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): " -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "यजमानांकडे दुर्लक्ष करा (_I)" -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "निर्माण करा (_r)..." +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#| msgid "_HTTP Proxy" +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट" -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "दुवा (_I)" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#| msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS प्रॉक्सी पोर्ट" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#| msgid "Turn on or off:" +msgid "Turn device off" +msgstr "साधन बंद करा" -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "साधन समाविष्ट करा" +#: ../panels/network/network.ui.h:6 +msgid "Remove Device" +msgstr "साधन काढून टाका" + #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "VPN Type" msgstr "VPN प्रकार" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "गेटवे" - #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Name" msgstr "गट नाव" @@ -1906,431 +3000,847 @@ msgid "Group Password" msgstr "गट पासवर्ड" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 msgid "Username" msgstr "वापरकर्तानाव" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "संरचीत करा (_C)..." +#| msgid "Turn on or off:" +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPN जोडणी बंद करा" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉट" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "स्व जोडणी करा (_C)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "सुरू करा (_T)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#| msgid "Details" +msgid "details" +msgstr "तपशील" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "वायरलेस" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड (_P)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)..." +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -#| msgid "Disconnected" -msgid "_Disconnect" -msgstr "खंडीत करा (_D)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#| msgid "_Show password" +msgid "Show P_assword" +msgstr "पासवर्ड दाखवा (_a)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Connect" -msgstr "जोडणी करा (_C)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Make available to other users" +msgstr "इतर वापरकर्त्यांकरिता उपलब्ध करा" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "Last used" -msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "identity" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "हार्डवेअर पत्ता" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +msgid "Link-local only" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Strength" -msgstr "मजबूती" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Link speed" -msgstr "लिंकचा वेग" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 +#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "स्व प्राप्य राउट्सकडे दुर्लक्ष करा (_I)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 पत्ता" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +msgid "ipv4" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "_Forget Network" -msgstr "नेटवर्क विसरा (_F)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 +msgid "ipv6" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Settings..." -msgstr "सेटिंग्स् (_S)..." +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडणी करण्यासाठी बंद करा" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 +#| msgid "Hardware" +msgid "hardware" +msgstr "हार्डवेअर" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेअर" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#| msgid "Wireless Hotspot" +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "वाय-फाय हॉटस्पॉट" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +msgid "_Turn On" +msgstr "सुरू करा (_T)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +#| msgid "Turn on or off:" +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "वाय-फाय बंद करा" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +#| msgid "_Use as Hotspot..." +msgid "_Use as Hotspot…" +msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +#| msgid "Connect to a Hidden Network" +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी करा (_C)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "वाय-फाय नेटवर्कशी जोडणीकरिता बंद करा" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 msgid "Network Name" msgstr "नेटवर्क नाव" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "Connected Devices" msgstr "जुळलेले साधन" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 msgid "Security type" msgstr "सुरक्षा प्रकार" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 msgid "Security key" msgstr "सुरक्षा कि" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "वायर्ड" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "मेश" - #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:131 msgid "Ad-hoc" msgstr "ॲडहॉक" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 +#: ../panels/network/panel-common.c:135 msgid "Infrastructure" msgstr "इंफ्रास्टक्चर" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 +#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिती अपरिचीत" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 +#: ../panels/network/panel-common.c:155 msgid "Unmanaged" msgstr "अव्यवस्थापीत" -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "केबल प्लग अशक्य" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:159 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "खंडीत" - -#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 msgid "Connecting" msgstr "जोडत आहे" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connected" msgstr "जुळले" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:181 msgid "Disconnecting" msgstr "खंडीत करत आहे" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अपयशी" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 +#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "स्थिती अपरिचीत (आढळली नाही)" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 +msgid "Not connected" +msgstr "जुडले नाही" + #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 +#: ../panels/network/panel-common.c:252 msgid "Configuration failed" msgstr "संरचना अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 +#: ../panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP संरचना अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 +#: ../panels/network/panel-common.c:260 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP संरचना वेळसमाप्ति" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 +#: ../panels/network/panel-common.c:264 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "गोपनीयता आवश्यक, परंतु पुरवले नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 +#: ../panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x सप्पिकंट खंडीत केले" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 +#: ../panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x सप्लिकंट संरचना अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 +#: ../panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x सप्लिकंट अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 +#: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x सप्लिकंटला ओळख पटवण्याकरीता जास्त वेळ लागला" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 +#: ../panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 +#: ../panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP सर्व्हिस खंडीत" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 +#: ../panels/network/panel-common.c:292 msgid "PPP failed" msgstr "PPP अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 +#: ../panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP क्लाएंट सुरू होण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 +#: ../panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 +#: ../panels/network/panel-common.c:304 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP क्लाएंट अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 +#: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 +#: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "Shared connection service failed" msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 +#: ../panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 +#: ../panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service error" msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 +#: ../panels/network/panel-common.c:324 msgid "AutoIP service failed" msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 +#: ../panels/network/panel-common.c:328 msgid "Line busy" msgstr "लाइन व्यस्थ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 +#: ../panels/network/panel-common.c:332 msgid "No dial tone" msgstr "डायल सूर आढळले नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 +#: ../panels/network/panel-common.c:336 msgid "No carrier could be established" msgstr "कॅरिअर स्थापित करणे अशक्य" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 +#: ../panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing request timed out" msgstr "डायलिंग विनंती वेळसमाप्ति" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 +#: ../panels/network/panel-common.c:344 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "डायलिंग प्रयत्न अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 +#: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "Modem initialization failed" msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 +#: ../panels/network/panel-common.c:352 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "निर्देशीत APN नीवडण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 +#: ../panels/network/panel-common.c:356 msgid "Not searching for networks" msgstr "नेटवर्ककरीता शोधणे अशक्य" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 +#: ../panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration denied" msgstr "नेटवर्क नोंदणी नकारले" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 +#: ../panels/network/panel-common.c:364 msgid "Network registration timed out" msgstr "नेटवर्क नोंदणीची वेळसमाप्ति" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 +#: ../panels/network/panel-common.c:368 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "विनंती केलेल्या नेटवर्कसह नोंदणी अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 +#: ../panels/network/panel-common.c:372 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN तपासणी अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 +#: ../panels/network/panel-common.c:376 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "साधनकरीता फर्मवेअर कदाचित आढळले नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 +#: ../panels/network/panel-common.c:380 msgid "Connection disappeared" msgstr "जोडणी पूर्णपणे खंडीत" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 +#: ../panels/network/panel-common.c:384 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "अस्तित्वातील जोडणी गृहीत धरले" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 +#: ../panels/network/panel-common.c:388 msgid "Modem not found" msgstr "मोडेम आढळले नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 +#: ../panels/network/panel-common.c:392 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ब्ल्युटूथ जोडणी अपयशी" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 +#: ../panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM कार्ड अंतर्भुत केले नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 +#: ../panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM पिन आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 +#: ../panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM पक आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 +#: ../panels/network/panel-common.c:408 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM चुकिचे" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 +#: ../panels/network/panel-common.c:412 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "इंफिनिबँड साधन जोडणी मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 +#: ../panels/network/panel-common.c:416 msgid "Connection dependency failed" msgstr "जोडणी अवलंबन अपयशी" +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:440 +msgid "Firmware missing" +msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "केबल प्लग अशक्य" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "Ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करा" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#| msgid "All files" +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC फाइल (_f)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#| msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "आंतरिक ओळख पटवा (_I)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#| msgid "_Authenticate" +msgid "Authenticated" +msgstr "ओळख पटवली" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +msgid "_Username" +msgstr "वापरकर्तानाव (_U)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#| msgid "_Show password" +msgid "Sho_w password" +msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 0" +msgstr "आवृत्ती 0" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 1" +msgstr "आवृत्ती 1" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#| msgid "_Authenticate" +msgid "C_A certificate" +msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +msgid "PEAP _version" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 +#| msgid "Set your personal information" +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "वैयक्तिक प्रमाणपत्र पंसत करा" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +msgid "Choose your private key" +msgstr "प्राइवेट कि पसंत करा" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity" +msgstr "ओळख (_d)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +msgid "Private _key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#| msgid "_Generate a password" +msgid "_Private key password" +msgstr "प्राइवेट कि पासवर्ड (_P)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#| msgid "WPA" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 +msgid "Don't _warn me again" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +msgid "FAST" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#| msgid "_Authenticate" +msgid "Au_thentication" +msgstr "ओळख (_t)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#| msgid "Default" +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (पूर्वनिर्धारित)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#| msgid "File System" +msgid "Open System" +msgstr "ओपन प्रणाली" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +msgid "Shared Key" +msgstr "शेअर्ड कि" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#| msgid "_Type:" +msgid "_Type" +msgstr "प्रकार (_T)" + +#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37 +#| msgid "Magnification:" +msgctxt "notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "सूचना" + +#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 +#| msgid "Sound Effects" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound Alerts" +msgstr "आवाज सतर्कता" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Popup Banners" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 +#| msgid "_Show displays in panel" +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Banners" +msgstr "बॅनर्समध्ये तपशील दाखवा" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 +#| msgid "Lock screen" +msgctxt "notifications" +msgid "View in Lock Screen" +msgstr "पडदा कुलूपबंदमधील अवलोकन" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Lock Screen" +msgstr "पडदा कुलूपबंद करामधील तपशील दाखवा" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +msgid "On" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Magnification:" +msgid "Notifications" +msgstr "सूचना" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +msgid "Show Pop Up Banners" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Show in Lock Screen" +msgstr "पडदा कुलूपबंदमध्ये दाखवा" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 +#| msgid "Other..." +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "इतर" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "खाते समाविष्ट करा" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 +#| msgid "_Mail" +msgid "Mail" +msgstr "ईमेल" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 +#| msgid "Contrast:" +msgid "Contacts" +msgstr "संपर्क" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 msgid "Error logging into the account" msgstr "खात्यामध्ये प्रवेश करतेवेळी त्रुटी" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "श्रेय वेळसमाप्ति. कृपया पुनः प्रवेश करा." +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +msgid "Credentials have expired." +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440 -msgid "_Log In" -msgstr "प्रवेश करा (_L)" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +#| msgid "Enable this account" +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "हे खाते सुरू करण्यासाठी प्रवेश करा." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +msgid "_Sign In" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 msgid "Error creating account" msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 msgid "Error removing account" msgstr "खते काढून टाकतेवेळी त्रुटी" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "तुम्हला नक्की खाते काढूण टाकायचे?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकले जात नाही." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 msgid "_Remove" msgstr "काढून टाका (_R)" @@ -2339,13 +3849,18 @@ msgid "Online Accounts" msgstr "ऑनलाइन खाते" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "ऑनलाइन खाते व्यवस्थापीत करा" +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;" +#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;ओनक्लाउड;कर्बेरो" +"स,आईमॅप;एसएमटिपि;पॉकेट;रिडइटलेटर;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -2368,18 +3883,18 @@ msgstr "" "व आणखी करीता " "प्रवेश प्राप्त करू शकतात." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 msgid "Unknown time" msgstr "अपरिचीत वेळ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i मिनिट" msgstr[1] "%i मिनिटे" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2388,192 +3903,261 @@ msgstr[1] "%i तास" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "तास" msgstr[1] "तास" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनिट" msgstr[1] "मिनिटे" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 #, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "पूर्णपणे चार्ज होईपर्यंत %s चार्ज करत आहे" +#| msgid "Charging - %s until fully charged" +msgid "%s until fully charged" +msgstr "संपूर्णतया चार्ज होईपर्यंत %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 #, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "सावधानता कमी बॅटरि, %s उर्वरित" +#| msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "खबरदारी: %s उर्वरित" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 #, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 -msgid "Charging" -msgstr "चार्ज करत आहे" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 -msgid "Using battery power" -msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे" +msgid "%s remaining" +msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#| msgid "Full Screen" +msgid "Fully charged" +msgstr "संपूर्णतया चार्ज करा" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Empty" msgstr "रिकामे" -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "सावधानता कमी UPS, %s उर्वरित" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "सावधानता कमी UPS" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 -msgid "Using UPS power" -msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज करत आहे" -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "दुसरी बॅटरि पूर्णपणे चार्ज झाली आहे" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#| msgid "Charging" +msgid "Discharging" +msgstr "डिसचार्ज करत आहे" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "दुसरि बॅटरि रिकामी आहे" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 msgid "Wireless mouse" msgstr "वायरलेस माऊस" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 msgid "Wireless keyboard" msgstr "वायरलेस किबोर्ड" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "अव्यतय पावर पुरवठा" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 msgid "Personal digital assistant" msgstr "वैयक्तिक डिजिटल सहाय्यक" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 msgid "Cellphone" msgstr "सेलफोन" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 msgid "Media player" msgstr "मिडीया वादक" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 msgid "Computer" msgstr "संगणक" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 msgid "Battery" msgstr "बॅटरि" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "चार्ज करत आहे" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "सावधानता" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "कमी" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "चांगले" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले" +msgid "Fully charged" +msgstr "संपूर्णतया चार्ज केले" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "रिकामे" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 -msgid "" -"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +#| msgid "Battery" +msgid "Batteries" +msgstr "बॅटरिज" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +msgid "When _idle" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 +msgid "Power Saving" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 +#| msgid "Brightness" +msgid "_Screen brightness" +msgstr "पडद्याचा उजळपणा (_S)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 +#| msgid "Keyboard Preferences" +msgid "_Keyboard brightness" +msgstr "कळफलक उजळपणा (_K)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 +#| msgid "_Turn screen off when inactive for:" +msgid "_Dim screen when inactive" +msgstr "निष्क्रीय असताना पडदा मंद करा (_D)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 +#| msgid "Lock screen" +msgid "_Blank screen" +msgstr "रिक्त पडदा (_B)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 +msgid "_Wi-Fi" msgstr "" -"टिप: <a href=\"screen\">स्क्रीन तेजपणा</a> प्रभाव किती पावर वापरली ते दाखवतो" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 +msgid "Turns off wireless devices" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 +#| msgid "Mobile broadband" +msgid "_Mobile broadband" +msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (_M)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 +msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#| msgid "Bluetooth" +msgid "_Bluetooth" +msgstr "ब्ल्युटूथ (_B)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 +#| msgid "On battery power" +msgid "When on battery power" +msgstr "बॅटरि पावरवर असताना" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 +msgid "When plugged in" +msgstr "प्लग केल्यानंतर" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 +msgid "Suspend & Power Off" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic suspend" +msgstr "स्व सस्पेंड (_A)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 +#| msgid "When power is _critically low" +msgid "When battery power is _critical" +msgstr "बॅटरि पावर गंभीर असताना (_c)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 +#| msgid "Power off" +msgid "Power Off" +msgstr "बंद करा" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +msgid "Devices" +msgstr "साधने" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" msgstr "पावर" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "पावर व्यवस्थापन सेटिंग्स्" +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "पावर;स्लीप;सस्पेंड;हायबरनेट;बटरि;" +#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"पावर;स्लीप;सस्पेंड;हायबरनेट;बटरि;उजळपणा;मंद;रिक्त;मॉनिटर;डीपीएमएस;आइडल;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -2583,178 +4167,246 @@ msgstr "हायबरनेट" msgid "Power off" msgstr "बंद करा" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 मिनिटे" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 मिनिटे" +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#| msgid "5 minutes" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 मिनिटे" -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 मिनिटे" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 तास" #: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "सस्पेंड करू नका" +#| msgid "10 minutes" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 मिनिटे" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "On battery power" -msgstr "बॅटरि पावर वर" +#| msgid "10 minutes" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 मिनिटे" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "When plugged in" -msgstr "प्लग केल्यानंतर" +#| msgid "10 minutes" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 मिनिटे" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "ठराविक वेळकरीता निष्क्रीय असल्यास सस्पेंड करा" +#| msgid "1 hour" +msgid "2 hours" +msgstr "2 तास" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +msgid "1 minute" +msgstr "1 मिनिट" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "2 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "3 मिनिटे" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास (_c)" +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#| msgid "5 minutes" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#| msgid "5 minutes" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#| msgid "2 minutes" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 मिनिटे" + +#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "स्व स्थगित करा" + +#: ../panels/power/power.ui.h:21 +#| msgid "When plugged in" +msgid "_Plugged In" +msgstr "प्लग केले (_P)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:22 +#| msgid "On battery power" +msgid "On _Battery Power" +msgstr "बॅटरि पावरवरील (_B)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:23 +#| msgid "_Delay:" +msgid "Delay" +msgstr "विलंब" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +#| msgid "_Authenticate" +msgid "Authenticate" +msgstr "ओळख पटवा" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication Required" +msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 msgid "Low on toner" msgstr "टोनर निग्न आहे" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 msgid "Out of toner" msgstr "टोनर नाही" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 msgid "Low on developer" msgstr "डेव्हलपर निग्न आहे" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 msgid "Out of developer" msgstr "डेव्हलपर नाही" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 msgid "Low on a marker supply" msgstr "मार्कर पुरवठा निग्न आहे" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 msgid "Out of a marker supply" msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 msgid "Open cover" msgstr "कवर उघडा" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 msgid "Open door" msgstr "दार उघडा" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 msgid "Low on paper" msgstr "पेपर निग्न आहे" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "पेपर कमी आहे" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ऑफलाइन" -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "थांबले" +msgid "Stopped" +msgstr "थांबवले" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "वेस्ट बऱ्यापैकी भरले आहे" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 msgid "Waste receptacle full" msgstr "वेस्ट जवळपास भरले आहे" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टरची वेळसमाप्ति आढळली" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर यापुढे कार्यशील नाही" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "संरचीत करत आहे" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "सज्ज" +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "जॉब्ज स्वीकरत नाही" + #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "विश्लेषण करत आहे" -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "थांबवले" - #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 msgid "Toner Level" msgstr "टोनरचे स्तर" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 msgid "Ink Level" msgstr "शाई स्तर" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 msgid "Supply Level" msgstr "पुरवठा स्तर" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "प्रतिष्ठापीत करत आहे" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 msgid "No printers available" msgstr "छपाईयंत्रे उपलब्ध नाही" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -2762,15 +4414,15 @@ msgstr[0] "%u सक्रिय" msgstr[1] "%u सक्रिय" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 msgid "Failed to add new printer." msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्ट करण्यास अपयशी." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD फाइल नीवडा" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -2778,30 +4430,33 @@ msgstr "" "पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर डिस्क्रिप्शन फाइल्स् (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 msgid "No suitable driver found" msgstr "योग्य ड्राइव्हर आढळले नाही" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स् शोधत आहे..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 +#| msgid "Searching for preferred drivers..." +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स शोधत आहे..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -msgid "Select from database..." -msgstr "माहितीकोषपासून नीवडा..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 +#| msgid "Select from database..." +msgid "Select from database…" +msgstr "डाटाबेसपासून नीवडा..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -msgid "Provide PPD File..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 +#| msgid "Provide PPD File..." +msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD फाइल द्या..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 msgid "Test page" msgstr "चाचणी पान" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui लोड करणे अशक्य: %s" @@ -2811,320 +4466,354 @@ msgid "Printers" msgstr "छपाईयंत्रे" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "छपाईयंत्रच्या सेटिंग्स् बदला" +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"छपाईयंत्र समाविष्ट करा, छपाईयंत्र जॉब्सचे अवलोकन करा आणि छपाई कसे पाहिजे ते " +"ठरवा" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "प्रिंटर;क्युउ;प्रिंट;पेपर;इंक;टोनर;" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - +#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +msgid "Active Jobs" +msgstr "सक्रिय जॉब्स्" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "बंद करा" -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "सक्रिय जॉब्स्" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Resume Printing" msgstr "प्रिंटिंग पुनः आरंभ करा" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Pause Printing" msgstr "छपाई थांबवा" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 msgid "Cancel Print Job" msgstr "छपाई जॉब रद्द करा" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 -msgid "_Add" -msgstr "समाविष्टीत करा (_A)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्टीत करा" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "नेटवर्क छपाईयंत्र किंवा फिल्टर परिणामकरीता शोधा" +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +#| msgid "_Authenticate" +msgid "A_uthenticate" +msgstr "ओळख पटवा (_u)" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -msgid "Options" -msgstr "पर्याय" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 +msgid "No printers detected." +msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही." -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 +#| msgid "Search for network printers or filter result" +msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +msgstr "परिणा फिल्टर करण्यासाठी छपाईयंत्र किंवा मजकूरचा पत्ता द्या" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Loading options..." +msgid "Loading options…" msgstr "पर्याय लोड करत आहे..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर नीवडा" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." msgstr "ड्राइव्हर्स् डाटाबेस् लोड करत आहे..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर नीवडा" +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +#| msgid "Remove Printer" +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect छपाईयंत्र" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Printer" +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD छपाईयंत्र" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 msgid "One Sided" msgstr "एका बाजूने" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "दोंही बाजूने (मानक)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "दोंही बाजूने (पलटवून)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Portrait" msgstr "उभे" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Landscape" msgstr "आडवे" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse landscape" msgstr "उलट आडवे" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 msgid "Reverse portrait" msgstr "उलट उभे" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "उर्वरित आहे" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "रोखून ठेवले" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "विश्लेषण करत आहे" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "थांबवले" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "रद्द केले" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "रद्द केले" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 msgid "Job Title" msgstr "जॉब शीर्षक" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 msgid "Job State" msgstr "जॉबचे स्तर" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 msgid "Time" msgstr "वेळ" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s सक्रिय जॉब्स्" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही." +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +msgid "USB" +msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +msgid "Serial Port" +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#, c-format +#| msgid "Location" +msgid "Location: %s" +msgstr "ठिकाण: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 +#, c-format +#| msgid "_Address:" +msgid "Address: %s" +msgstr "पत्ता: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 msgid "Two Sided" msgstr "दोंही बाजूने" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Paper Type" msgstr "पेपर प्रकार" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Paper Source" msgstr "पेपर स्रोत" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Output Tray" msgstr "आऊटपुट ट्रे" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "रेजोल्युशन" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रिफिल्टरिंग" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 msgid "Pages per side" msgstr "प्रत्येक बाजूवरील पृष्ठे" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 msgid "Two-sided" msgstr "दोंही बाजूने" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 msgid "Orientation" msgstr "निर्देशन" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ मांडणी" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "कार्य" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "प्रतिमा दर्जा" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "रंग" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "पूर्णत्व" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s पर्याय" - #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 msgid "Auto Select" msgstr "स्वयं नीवडा" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" msgstr "छपाईयंत्र पूर्वनिर्धारीत" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "फक्त घोस्टस्क्रिप्ट फाँटस् अंतर्भुत करा" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS स्तर 1 करीता रूपांतरीत करा" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS स्तर 2 करीता रूपांतरीत करा" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 msgid "No pre-filtering" msgstr "प्रिफिल्टरिंग आढळले नाही" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#| msgid "Manufacturer:" +msgid "Manufacturer" msgstr "उत्पादक" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ड्राइव्हर्स्" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "ड्राइव्हर" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 +#, c-format +msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -3146,36 +4835,30 @@ msgstr "ठिकाण" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत (_D)" +#| msgid "Default Route" +msgid "_Default printer" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत छपाईयंत्र (_D)" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "Jobs" msgstr "जॉब्स्" -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs +#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "दाखवा (_S)" +msgid "Show _Jobs" +msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Model" msgstr "मॉडल" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "पृष्ठ 1" - #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "लेबल" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "पृष्ठ 2" - #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." +#| msgid "Setting new driver..." +msgid "Setting new driver…" msgstr "नवीन ड्राइव्हर ठरवत आहे..." #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 @@ -3206,286 +4889,624 @@ msgstr "" "माफ करा! सिस्टम प्रिंटिंग सर्व्हिस्\n" "उपलब्ध नाही असे आढळलते." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "क्षेत्र व भाषा" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#| msgid "Screenshots" +msgid "Screen Lock" +msgstr "पडदा कुलूपबंद" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स् बदला" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +msgid "Usage & History" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "भाषा;मांडणी;किबोर्ड;" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Imperial" -msgstr "इम्पिरिअल" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "मेट्रिक" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "इंपुट स्रोत नीवडा" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#| msgid "_Keep Files" +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "तात्पुर्त्या फाइल्स काढून टाका (_P)" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी इंपुट स्रोत निवडा" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#| msgid "Software" +msgid "Software Usage" +msgstr "सॉफ्टवेअर वापर" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#| msgid "Screen turns off" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "पडदा बंद होते" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 सेकंद" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +msgid "2 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +msgid "3 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +msgid "4 days" msgstr "" -"प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा " -"सेटिंग्स्चा वापर " -"करतात." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +msgid "5 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +msgid "6 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +msgid "7 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +msgid "14 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +msgid "30 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +#| msgid "never" +msgid "Forever" +msgstr "नेहमीकरिता" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." msgstr "" -"प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा " -"सेटिंग्स्चा वापर " -"करतात. जोडणीकरीता प्रणाली सेटिंग्स् बदलणे शक्य आहे." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 -msgid "Copy Settings" -msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +msgid "_Recently Used" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा..." +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +msgid "Retain _History" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "क्षेत्र व भाषा" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "डिस्पले भाषा निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश करताना बदल लागू होतिल)" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "भाषा समाविष्ट करा" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "स्व पडदा कुलूपबंद (_L)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Remove Language" -msgstr "भाषा काढून टाका" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +#| msgid "_Lock screen after:" +msgid "Lock screen _after blank for" +msgstr "रिक्त असल्यास पडदा कुलूपबंद करा (_a)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Install languages..." -msgstr "भाषा प्रतिष्ठापीत करा..." +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +#| msgid "Show _notifications when locked" +msgid "Show _Notifications" +msgstr "सूचना दाखवा (_N)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +msgid "Automatically empty _Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +msgid "Automatically purge Temporary _Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "Purge _After" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "क्षेत्र निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश केल्यावर बदल लागू होतील)" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Add Region" -msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Remove Region" -msgstr "क्षेत्र काढून टाका" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#| msgid "_Location name:" +msgid "_Location Services" +msgstr "लोकेशन सर्व्हिसेस (_L)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Used to determine your geographical location" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#| msgid "Imperial" +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "इम्पिरिअल" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#| msgid "Metric" +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284 +#| msgid "No local printers found" +msgid "No regions found" +msgstr "क्षेत्र आढळले नाही" + +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#| msgid "Move Input Source Down" +msgid "No input sources found" +msgstr "इंपुट स्रोत आढळले नाही" + +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 +#| msgid "Other..." +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 +#| msgid "No printers detected." +msgid "No input source selected" +msgstr "इंपुट स्रोत नीवडले नाही" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 +msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Login Screen" +msgstr "प्रवेश पटल" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Formats" +msgstr "रूपण" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 msgid "Dates" msgstr "दिनांक" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 msgid "Times" msgstr "वेळ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 msgid "Numbers" msgstr "अंक" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Currency" -msgstr "चलन" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 msgid "Measurement" msgstr "मोजमाप" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Examples" -msgstr "उदाहरण" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 +#| msgid "Paper Type" +msgid "Paper" +msgstr "पेपर" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Formats" -msgstr "रूपण" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Region & Language" +msgstr "क्षेत्र व भाषा" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "किबोर्ड किंवा इतर इनपुट स्रोत नीवडा" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "भाषा;मांडणी;कळफलक;इंपुट;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Add Input Source" +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +#| msgid "Add Input Source" +msgid "Add an Input Source" msgstr "इंपुट स्रोत समाविष्ट करा" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "इंपुट स्रोत काढून टाका" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +#| msgid "Input Source Settings" +msgid "Input Source Options" +msgstr "इंपुट स्रोत पर्याय" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "इंपुट स्रोत स्थानांतरीत करा" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +#| msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "सर्व पटलांकरिता समान स्रोतचा वापर करा (_s)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "इंपुट स्रोत खाली स्थानांतरीत करा" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#| msgid "Separate _layout for each window" +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "प्रत्येक पटलकरीता वेगळे स्रोत स्वीकारा (_d)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "इंपुट स्रोत सेटिंग्स्" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +#| msgid "Keyboard Settings" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कळफलक शार्टकट्स" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +msgid "Switch to next source" +msgstr "पुढच्या स्रोतचा वापर करा" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स्" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +msgid "Super+Space" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Input Sources" -msgstr "इनपुट स्रोत" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgstr "" -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "Display language:" -msgstr "भाषा दाखवा:" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Alternative switch to next source" +msgstr "पुढील स्रोतकरिता वैकल्पिक स्वीच" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Input source:" -msgstr "इंपुट स्रोत:" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Format:" -msgstr "रूपण:" +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Your settings" -msgstr "तुमच्या सेटिंग्स्" +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "System settings" -msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्" +#: ../panels/region/region.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "उजळपणा व कुलूपबंद" +#: ../panels/region/region.ui.h:7 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "पडद्याचा उजळपणा व कुलूपबंद सेटिंग्स्" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 +msgctxt "Search Location" +msgid "Places" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "उजळपणा;लॉक;डिम;रिकामे;मॉनिटर;" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 +msgctxt "Search Location" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "पडदा बंद होते" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +#| msgid "Other..." +msgctxt "Search Location" +msgid "Other" +msgstr "इतर" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 सेकंद" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +#| msgid "_Delete Location" +msgid "Select Location" +msgstr "ठिकाण पसंत करा" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 मिनिट" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#| msgid "GOK" +msgid "_OK" +msgstr "ठीक आहे (_O)" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 मिनिटे" +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 +#| msgid "No local printers found" +msgid "No applications found" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स आढळले नाही" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 मिनिटे" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Search" +msgstr "शोधा" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "पावर साठवण्याकरीता पडदा डिम करा (_D)" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "Brightness" -msgstr "उजळपणा" +#. Translators: those are keywords for the search control-center panel +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "याकरिता निष्क्रिय असल्यास पडदा बंद करा (_T)" +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Location" +msgid "Search Locations" +msgstr "ठिकाण शोधा" + +#: ../panels/search/search.ui.h:1 +msgid "Move Up" +msgstr "वर जा" + +#: ../panels/search/search.ui.h:2 +#| msgid "gesture|Move down" +msgid "Move Down" +msgstr "खाली जा" + +#: ../panels/search/search.ui.h:3 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "पसंती" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 +#| msgid "On" +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#| msgid "Off" +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "बंद करा" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "पडदा कुलूपबंद करा (_L):" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "सुरू केले" -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "घरी असल्यास कुलूपबंद करू नका" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#| msgid "Active Jobs" +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "सक्रीय" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Locations..." -msgstr "ठिकाणे..." +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#| msgid "Choose a Keyboard Model" +msgid "Choose a Folder" +msgstr "फोल्डर पसंत करा" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "कुलूपबंद असल्यावर सूचना दाखवा (_n)" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "कुलूपबंद" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Hearing" +msgid "Sharing" +msgstr "शेअरिंग" -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "" -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "या ॲप्लिकेशनची आवृत्ती" +#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr " — GNOME वॉल्युम कंट्रोल ॲप्लेट" +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +#| msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करा" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "आवाज नियंत्रण" +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +#| msgid "Authentication is required to change user data" +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "डेस्कटॉप वॉल्युम कंट्रोल दाखवा" +#. Label +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +#| msgid "Network" +msgid "Networks" +msgstr "नेटवर्क्स" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +#| msgid "Bluetooth Settings" +msgid "Bluetooth Sharing" +msgstr "ब्ल्युटूथ शेअरिंग" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +msgid "" +"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +"devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +msgid "Only Receive From Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#| msgid "Computer" +msgid "Computer Name" +msgstr "संगणकाचे नाव" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +#| msgid "Personal digital assistant" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "वैयक्तिक फाइल शेअरिंग" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#| msgid "Screen part:" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "पडदा शेअरिंग" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#| msgid "Media player" +msgid "Media Sharing" +msgstr "मिडीया शेअरिंग" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#| msgid "Remove Region" +msgid "Remote Login" +msgstr "दूरस्त प्रवेश" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#| msgid "Group Password" +msgid "Require Password" +msgstr "आवश्यक पासवर्ड" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" +"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#| msgid "Volume Control" +msgid "Allow Remote Control" +msgstr "दूरस्त नियंत्रण स्वीकारा" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#| msgid "_Password" +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#| msgid "_Show password" +msgid "Show Password" +msgstr "पासवर्ड दाखवा" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#| msgid "%s Options" +msgid "Access Options" +msgstr "प्रवेश पर्याय" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +msgid "New connections must ask for access" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#| msgid "Generate a password" +msgid "Require a password" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +msgid "Folders" +msgstr "" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "आवाज" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "साऊंड वॉल्युम व साऊंड इव्हेंटस् बदला" +#| msgid "Change sound volume and sound events" +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "आवाज स्तर, इंपुट्स, आउटपुट्स, आणि गजर आवाज बदलवा" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3516,82 +5537,66 @@ msgstr "ग्लास" msgid "Sonar" msgstr "सोनार" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 -msgid "Output" -msgstr "आऊटपुट" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "साऊंड आऊटपुट वॉल्युम" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input" -msgstr "इंपुट" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "माइक्रोफोन वॉल्युम" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "डावे" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "उजवे" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "पाठचे" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "पुढचे" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "किमान" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "कमाल" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 msgid "_Balance:" msgstr "बॅलेंस (_B):" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 msgid "_Fade:" msgstr "फेड (_F):" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 msgid "_Subwoofer:" msgstr "सबवूफर (_S):" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ॲम्प्लिफाय केले" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 msgid "_Profile:" msgstr "प्रोफाइल (_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3600,14 +5605,14 @@ msgstr[1] "%u आउटपुट" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u इंपुट" msgstr[1] "%u इंपुट" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" msgstr "सिस्टम साऊंडस्" @@ -3615,457 +5620,434 @@ msgstr "सिस्टम साऊंडस्" msgid "_Test Speakers" msgstr "चाचणी स्पिकर्स (_T)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "पिक ओळखणे" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 +msgid "Device" +msgstr "s साधन" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s करीता स्पिकरची ऊंची" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 msgid "_Output volume:" msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +msgid "Output" +msgstr "आऊटपुट" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "साऊंड आऊटपुटकरीता साधन निवडा (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता सेटिंग्स्:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +msgid "Input" +msgstr "इंपुट" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 msgid "_Input volume:" msgstr "इंपुट वॉल्यूम (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 msgid "Input level:" msgstr "इंपुट स्तर:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "साऊंड इंपुटकरीता साधन पसंत करा (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "Sound Effects" msgstr "साऊंड प्रभाव" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 msgid "_Alert volume:" msgstr "सतर्कता वॉल्युम (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Applications" msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ॲप्लिकेशन सध्या ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे." -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "ब्लिटइन" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Sound Preferences" msgstr "साऊंड पसंती" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Testing event sound" msgstr "इव्हेंट साऊंड चाचणी" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 msgid "From theme" msgstr "थिम पासून" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "सावधानता आवाज पसंत करा (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 msgid "Stop" msgstr "थांबवा" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 msgid "Test" msgstr "चाचणी" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 msgid "Subwoofer" msgstr "सबवूफर" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "साऊंड पसंती: %s सुरू करण्यास अपयशी" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -msgid "_Mute" -msgstr "मंद करा (_M)" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "साऊंड पसंती (_S)" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -msgid "Muted" -msgstr "मंद केले" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 -msgid "No shortcut set" -msgstr "शॉर्टकट ठरवले नाही" - #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "युनिवर्सल ॲक्सेस पसंती" +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" msgstr "" -"किबोर्ड;माऊस;ॲलि;ॲक्सेसिबिलिटि;काँट्रास्ट;झूम;स्क्रीन " -"रिडर;टेक्स्ट;फाँट;आकार;ॲक्सेसX;स्किकि " -"किज्;स्लो किज्;बाउंस किज्;माऊस किज्;" +"किबोर्ड;माऊस;ॲलि;ॲक्सेसिबिलिटि;काँट्रास्ट;झूम;स्क्रीन;रिडर;टेक्स्ट;फाँट;आकार;ॲ" +"क्सेसएक्स;स्किकि;किज;स्लो किज्;बाउंस;माऊस;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "कमी" +#| msgid "Universal Access" +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "नेहमी युनिवर्सल ॲक्सेस मेन्यु दाखवा (_A)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +msgid "Seeing" +msgstr "सिइंग" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "जास्त" +#| msgid "High Contrast" +msgid "_High Contrast" +msgstr "जास्त काँट्रास्ट (_H)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "हाय/इंवर्स" +#| msgid "Large Text" +msgid "_Large Text" +msgstr "मोठे मजकूर (_L)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" +#| msgid "Zoom" +msgid "_Zoom" +msgstr "मोठे करा (_Z)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "ऑबोर्ड" +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen _Reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर (_R)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "_Sound Keys" +msgstr "आवाज किज (_S)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +msgid "Hearing" +msgstr "ऐकणे" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +#| msgid "Visual Alerts" +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "दृष्यास्पद गजर (_V)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "लहान" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#| msgid "On Screen Keyboard" +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "स्क्रीन किबोर्ड (_K)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "पॉईंटिंग आणि क्लिकिंग" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "माऊस किज (_M)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" +msgid "_Click Assist" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "मोठे" +msgid "Screen Reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#| msgid "Screen Reader" +msgid "_Screen Reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर (_S)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "इतरांपेक्षा मोठे" +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "Sound Keys" +msgstr "साउंड किज" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "जास्त काँट्रास्ट" +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "कॅप्स् व नम लॉक वापरतेवेळी बिप द्या" +msgid "Visual Alerts" +msgstr "दृष्यास्पद सावधानता" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "पर्याय..." +msgid "_Test flash" +msgstr "फ्लॅशची चाचणी करा (_T)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "स्क्रीन रिडर" +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "गजर आवाज आढळल्यानंतर दृष्यास्पद निर्देशनचा वापर करा." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "सुरू किंवा बंद करा:" +#| msgid "Flash the window title" +msgid "Flash the _window title" +msgstr "पटलाचे शीर्षक फ्लॅश करा (_w)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "मोठे करा" +#| msgid "Flash the entire screen" +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "पडदाभर फ्लॅश करा (_s)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "मोठे करा:" +#| msgid "Typing" +msgid "Typing Assist" +msgstr "टाइपिंग सहाय्यक" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "लहान करा:" +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "स्टीकी किज (_S)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "मोठे मजकूर" +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "मॉडिफायर किज्ची श्रृंखला यास कि जोडणी म्हणून वागवतो" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "सिइंग" +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "दोन किज् एकाचवेळी दाबल्यास बंद करा (_D)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "दृष्यास्पद सावधानता" +msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "सावधानता आवाज आढळल्यानंतर विज्युअल निर्देशनचा वापर करा" +#| msgid "Slow Keys" +msgid "S_low Keys" +msgstr "स्लो किज (_l)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "पटलाचे शीर्षक फ्लॅश करा" +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "कि दाबल्यावर व स्वीकारल्यावर विलंब प्रस्तुत करतो" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "पडदाभर फ्लॅश करा" +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "स्वीकार विलंब (_c):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "क्लोस्ड् कॅप्शनिंग" +#| msgid "Short" +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटे" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "स्पीच व साऊंडस्चे मजकूर वर्णन दाखवा" +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "फ्लॅशची चाचणी करा (_T)" +#| msgid "Long" +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "लांब" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#| msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "कि दाबून ठेवल्यास बीप द्या (_e)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "ऐकणे" +#| msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "कि स्वीकारल्यास बीप द्या (_a)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड" +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "कि नकारल्यास बीप द्या (_r)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "स्टीकी किज्" +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "बाऊंस किज (_B)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "मॉडिफायर किज्ची श्रृंखला यास कि जोडणी म्हणून वागवतो" +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "फास्ट ड्युप्लिकेट किप्रेसेस्कडे दुर्लक्ष करते" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "दोन किज् एकाचवेळी दाबल्यास बंद करा (_D)" +#| msgid "Short" +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटे" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "बाऊंस किज् टाइपिंग विलंब" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "स्लो किज्" +#| msgid "Long" +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "लांब" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "कि दाबल्यावर व स्वीकारल्यावर विलंब प्रस्तुत करतो" +#| msgid "Enable by Keyboard" +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "कळफलकनुरूप सुरू करा (_E)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "स्वीकार विलंब (_c):" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "कि दाबल्यावर बीप द्या" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "दाबले" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "स्वीकारले" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "नकारले" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "बाऊंस् किज्" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "फास्ट ड्युप्लिकेट किप्रेसेस्कडे दुर्लक्ष करते" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "स्वीकार विलंब (_e):" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "बाऊंस किज् टाइपिंग विलंब" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "कि नकारल्यास बीप द्या (_r)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "किबोर्ड सुरू करा" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "किबोर्डपासून ॲसेसिबिलिटि गुणधर्म बंद किंवा सुरू करा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माऊस किज्" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "व्हिडीओ माऊस" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "व्हिडीओ कॅमेराचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा." +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +msgid "Click Assist" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#| msgid "Simulated Secondary Click" +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "दुसरी क्लिक सिम्युलेट केली (_S)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "प्राथमीक बटन दाबून दुसरि क्लिक सुरू करा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#| msgid "Short" +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "छोटे" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Secondary click delay" msgstr "सेकंड्रि क्लिक विलंब" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "होवर क्लिक" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#| msgid "Long" +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "लांब" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#| msgid "Hover Click" +msgid "_Hover Click" +msgstr "होवर क्लिक (_H)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "पॉईंटर एका जागेवर असल्यास क्लिक सुरू करा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "D_elay:" msgstr "उशीर (_e):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#| msgid "Short" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटे" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#| msgid "Long" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "लांब" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Motion _threshold:" msgstr "मोशन थ्रेशोल्ड (_t):" -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#| msgid "Small" +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" -msgstr "लहान" +msgstr "छोटे" -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#| msgid "Large" +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" -msgstr "मोठा" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "माऊस सेटिंग्स्" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "पॉईंटिंग व क्लिकिंग" +msgstr "मोठे" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "छोटे" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ स्क्रीन" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ स्क्रीन" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ स्क्रीन" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "लांब" @@ -4138,70 +6120,90 @@ msgstr "वर्धक" msgid "Thickness:" msgstr "जाडी:" -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#| msgid "Thin" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" -msgstr "बारिक" +msgstr "बारीक" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#| msgid "Thick" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "जाड" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Length:" msgstr "लांबी:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Color:" msgstr "रंग:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "क्रॉसहेर्स्:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "माऊस कर्सरला अतिव्याप्ति करते" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "क्रॉसहेर्स्" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "White on black:" msgstr "काळ्यावर पांढरे:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Brightness:" msgstr "उजळपणा:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Contrast:" msgstr "भिन्नता:" +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgid "Color" +msgctxt "universal access, contrast" msgid "Color" msgstr "रंग" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgid "None" +msgctxt "universal access, color" msgid "None" -msgstr "काहिच नाही" +msgstr "काहिही नाही" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgid "Full" +msgctxt "universal access, color" msgid "Full" -msgstr "संपूर्ण" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "कमी" -#. short delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "जास्त" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "कमी" -#. long delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "जास्त" @@ -4215,69 +6217,79 @@ msgstr "रंग प्रभाव" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 msgctxt "Account type" msgid "Standard" msgstr "मानक" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "खाते समाविष्ट करा" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "माझे खाते" +#| msgid "_Full name" +msgid "_Full Name" +msgstr "संपूर्ण नाव (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश (_E)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "वापरकर्तानाव (_U)" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "Account _Type" +msgstr "खाते प्रकार (_T)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "संपूर्ण नाव (_F)" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Choose password at next login" +msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgstr "पुढील प्रवेशवेळी वापरकर्त्याला पासवर्ड सेट करण्यास परवानगी द्या" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "खाते प्रकार (_T)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "डोमैन (_D)" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +msgid "Set a password now" +msgstr "पासवर्ड आत्ता ठरवा" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "प्रवेश नाव (_L)" +msgid "_Verify" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "पासवर्ड (_P)" +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "टिप: एंटरप्राइज डोमैन किंवा रिअल्म नाव" +msgid "_Domain" +msgstr "डोमैन (_D)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "सुरू ठेवा (_o)" +msgid "" +"Go online to add\n" +"enterprise login accounts." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश (_E)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 +#| msgid "Add User Account" +msgid "Add User" +msgstr "वापरकर्ता समाविष्ट करा" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +msgid "_Enroll" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -4287,11 +6299,11 @@ msgstr "" "ह्या डोमैन अंतर्गत असणे आवश्यक आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकाने\n" "येथे डोमैन पासवर्ड द्या." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 msgid "Administrator _Name" msgstr "प्रशासक नाव (_N)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" msgstr "प्रशासक पासवर्ड" @@ -4328,7 +6340,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "उजवे छोटे बोट" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा" @@ -4354,153 +6366,82 @@ msgstr "" "दाखल करू शकता." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "वापरकर्ता खाते" +#| msgid "Username" +msgid "Users" +msgstr "वापरकर्ते" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "वापरकर्त्यांना समाविष्ट करा किंवा काढून टाका" +#| msgid "Add or remove users" +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "वापरकर्ते समाविष्ट करा किंवा काढून टाका आणि पासवर्ड बदलवा" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "लॉगिन;नाव;फिंगरप्रिंट;अवतार;चिन्ह;फेस;पासवर्ड;" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "पासवर्ड आत्ता ठरवा" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Login Options" +msgid "Login History" +msgstr "प्रवेश इतिहास" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "पुढच्या लॉगीनवेळी पासवर्ड निवडा" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Change pa_ssword" +msgid "Change Password" +msgstr "पासवर्ड बदलवा" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "पासवर्डविना प्रवेश करा" +msgid "Ch_ange" +msgstr "बदल करा (_a)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "हे खाते बंद करा" +#| msgid "_New password" +msgid "_Verify New Password" +msgstr "नवीन पासवर्ड वैध करा (_V)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "या खात्याला सुरू करा" +#| msgid "_New password" +msgid "_New Password" +msgstr "नवीन पासवर्ड (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "हिंट (_H)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." -msgstr "" -"हि हिंट लॉगिन स्क्रीनवर दाखवणे शक्य आहे. हे प्रणालीतील प्रत्येक " -"वापरकर्त्यांना दृष्यास्पद " -"होईल. येथे पासवर्ड समाविष्ट करू <b>नका</b>." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_o)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "नविन पासवर्ड (_N):" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "पासवर्ड निर्माण करा" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "सुरेख" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Current _password" -msgstr "सध्याचे पासवर्ड (_p)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "_Action" -msgstr "कृती (_A)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "Changing password for" -msgstr "याकरीत पासवर्ड बदलत आहे" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show password" -msgstr "पासवर्ड दाखवा (_S):" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "मजबूत पासवर्ड कसे निवडायचे" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "Ch_ange" -msgstr "बदल करा (_a)" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "याकरीता फोटो बदलत आहे:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "या खात्याकरीता लॉगीन पडद्यावर दाखवण्याजोगी चित्र निवडा." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "दालन" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "छायाचित्र घेत आहे" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "तपासणी करा" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "छायाचित्र" +#| msgid "Current _password" +msgid "Current _Password" +msgstr "सध्याचे पासवर्ड (_P)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "माहिती नाही" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "वापरकर्ता खाते समाविष्ट करा" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "वापरकर्ता खाते काढून टाका" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "लॉगिन पर्याय" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "स्वयं प्रवेश (_u)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश (_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "वापरकर्ता चिन्ह" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "भाषा (_L)" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Last Login" +msgstr "मागील प्रवेश" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "वापरकर्ता खाते व्यवस्थापीत करा" @@ -4509,140 +6450,267 @@ msgstr "वापरकर्ता खाते व्यवस्थापी msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "वापरकर्ता डाटा बदलण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "खूप छोटे आहे" +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#| msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "नवीन पासवर्ड जुण्यापेक्षा वेगळे पाहिजे." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#| msgid "Changing password for" +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "पासवर्डला बदलण्याचा थोडा आणखी प्रयत्न करा." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 +#| msgid "Strength" msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "ठिक आहे" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "मजबूती: कमजोर" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 +#| msgid "Strength" msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "कमजोर" +msgid "Strength: Low" +msgstr "मजबूती: कमी" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 +#| msgid "Strength" msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "सुरेख" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "मजबूती: मध्यम" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 +#| msgid "Strength" msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "चांगले" +msgid "Strength: Good" +msgstr "मजबूती: चांगली" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +#| msgid "Strength" msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "मजबूत" +msgid "Strength: High" +msgstr "मजबूती: जास्त" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" msgstr "ओळख पटवणे अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "नविन पासवर्ड खूप छोटे आहे" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "नविन पासवर्ड खूप सोपे आहे" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "जुणे व नविन पासवर्डस् एक समान आहे" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "नविन पासवर्ड आधिपासून नुकतेच वापरले आहे." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "नविन पासवर्डमध्ये संख्यीक किंवा विशेष अक्षरे पाहिजेत" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "जुणे आणि नविन पासवर्ड समान आहेत" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "सुरवातीला ओळखपटल्यामुळे पासवर्ड बदलले आहे!" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "नविन पासवर्डमध्ये एकापेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत नाही" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your account provider." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "खाते समाविष्ट करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड जुळत नाही." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "खातेची नोंदणी करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "डोमैनशी जोडणी करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +msgid "" +"That login name didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +#| msgid "Invalid password, please try again" +msgid "" +"That login password didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"प्रवेश पासवर्ड अकार्यक्षम.\n" +"कृपया पुनः प्रयत्न करा" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "डोमैनमध्ये प्रवेश करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 +msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "तुम्हाला साधन करीता प्रवेश नाही. तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." msgstr "साधन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "An internal error occurred." msgstr "आंतरिक त्रुटी आढळली." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "सुरू केले" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -4650,15 +6718,15 @@ msgstr "" "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश " "अकार्यान्वीत होईल?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 msgid "Done!" msgstr "पूर्ण झाले!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य" @@ -4666,16 +6734,16 @@ msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप् #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा." @@ -4684,7 +6752,7 @@ msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प् #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4694,126 +6762,158 @@ msgstr "" "एक " "फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 msgid "Selecting finger" msgstr "बोट निवडले" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिंटस् एंरोल करत आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश " +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 +msgid "This Week" +msgstr "आजचा सपताह" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 +#| msgid "Last used" +msgid "Last Week" +msgstr "मागील सपताह" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 +#| msgid "%b %d %Y" +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 +#| msgid "%b %d %Y" +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s - %s" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 -msgid "_Generate a password" -msgstr "पासवर्ड निर्माण करा (_G)" +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 +msgid "Session Ended" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 +msgid "Session Started" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "कृपया इतर पासवर्ड निवडा." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 msgid "Please type your current password again." msgstr "कृपया सध्याचे पासवर्ड पुनः टाइप करा." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 msgid "Password could not be changed" msgstr "पासवर्ड बदलणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "पासवर्डची खात्री करा" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "पासवर्ड जुळत नाही" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "सध्याचे पासवर्ड देणे आवश्यक आहे" +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 +#| msgid "The passwords do not match" +msgid "The passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड्ज जुळत नाही." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "सध्याचे पासवर्ड अयोग्य आहे" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "पासवर्ड जुळत नाही" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 -msgid "Wrong password" -msgstr "चुकिचे पासवर्ड" +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 msgid "Disable image" msgstr "प्रतिमा बंद करा" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 +#| msgid "Take a photo..." +msgid "Take a photo…" msgstr "छायाचित्र घ्या..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा..." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 +#| msgid "Browse for more pictures" +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "अधिक प्रतिमांकरिता संचारन करा..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s तर्फे वापरले" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 +#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "या प्रकारच्या डोमेनशी स्व जुळणी अशक्य" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव अस्तित्वात नाही" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "हा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही." +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 +msgid "Other Accounts" +msgstr "इतर खाते" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "Failed to delete user" msgstr "वापरकर्ता नष्ट करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "स्वतःचे खाते नष्ट करणे शक्य नाही." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ने अजूनही प्रवेश केले आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4821,12 +6921,12 @@ msgstr "" "प्रवेश केले असताना वापरकर्त्याला नष्ट केल्याने प्रणालीला अस्थीर स्तरात जाऊ " "शकते." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "तुम्हाला %s's च्या फाइल्स् ठेवायचे?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4835,38 +6935,42 @@ msgstr "" "फाइल्स् जपून ठेवणे शक्य " "आहे." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 msgid "_Delete Files" msgstr "फाइल्स् नष्ट करा (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 msgid "_Keep Files" msgstr "फाइल्स् जपवून ठेवा (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "खाते बंद केले" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "पुढच्या प्रवेशवेळी सेट करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "खाते सर्व्हिससह संपर्क करणे अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "कृपया AccountService प्रतिष्ठापीत नाही व सुरू नाही याची खात्री करा." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4874,12 +6978,12 @@ msgstr "" "बदल करण्यासाठी,\n" "पहिले * चिन्ह क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 msgid "Create a user account" msgstr "वापरकर्ता खाते निर्माण करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4887,12 +6991,12 @@ msgstr "" "वापरकर्ता खाते निर्माण करण्यासाठी,\n" "पहिले * क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 msgid "Delete the selected user account" msgstr "निवडलेल्या वापरकर्त्याचे खाते नष्ट करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4900,130 +7004,152 @@ msgstr "" "निवडलेले वापरकर्ता खाते नष्ट करण्यासाठी,\n" "पहिले * चिन्हावर क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 msgid "My Account" msgstr "माझे खाते" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 -msgid "Other Accounts" -msgstr "इतर खाते" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "वापरकर्तानाव '%s' सह वापरकर्ता आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "वापरकर्तानाव '%s' असलेले वापरकर्ता आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "वापरकर्ता नाव खूप लांब आहे" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होणे अशक्य" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#| msgid "The username is too long" +msgid "The username is too long." +msgstr "वापरकर्तानाव खूप मोठे आहे." + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 +#| msgid "The username cannot start with a '-'" +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होत नाही." + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +#| msgid "" +#| "The username must only consist of:\n" +#| " ➣ letters from the English alphabet\n" +#| " ➣ digits\n" +#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" +"वापरकर्तानावमध्ये फक्त खालील लोवर आणि अप्परकेस अक्षरे a-z, अकं आणि '.', '-' व " +"'_' पैकी कुठलेही अक्षरे समाविष्टीत असू शकतात." + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "" -"वापरकर्तानाव फक्त खालील समाविष्टीत असायला हवे:\n" -" ➣ इंग्रजी बाराखडीतील अक्षरे\n" -" ➣ अंके\n" -" ➣ '.', '-' व '_' पैकी कुठलेहि अक्षरे" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +#| msgid "%b %d %Y" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 +#| msgid "%b %d %Y" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "मॅप बटने" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "Map buttons to functions" msgstr "बटन्सला फंक्शन्स् करीता मॅप करा" -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "स्क्रीन कॅलिब्रेशन" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#| "Backspace to clear." +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"शार्टकट संपादित करण्यासाठी, \"किस्ट्रोक पाठवा\" कृती पसंत करा, कळफल शार्टकट " +"बटन दाबा आणि नवीन किज दाबून ठेवा किंवा नष्ट करण्यासाठी बॅकस्पेस दाबा." -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "टॅबलेट कॅलिब्रेट करण्यासाठी कृपया लक्ष्य मार्कर्स् टॅप करा." -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "अयोग्यक्लिक आढळले, पुनः सुरू करत आहे..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Output:" -msgstr "आऊटपुट:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "ॲस्पेक्ट प्रमाण जपवा (लेटरबॉक्स्):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "एकमेव मॉनिटरकरीता मॅप करा" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 +#| msgid "Up" +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Up" +msgstr "वर" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d, %d पैकी" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 +#| msgid "Down" +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Down" +msgstr "खाली" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "सेंड किस्ट्रोक्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "मॉनिटर बदला" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 -msgid "Up" -msgstr "वर" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 -msgid "Down" -msgstr "खाली" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 +msgid "Output:" +msgstr "आऊटपुट:" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 -msgid "Switch Modes" -msgstr "मोडस् बदला" +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "ॲस्पेक्ट प्रमाण जपवा (लेटरबॉक्स्):" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -msgid "Button" -msgstr "बटन" +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "एकमेव मॉनिटरकरीता मॅप करा" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d, %d पैकी" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "मॅपिंग दाखवा" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 +msgid "Button" +msgstr "बटन" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Wacom Tablet" msgstr "वॅकॉम टॅबलेट" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेट पसंती" +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5042,107 +7168,139 @@ msgstr "टचपॅड (रिलेटिव्ह)" msgid "Tablet Preferences" msgstr "टॅबलेट पसंती" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "No tablet detected" msgstr "टॅबलेट आढळले नाही" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "कृपया वॅकॉम टॅबलेट प्लग इन करा किंवा सुरू करा" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स्" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." -msgstr "नियंत्रणकरीता मॅप..." - #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "मॅप बटन्स्..." +#| msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "मॉनिटरकरिता मॅप करा..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "कॅलिब्रेट..." +#| msgid "Map Buttons" +msgid "Map Buttons…" +msgstr "मॅप बटन्स…" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Adjust display resolution" msgstr "डिस्पले रेजॉल्युशन सुस्थित करा" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "माऊस सेटिंग्ज समायोजित करा" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 msgid "Tracking Mode" msgstr "ट्रॅकिंग मोड" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "डाव्या-हाताचे निर्देशन" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 +#| msgid "Left Ring Mode #%d" +msgid "Left Ring" +msgstr "डावे रिंग" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "डावे रिंग मोड #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 +#| msgid "Right Ring Mode #%d" +msgid "Right Ring" +msgstr "उजवे रिंग" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "उजवे रिंग मोड #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 +#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "डावे टचस्ट्रिप" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "मोड स्विच् #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "डावे बटन #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "ऊजवे बटन #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "शीर्ष बटन #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "तळ बटन #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#| msgid "No shortcut set" +msgid "New shortcut…" +msgstr "नवीन शार्टकट…" + #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "No Action" msgstr "कृती नाही" @@ -5211,28 +7369,41 @@ msgstr "खालचे बटन" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "टिप प्रेशर फिल" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Enable verbose mode" msgstr "बर्बोस् मोड सुरू करा" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/cc-application.c:70 msgid "Show the overview" msgstr "पूर्वावलोकन दाखवा" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/cc-application.c:71 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:72 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 +#: ../shell/cc-application.c:75 msgid "Show help options" msgstr "मदत पर्याय दार्शवा" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/cc-application.c:76 msgid "Panel to display" msgstr "दाखवण्याजोगी पटल" -#: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "- सिस्टम सेटिंग्स्" +#: ../shell/cc-application.c:76 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:145 +#| msgid "All Settings" +msgid "- Settings" +msgstr "- सेटिंग्ज" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5241,29 +7412,841 @@ msgstr "" "%s\n" "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा.\n" -#: ../shell/control-center.c:211 +#: ../shell/cc-application.c:193 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available panels:" +msgstr "उपलब्ध पटल:" + +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../shell/control-center.c:212 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "बाहेर पडा" -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "नियंत्रण केंद्र" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 +msgid "All Settings" +msgstr "सर्व सेटिंग्स्" -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्" +#. Add categories +#: ../shell/cc-window.c:876 +#| msgid "Personal Info" +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "वैयक्तिक" + +#: ../shell/cc-window.c:877 +#| msgid "Hardware" +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेअर" + +#: ../shell/cc-window.c:878 +#| msgid "System" +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "पसंती;सेटिंग्स्;" -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "All Settings" -msgstr "सर्व सेटिंग्स्" +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "फ्लिकर" + +#~ msgid "Change the background" +#~ msgstr "पार्श्वभूमी बदला" + +#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +#~ msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स् संरचीत करा" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "नविन साधनची मांडणी करा" + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "जोडणी" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "जोड" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "प्रकार" + +#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings" +#~ msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "साऊंड सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Send Files..." +#~ msgstr "फाइल्स् पाठवा..." + +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "फाइल्स् तपासणी करा..." + +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "ब्ल्युटूथ" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "दर्शनक्षमता" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "“%s” ची दर्शनक्षमता" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "साधनाच्या सूचीतून '%s' काढून टाकायचे?" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "साधन काढून टाकल्यास, पुढील वापरपूर्वी तुम्हाला पुनः सेटअप करावे लागेल." + +#~ msgid "Create virtual device" +#~ msgstr "वर्च्युअल साधन निर्माण करा" + +#~ msgid "Available Profiles for Displays" +#~ msgstr "डिस्पलेकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" + +#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +#~ msgstr "स्कॅनर्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" + +#~ msgid "Available Profiles for Printers" +#~ msgstr "छापाईयंत्रकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" + +#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +#~ msgstr "कॅमेराजकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" + +#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +#~ msgstr "वेबकॅम्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्" + +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "%i वर्ष" +#~ msgstr[1] "%i वर्ष" + +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "%i महिना" +#~ msgstr[1] "%i महिने" + +#~ msgid "%i week" +#~ msgid_plural "%i weeks" +#~ msgstr[0] "%i सप्ताह" +#~ msgstr[1] "%i सप्ताह" + +#~ msgid "Less than 1 week" +#~ msgstr "1 सप्ताहपेक्षा कमी" + +#~ msgid "This device is not color managed." +#~ msgstr "साधन रंग व्यवस्थापीत नाही." + +#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#~ msgstr "हे साधन मॅनिफॅक्चरिंग कॅलिब्रेटेड डाटाचा वापर करत आहे." + +#~ msgid "" +#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +#~ "correction." +#~ msgstr "पूर्णपडदाभर रंग सुधारणाकरीता या साधनकडे योग्य प्रोफाइल नाही." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "निर्देशीत नाही" + +#~ msgid "No devices supporting color management detected" +#~ msgstr "रंग व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवणारे साधने आढळले नाही" + +#~ msgid "Add device" +#~ msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Add a virtual device" +#~ msgstr "वर्च्युअल डिव्हाइस समाविष्ट करा " + +#~ msgid "Remove a device" +#~ msgstr "डिव्हाइस काढून टाका" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "डिव्हाइस प्रकार:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "मॉडल:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "वरील क्षेत्रांना स्वयं-पूर्ण करण्यासाठी प्रतिमा फाइल्स्ला या पटलावर ओढणे शक्य आहे." + +#~ msgid "Color management settings" +#~ msgstr "रंग व्यवस्थापन सेटिंग्स्" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "इंग्रजी" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "ब्रिटिश इंग्लिश" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "जर्मन " + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "फ्रेंच" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "स्पॅनिश" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "चायनिज (सिम्प्लिफाइड)" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "रशिअन" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "अरेबिक" + +#~ msgid "Select a region" +#~ msgstr "क्षेत्र निवडा" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "विनानिर्देशीत" + +#~ msgid "Select a language" +#~ msgstr "भाषा निवडा" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "निवडा(_S)" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "क्षेत्र (_R):" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "शहर (_i):" + +#~ msgid "_Network Time" +#~ msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "वेळ एक तास पुढे ठरवा." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "वेळ एक तास मागे निश्चित करा." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "वेळ एक मिनिट पुढे ठरवा." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "वेळ एक मिनिट मागे ठरवा." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "AM व PM चा वापर करा." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM किंवा PM" + +#~ msgid "Date and Time preferences panel" +#~ msgstr "दिनांक व वेळ पसंती पटल" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "सामान्य" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Counterclockwise" +#~ msgstr "घड्याळीच्या उलट दिशेने" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "घड्याळीच्या दिशेने" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 डिग्रिज्" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "Drag to change primary display." +#~ msgstr "प्राथमिक डिस्पले बदलण्यासाठी ओढा." + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; प्लेसमेंट पुनःसुस्थित करण्यासाठी ओढा." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही" + +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "रेजोल्यूशन (_R)" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "चक्राकार (_o)" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "मिरर डिस्पलेज् (_M)" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "टिप: रेजोल्युशन पर्याय मर्यादित करेल" + +#~ msgid "_Detect Displays" +#~ msgstr "डिस्पलेज् ओळखा (_D)" + +#~ msgid "VESA: %s" +#~ msgstr "VESA: %s" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "अपरिचीत मॉडल" + +#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +#~ msgstr "पुढील लॉगिन मानक अनुभव वापर करण्यासाचा प्रयत्न करेल." + +#~ msgid "" +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "असमर्थीत ग्राफिक्स् हार्डवेअरकरीता पुढील प्रवेश फॉलबॅक मोडचा वापर करेल." + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "फॉलबॅक" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "सिस्टम अप्टूडेट" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "प्रणाली माहिती" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "OS प्रकार" + +#~ msgid "_Other Media..." +#~ msgstr "इतर मिडीया (_O)..." + +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "अनुभव" + +#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +#~ msgstr "फॉलबॅक मोड जबरनपणे लागू केले (_F)" + +#~ msgid "Change keyboard settings" +#~ msgstr "कळफलक सेटिंग्स् बदला" + +#~ msgid "Layout Settings" +#~ msgstr "मांडणी सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +#~ msgstr "माऊस व टचपॅड पसंती ठरवा" + +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "अंतर्भुत माहिती बोटांना चिटकते (_o)" + +#~ msgid "Network settings" +#~ msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +#~ msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;IP;LAN;प्रॉक्सी;" + +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "व्याप्तिच्या बाहेर" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "पर्याय (_O)..." + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा" + +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "निर्माण करा (_r)..." + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "दुवा (_I)" + +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "संरचीत करा (_C)..." + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "वायरलेस" + +#~| msgid "Disconnected" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "खंडीत करा (_D)" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "जोडणी करा (_C)" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "मेश" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "खंडीत" + +#~ msgid "Carrier/link changed" +#~ msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले" + +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "श्रेय वेळसमाप्ति. कृपया पुनः प्रवेश करा." + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "प्रवेश करा (_L)" + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "ऑनलाइन खाते व्यवस्थापीत करा" + +#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +#~ msgstr "सावधानता कमी बॅटरि, %s उर्वरित" + +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित" + +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे" + +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले" + +#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +#~ msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित" + +#~ msgid "Caution low UPS" +#~ msgstr "सावधानता कमी UPS" + +#~ msgid "Using UPS power" +#~ msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे" + +#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +#~ msgstr "दुसरी बॅटरि पूर्णपणे चार्ज झाली आहे" + +#~ msgid "Your secondary battery is empty" +#~ msgstr "दुसरि बॅटरि रिकामी आहे" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is " +#~ "used" +#~ msgstr "" +#~ "टिप: <a href=\"screen\">स्क्रीन तेजपणा</a> प्रभाव किती पावर वापरली ते दाखवतो" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "पावर व्यवस्थापन सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "सस्पेंड करू नका" + +#~ msgid "Suspend when inactive for" +#~ msgstr "ठराविक वेळकरीता निष्क्रीय असल्यास सस्पेंड करा" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "थांबले" + +#~ msgid "Change printer settings" +#~ msgstr "छपाईयंत्रच्या सेटिंग्स् बदला" + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "उत्पादक" + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "ड्राइव्हर्स्" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत (_D)" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "दाखवा (_S)" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स् बदला" + +#~ msgid "Choose an input source" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत नीवडा" + +#~ msgid "Select an input source to add" +#~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी इंपुट स्रोत निवडा" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." +#~ msgstr "" +#~ "प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्चा " +#~ "वापर करतात." + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." +#~ msgstr "" +#~ "प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्चा " +#~ "वापर करतात. जोडणीकरीता प्रणाली सेटिंग्स् बदलणे शक्य आहे." + +#~ msgid "Copy Settings" +#~ msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा" + +#~ msgid "Copy Settings..." +#~ msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा..." + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "क्षेत्र व भाषा" + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "डिस्पले भाषा निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश करताना बदल लागू होतिल)" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "भाषा समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Remove Language" +#~ msgstr "भाषा काढून टाका" + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "भाषा प्रतिष्ठापीत करा..." + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "क्षेत्र निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश केल्यावर बदल लागू होतील)" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "चलन" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "उदाहरण" + +#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +#~ msgstr "किबोर्ड किंवा इतर इनपुट स्रोत नीवडा" + +#~ msgid "Remove Input Source" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत काढून टाका" + +#~ msgid "Move Input Source Up" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत स्थानांतरीत करा" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" + +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Display language:" +#~ msgstr "भाषा दाखवा:" + +#~ msgid "Input source:" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "रूपण:" + +#~ msgid "Your settings" +#~ msgstr "तुमच्या सेटिंग्स्" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "उजळपणा व कुलूपबंद" + +#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +#~ msgstr "पडद्याचा उजळपणा व कुलूपबंद सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#~ msgstr "उजळपणा;लॉक;डिम;रिकामे;मॉनिटर;" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "पावर साठवण्याकरीता पडदा डिम करा (_D)" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "घरी असल्यास कुलूपबंद करू नका" + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "ठिकाणे..." + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "कुलूपबंद" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "या ॲप्लिकेशनची आवृत्ती" + +#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#~ msgstr " — GNOME वॉल्युम कंट्रोल ॲप्लेट" + +#~ msgid "Show desktop volume control" +#~ msgstr "डेस्कटॉप वॉल्युम कंट्रोल दाखवा" + +#~ msgid "Sound Output Volume" +#~ msgstr "साऊंड आऊटपुट वॉल्युम" + +#~ msgid "Microphone Volume" +#~ msgstr "माइक्रोफोन वॉल्युम" + +#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +#~ msgstr "साऊंड पसंती: %s सुरू करण्यास अपयशी" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "मंद करा (_M)" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "साऊंड पसंती (_S)" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "मंद केले" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "युनिवर्सल ॲक्सेस पसंती" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "सामान्य" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "हाय/इंवर्स" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "ऑबोर्ड" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "लहान" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "सामान्य" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "मोठे" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "इतरांपेक्षा मोठे" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "कॅप्स् व नम लॉक वापरतेवेळी बिप द्या" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "पर्याय..." + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "मोठे करा" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "मोठे करा:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "लहान करा:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "क्लोस्ड् कॅप्शनिंग" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "स्पीच व साऊंडस्चे मजकूर वर्णन दाखवा" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "कि दाबल्यावर बीप द्या" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "दाबले" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "स्वीकारले" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "नकारले" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "स्वीकार विलंब (_e):" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "व्हिडीओ माऊस" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "व्हिडीओ कॅमेराचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा." + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "रंग" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "काहिच नाही" + +#~ msgid "Add account" +#~ msgstr "खाते समाविष्ट करा" + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "माझे खाते" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "प्रवेश नाव (_L)" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "टिप: एंटरप्राइज डोमैन किंवा रिअल्म नाव" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "सुरू ठेवा (_o)" + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "वापरकर्ता खाते" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "पासवर्डविना प्रवेश करा" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "हे खाते बंद करा" + +#~ msgid "_Hint" +#~ msgstr "हिंट (_H)" + +#~ msgid "" +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here." +#~ msgstr "" +#~ "हि हिंट लॉगिन स्क्रीनवर दाखवणे शक्य आहे. हे प्रणालीतील प्रत्येक वापरकर्त्यांना दृष्यास्पद " +#~ "होईल. येथे पासवर्ड समाविष्ट करू <b>नका</b>." + +#~ msgid "C_onfirm password" +#~ msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_o)" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "सुरेख" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "कृती (_A)" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "मजबूत पासवर्ड कसे निवडायचे" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "याकरीता फोटो बदलत आहे:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "या खात्याकरीता लॉगीन पडद्यावर दाखवण्याजोगी चित्र निवडा." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "दालन" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "छायाचित्र घेत आहे" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "तपासणी करा" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "छायाचित्र" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "माहिती नाही" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "खूप छोटे आहे" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "ठिक आहे" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "कमजोर" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "सुरेख" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "चांगले" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "मजबूत" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "पासवर्डची खात्री करा" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "सध्याचे पासवर्ड देणे आवश्यक आहे" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "सध्याचे पासवर्ड अयोग्य आहे" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "चुकिचे पासवर्ड" + +#~ msgid "Browse for more pictures..." +#~ msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा..." + +#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +#~ msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव अस्तित्वात नाही" + +#~ msgid "This user does not exist." +#~ msgstr "हा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही." + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "मोडस् बदला" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "क्रिया" + +#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +#~ msgstr "वॅकॉम टॅबलेट पसंती" + +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "मॅप बटन्स्..." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "कॅलिब्रेट..." + +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- सिस्टम सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "नियंत्रण केंद्र" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्" #~ msgid "Security Key" #~ msgstr "सुरक्षा किज्" @@ -5283,10 +8266,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "रंग बदला" -#~| msgid "Seco_ndary click:" -#~ msgid "Secondary color" -#~ msgstr "दुय्यम रंग" - #~| msgid "Horizontal gradient" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" @@ -5299,9 +8278,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "गडद रंग" -#~ msgid "Pictures Folder" -#~ msgstr "चित्र फोल्डर" - #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "रंग व ग्रेडिएंट" @@ -5359,13 +8335,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)" -#~ msgid "_Edge scrolling" -#~ msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)" - -#~| msgid "Enable _horizontal scrolling" -#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" -#~ msgstr "आडवे स्क्रोलिंग सुरू करा (_o)" - #~ msgid "A_ddress:" #~ msgstr "पत्ता(_d):" @@ -5375,10 +8344,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Getting devices..." #~ msgstr "साधने प्राप्त करत आहे..." -#~| msgid "No matches found." -#~ msgid "No local printers found" -#~ msgstr "छपाईयंत्रे आढळले नाही" - #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." @@ -5386,9 +8351,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ "FirewallD सुरू नाही. नेटवर्क छपाईयंत्र ओळखण्यासाठी फायरवॉलवरील mdns, ipp, ipp-" #~ "client व samba-client सर्व्हिसेस् सुरू करणे आवश्यक आहे." -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "साधने" - #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "स्थानीय" @@ -5414,12 +8376,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Opening firewall for IPP connections" #~ msgstr "IPP जोडणींकरीता फायरवॉल उघडत आहे" -#~ msgid "Co_nnector:" -#~ msgstr "कनेक्टर (_n):" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "हार्डवेअर" - #~ msgid "C_hoose a device to configure:" #~ msgstr "संरचनाकरीता साधन पसंत करा (_h):" @@ -5607,9 +8563,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "मुख्य (_e):" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "गृह" - #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "ICQ (_Q):" @@ -5625,12 +8578,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P.O. बॉक्स (_O):" -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "खाजगी माहिती" - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा" - #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "राज्य/प्रांत (_v):" @@ -5652,9 +8599,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Zip/_Postal code:" #~ msgstr "Zip/पोस्टल कोड (_P):" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "पत्ता (_A):" - #~ msgid "_Groupwise:" #~ msgstr "Groupwise (_G):" @@ -5682,9 +8626,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "झीप/पोस्टल कोड (_Z):" -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "तुमची खाजगी माहिती निर्धारित करा" - #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "रिडरवर बोट फटकारा" @@ -5719,9 +8660,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." #~ msgstr "कृपया तुमचे पासवर्ड पुन्हा <b>पासवर्ड पुन्हा टाइप का</b> गुणविशेष प्रविष्ट करा." -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "पासवर्ड बदला(_s)" - #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला" @@ -5736,9 +8674,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ "अधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व " #~ "<b>पासवर्ड बदलवा</b> वर क्लिक करा." -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "अधिप्रमाणन (_A)" - #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)" @@ -5995,9 +8930,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):" -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "मध्यम(_M)" - #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "मोनोक्रोम(_M)" @@ -6143,9 +9075,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "तुम्हाला ही सुत्रयोजना काढून टाकायची?" -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "सुत्रयोजना काढूण टाकता येत नाही" - #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही" @@ -6304,9 +9233,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर - सद्य" -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर" - #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." @@ -6536,12 +9462,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Include _panel" #~ msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "बंद करा" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "सुरू करा" - #~ msgid "Panel icon" #~ msgstr "पटल चिन्ह" @@ -6554,9 +9474,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "_Detect Monitors" #~ msgstr "मॉनीटर ओळखा (_D)" -#~ msgid "_Show displays in panel" -#~ msgstr "पटल अंतर्गत दृष्य दाखवा (_S)" - #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला" @@ -6618,12 +9535,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" #~ msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)" -#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -#~ msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)" - -#~ msgid "Beep when key is _accepted" -#~ msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)" - #~ msgid "Beep when key is _rejected" #~ msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)" @@ -6651,9 +9562,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी" -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "कळफलक पसंती" - #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "कळफलक नमूना (_m):" @@ -6669,9 +9577,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Reset to De_faults" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)" -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी रचना (_l)" - #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):" @@ -6690,18 +9595,12 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "पूर्वावलोकन करा:" - #~ msgid "_Country:" #~ msgstr "देश (_C):" #~ msgid "_Variants:" #~ msgstr "प्रकार (_V):" -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "कळफलक नमुना निवडा" - #~ msgid "_Vendors:" #~ msgstr "विक्रेता (_V):" @@ -6723,9 +9622,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "gesture|Move up" #~ msgstr "वर हलवा" -#~ msgid "gesture|Move down" -#~ msgstr "खाली हलवा" - #~ msgid "gesture|Disabled" #~ msgstr "अकार्यान्वीत" @@ -6763,39 +9659,21 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "तुमच्या संजाळ प्रॉक्सी पसंती निर्धारित करा" -#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>थेट आंतरजाल जोडणी(_r)</b>" - #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" #~ msgstr "<b>हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)</b>" -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>अधिप्रमाणन वापरा(_U)</b>" - #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा" -#~ msgid "Ignored Hosts" -#~ msgstr "दुर्लक्ष यजमान" - #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती" -#~ msgid "_Delete Location" -#~ msgstr "ठिकाण नष्ट करा (_D)" - -#~ msgid "_Location name:" -#~ msgstr "ठिकाणाचे नाव (_L):" - #~ msgid "_Secure HTTP proxy:" #~ msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):" -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता सारखेच प्रॉक्सी वापरा (_U)" - #~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgstr "तुमच्या पटल व्यवस्थापक करीता पसंती अनुप्रयोग सुरू करू शकत नाही" @@ -7032,9 +9910,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "आकार:" - #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "सर्वहाक्काधिकार:" @@ -7071,9 +9946,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "तुमचे फिल्टर \"%s\" कुठल्याही घटकांशी जुळत नाही." -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "%s सुरू करा" - #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "अद्ययावत करा" @@ -7098,9 +9970,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "दस्तऐवज" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "फाइल प्रणाली" - #~ msgid "<b>Open</b>" #~ msgstr "<b>उघडा</b>" @@ -7122,21 +9991,12 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - #~ msgid "Today %l:%M %p" #~ msgstr "आज %l:%M %p" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "उद्या %l:%M %p" -#~ msgid "%b %d %l:%M %p" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %Y" -#~ msgstr "%b %d %Y" - #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "आता शोधा" |