diff options
author | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2013-02-07 13:23:58 +0400 |
---|---|---|
committer | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2013-02-07 13:23:58 +0400 |
commit | c6dba7b867c9a55f12b70197bfa52909bf6ee15a (patch) | |
tree | 4df5841bc8a8cbdac237bf10c5d10c61dcbb63fc /po/ml.po | |
parent | 810a5962880ffc9e61f86bb207696904376f5277 (diff) | |
download | gnome-control-center-c6dba7b867c9a55f12b70197bfa52909bf6ee15a.tar.gz |
Updated Malayalam Localization
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 4790 |
1 files changed, 3422 insertions, 1368 deletions
@@ -9,22 +9,24 @@ # Anivar Aravind|അനിവര് അരവിന്ദ് <anivar@movingrepublic.org>, 2007. # Ashik Salahudeen|ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന് <aashiks@gmail.com>, 2008. # Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2007, 2012. +# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-07 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:30+0530\n" +"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:2 @@ -89,22 +91,22 @@ msgstr "ഫ്ലിക്കര്" msgid "Select" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 msgid "multiple sizes" msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 msgid "No Desktop Background" msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 msgid "Current background" msgstr "നിലവിലുള്ള പശ്ചാതലം" @@ -122,405 +124,694 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "ചുമര്ചിത്രം;സ്ക്രീന്;പണിയിടം;" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/panel-common.c:105 msgid "Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 +#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 +msgctxt "Power" +msgid "Bluetooth" +msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 msgid "Set Up New Device" msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരിക്കുക" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Remove Device" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 msgid "Connection" msgstr "കണക്ഷന്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +msgid "page 1" +msgstr "താള് 1" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "page 2" +msgstr "താള് 2 " + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 msgid "Paired" msgstr "ജോടികള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 msgid "Type" msgstr "തരം" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "മൌസിന്റേയും ടച്ച്പാടിന്റേയും സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 msgid "Keyboard Settings" msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Send Files..." -msgstr "ഫൈലുകള് അയക്കുക..." +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 +msgid "Send Files…" +msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുക…" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Browse Files..." -msgstr "ഫൈലുകള് ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "അതെ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ഹാഡ്വയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററൊന്നും കണ്ടില്ല" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 msgid "Visibility" msgstr "കാഴ്ച" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s”ഇന്റെ കാഴ്ച" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ പട്ടികയില് നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യേണമോ?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 -msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്താല് അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു മുമ്പ് വീണ്ടും " "സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും." -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" -msgstr "മറ്റ് പ്രൊഫൈല്..." +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:371 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:377 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "ലാപ്പ്ടോപ്പ് അടയ്ക്കു" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "An internal error occurred." +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:419 +#, fuzzy +#| msgid "Theme cannot be deleted" +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:425 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:465 +msgid "Complete!" +msgstr "പൂർത്തിയായി!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:473 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:480 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:551 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് സ്ക്രീന്" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "അടക്കം ചെയ്ത വെബ്ക്യാം" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s മോണിറ്റര്" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s സ്കാനര്" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s ക്യാമറ" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s അച്ചടിയന്ത്രം" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s വെബ്കാം" + +#. not calibrated +#: ../panels/color/cc-color-device.c:303 +msgid "Not calibrated" +msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 msgid "Default: " msgstr "സഹജമായ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 msgid "Colorspace: " msgstr "കളര്സ്പേസ്:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147 msgid "Test profile: " msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്:" -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും സജ്ജമാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192 -msgid "Create virtual device" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുക" - #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഐസിസി പ്രൊഫൈല് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 msgid "_Import" msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:229 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "സ്കാനറുകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "ക്യാമറകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "വെബ്ക്യാമറകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580 +msgid "Screen" +msgstr "സ്ക്രീന്" -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 -msgid "Calibration" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:852 +msgid "Save Profile" +msgstr "പ്രൊഫൈല് സൂക്ഷിക്കുക" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1213 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നിറമുള്ളൊരു പ്രൊഫൈല് തയ്യാറാക്കുക" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 ../panels/color/cc-color-panel.c:1252 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." -msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ് ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." +msgstr "" +"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ് ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1262 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം പ്രിന്റര് ഡയലോഗ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ഡിവൈസ് തരം ഇപ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 -msgid "No profile" -msgstr "പ്രൊഫൈലില്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i വര്ഷം" -msgstr[1] "%i വര്ഷങ്ങള്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i മാസം" -msgstr[1] "%i മാസങ്ങള്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i ആഴ്ച" -msgstr[1] "%i ആഴ്ചകള്" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 ആഴ്ചയില് കുറവു്" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "Experience" +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Space" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 +msgid "Test Profile" +msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "സ്വയം" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "കുറഞ്ഞ നിലവാരം" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "സാമാന്യ നിലവാരം" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "ഉയര്ന്ന നിലവാരം" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "സഹജമായ RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "സഹജമായ CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "സ്വതേയുള്ള ഗ്രേ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല." +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പഴയ പ്രൊഫൈല് ഇനി ലഭ്യമല്ല." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "പൂര്ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല് ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല." +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calibration" +msgid "Display Calibration" +msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പഴയ പ്രൊഫൈല് ഇനി ലഭ്യമല്ല." +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#. This starts the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 +msgid "Start" +msgstr "തുടങ്ങുക" + +#. This resumes the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 +msgid "Resume" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 -msgid "Not specified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്ശനം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "സ്കാനര്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "വെബ്കാം" +#. This button returns the user back to the color control panel +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 +msgid "Done" +msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "സ്ക്രീന് കാലിബ്രേഷന്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:2 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:3 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: ../panels/color/color.ui.h:5 +msgid "Quality" +msgstr "നിലവാരം" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: ../panels/color/color.ui.h:7 +msgid "Approximate Time" +msgstr "ഏകദേശ സമയം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:8 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "കാലിബ്രേഷന്റെ ഗുണം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:9 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Calibration" +msgid "Calibration Device" +msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" + +#: ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിസ്പ്ലേയുടെ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../panels/color/color.ui.h:12 +msgid "Display Type" +msgstr "പ്രദര്ശന രീതി" + +#: ../panels/color/color.ui.h:13 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Large White Pointer" +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക" + +#: ../panels/color/color.ui.h:15 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:16 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:17 +msgid "Display Brightness" +msgstr "ഡിസ്പ്ലേയുടെ തെളിച്ചം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +msgid "Profile Name:" +msgstr "പ്രൊഫൈല് നാമം:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +msgid "Profile Name" +msgstr "പ്രൊഫൈല് നാമം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:22 +msgid "Export" +msgstr "കയറ്റുമതി" + +#: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +msgid "Summary" +msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +msgid "Import File…" +msgstr "ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക…" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:27 +msgid "Device type:" +msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:28 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:29 +msgid "Model:" +msgstr "മോഡല്:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:30 +msgid "" +"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +msgstr "" +"മുകളിലുള്ള ഫീള്ഡുകള് സ്വയമായി പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് ഇമേജ് ഫയലുകള് വലിച്ചിടാം." + +#: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../panels/color/color.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "ഓരോ ഡിവൈസിനും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഏറ്റവും പുതിയ നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../panels/color/color.ui.h:5 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Learn more" msgstr "കൂടുതല് പഠിക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:6 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Learn more about color management" msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല് അറിയുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "ഒരു മായാ ഉപകരണം ചേര്ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../panels/color/color.ui.h:35 +msgid "Set for all users" +msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:12 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 +msgid "Enable" +msgstr "സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Add profile" msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "ഒത്തുനോക്കുക..." -#: ../panels/color/color.ui.h:15 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "Calibrate the device" msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:16 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Remove profile" msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "View details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് കാണുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" +#: ../panels/color/color.ui.h:43 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്:" +#: ../panels/color/color.ui.h:44 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്:" +#: ../panels/color/color.ui.h:45 +msgid "LED" +msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "മുകളിലുള്ള ഫീള്ഡുകള് സ്വയമായി പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് ഇമേജ് ഫയലുകള് വലിച്ചിടാം." +#: ../panels/color/color.ui.h:46 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../panels/color/color.ui.h:47 +msgid "Projector" +msgstr "പ്രൊജക്ടര്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:48 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "കൂടിയ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 മിനിട്ടുകള്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "ഇടത്തരം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:5 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 മിനിറ്റുകള്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "കുറഞ്ഞ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 മിനിട്ടുകള്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Panel to display" +msgid "Native to display" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്" + +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "ചൂണ്ടുകയും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയും" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../panels/color/color.ui.h:58 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:59 +msgid "D75" +msgstr "D75" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Color management settings" @@ -531,79 +822,54 @@ msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല് സജ് msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -#. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 -msgid "English" -msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:525 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:639 msgid "British English" msgstr "ബ്രിട്ടിഷ് ഇംഗ്ലിഷ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:528 -msgid "German" -msgstr "ജര്മന്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:531 -msgid "French" -msgstr "ഫ്രഞ്ച്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:534 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:642 msgid "Spanish" msgstr "സ്പാനിഷ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:536 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:643 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ചൈനീസ് (ചുരുക്കിയത്)" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 -msgid "Russian" -msgstr "റഷ്യന്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 -msgid "Arabic" -msgstr "അറബിക്" - #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:571 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "United States" msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:572 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "Germany" msgstr "ജര്മനി" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:573 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 msgid "France" msgstr "ഫ്രാന്സ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:574 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:690 msgid "Spain" msgstr "സ്പൈന്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:575 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:691 msgid "China" msgstr "ചൈന" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുളളവ..." +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120 +msgid "Other…" +msgstr "മറ്റുളളവ…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292 msgid "Select a region" msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത" - #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 msgid "Select a language" msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" @@ -737,22 +1003,22 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയം, തീയത msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "സമയം അല്ലെങ്കില് തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി, ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "ഇടത്തേക്ക് കറക്കുക" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "ഘടികാരദിശയില് " -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്" @@ -763,30 +1029,27 @@ msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്" #. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be #. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". +#. +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "മിറര് ചെയ്ത പ്രദര്ശനങ്ങള്" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "മോണിറ്റര്" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 msgid "Drag to change primary display." msgstr "പ്രധാന പ്രദര്ശനം മാറ്റുവാന് വലിച്ചിടുക." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -794,29 +1057,29 @@ msgstr "" "വിശേഷതകള് മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് " "വലിച്ചിടുക." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "മോണിറ്റര് ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 msgid "Could not detect displays" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 msgid "Could not get screen information" msgstr "സ്ക്രീന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമായില്ല" @@ -854,89 +1117,57 @@ msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെയും പ്രൊജക msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1132 +#: ../panels/network/panel-common.c:113 ../panels/network/panel-common.c:167 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#, c-format +msgid "%s %d-bit" +msgstr "%s %d-ബിറ്റ്" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 -msgid "Unknown model" -msgstr "അജ്ഞാത മോഡല്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് സാധാണ രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്ഡ്വെയറിനുള്ള ഫോള്ബാക്ക് മോഡ് " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "ഫോള്ബാക്ക്" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 msgid "Ask what to do" msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 msgid "Do nothing" msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 msgid "Open folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 msgid "Other Media" msgstr "മറ്റു് മാധ്യമം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "പാട്ടു സി.ഡികള് കേള്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "വീഡിയോ സി.ഡികള് കേള്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "ഒരു മ്യൂസിക് പ്ലേയര് ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ഒരു ക്യാമറാ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സിഡികള്ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -945,97 +1176,95 @@ msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സിഡികള് #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "audio DVD" msgstr "ശബ്ദ ഡിവിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "blank CD disc" msgstr "കാലിയായ സിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank DVD disc" msgstr "കാലിയായ ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "കാലിയായ എച്ച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ബ്ലൂ-റേ വിഡിയോ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "e-book reader" msgstr "ഇ-പുസ്തക റീഡര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "HD DVD video disc" msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി വീഡിയോ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "Picture CD" msgstr "ചിത്രങ്ങളുള്ള സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "Super Video CD" msgstr "സൂപ്പര് വീഡിയോ സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Video CD" msgstr "വീഡിയോ സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Windows software" msgstr "വിന്ഡോസ് സോഫ്റ്റ്വെയര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Software" msgstr "സോഫ്റ്റവെയര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 msgid "Section" msgstr "വിഭാഗം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "അവലോകനം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "പതിപ്പ് %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 msgid "Install Updates" msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 msgid "System Up-To-Date" msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്വെയറുകളും പുതിയതാണു്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 msgid "Checking for Updates" msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി നോക്കുന്നു" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" @@ -1076,83 +1305,79 @@ msgstr "മെമ്മറി" msgid "Processor" msgstr "പ്രൊസസ്സര്" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്" - +#. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 +msgid "Base system" +msgstr "ബെയിസ് സിസ്റ്റം" + +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Disk" msgstr "ഡിസ്ക്ക്" -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "കണക്കു കൂട്ടുന്നു..." +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Calculating…" +msgstr "കണക്കു കൂട്ടുന്നു…" + +#: ../panels/info/info.ui.h:11 +msgid "Graphics" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #: ../panels/info/info.ui.h:12 +msgid "Virtualization" +msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്" + +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Web" msgstr "_വെബ്" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Mail" msgstr "_മെയില്" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Calendar" msgstr "_കലണ്ടര്" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "M_usic" msgstr "സം_ഗീതം" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "_Video" msgstr "_ചലചിത്രം" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Photos" msgstr "_ചിത്രങ്ങള്" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Select how media should be handled" msgstr "മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "CD _audio" msgstr "ശ്ര_വണ സിഡി" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_DVD video" msgstr "_ഡിവിഡി വീഡിയോ" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_Music player" msgstr "_പാട്ടുപെട്ടി" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Software" msgstr "_സോഫ്റ്റവെയര്" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "_മറ്റു് മാധ്യമം..." +#: ../panels/info/info.ui.h:26 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_മറ്റു് മാധ്യമം…" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "മാധ്യമം വയ്ക്കുമ്പോള് _ഒരിയ്ക്കലും പ്രോഗ്രാമുകള് തുടങ്ങുകയോ ഓര്മ്മപ്പെടുത്തുകയോ വേണ്ട" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "പ്രവൃത്തിപരിചയം" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "നിര്ബന്ധമായി _ഫോള്ബാക്ക് മോഡ്" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "ശബ്ദവും മീഡിയയും" @@ -1199,17 +1424,17 @@ msgstr "പുറന്തള്ളുക" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Typing" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 msgid "Switch to next source" msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 msgid "Switch to previous source" msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" @@ -1238,6 +1463,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "തട്ടകം" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "തെരച്ചില്" @@ -1245,19 +1471,25 @@ msgstr "തെരച്ചില്" msgid "Screenshots" msgstr "തിരചിത്രങ്ങള്" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Save a screenshot to Pictures" +#, fuzzy +#| msgid "Save a screenshot to Pictures" +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "ചിത്രങ്ങളിലേക്കു് ഒരു സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +#, fuzzy +#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "ചിത്രങ്ങളിലേക്കു് ജാലകത്തിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +#, fuzzy +#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "ചിത്രങ്ങളിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 @@ -1273,7 +1505,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് പകര്ത്തുക" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43 msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" @@ -1324,23 +1556,111 @@ msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ് അല് #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Disabled" msgstr "നിര്ജ്ജീവമാക്കിയ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255 +msgid "Left Shift" +msgstr "ഇടത് ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256 +msgid "Left Alt" +msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258 +msgid "Right Shift" +msgstr "വലത് ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +msgid "Right Alt" +msgstr "വലത് ആള്ട്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261 +msgid "Left Alt+Shift" +msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262 +msgid "Right Alt+Shift" +msgstr "വലത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 +msgid "Left Ctrl+Shift" +msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264 +msgid "Right Ctrl+Shift" +msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265 +msgid "Left+Right Shift" +msgstr "വലത്+ഇടത് ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "വലത്+ഇടത് ആള്ട്ട്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267 +msgid "Left+Right Ctrl" +msgstr "വലത്+ഇടത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "ആള്ട്ട്+ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "ആള്ട്ട്+കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 +msgid "Caps" +msgstr "കാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 +msgid "Shift+Caps" +msgstr "ഷിഫ്റ്റ്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273 +msgid "Alt+Caps" +msgstr "ആള്ട്ട്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 +msgid "Ctrl+Caps" +msgstr "കണ്ട്രോള്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "മറ്റും ക്യാരക്ടര് കീകള്" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 msgid "Compose Key" msgstr "കംപോസ് കീ" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" @@ -1383,33 +1703,29 @@ msgstr "_താമസം:" msgid "_Speed:" msgstr "_വേഗത:" -#. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" -msgstr "എളുപ്പവഴി" +msgstr "കുറഞ്ഞ" -#. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" +msgstr "പതുക്കെ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgid "Repeat keys speed" msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" -#. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" +msgstr "കൂടിയ" -#. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" +msgstr "വേഗത്തില്" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor Blinking" @@ -1449,20 +1765,20 @@ msgstr "" "ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന് backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "Shortcuts" msgstr "എളുപ്പവഴികള്" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<അറിയാത്ത പ്രവൃത്തി>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1473,7 +1789,7 @@ msgstr "" "ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" "Control, Alt അല്ലെങ്കില് Shift എന്നിവയില് ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1482,18 +1798,19 @@ msgstr "" "\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള് തന്നെ \n" " \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 #, c-format -msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്കിയാല്, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 msgid "_Reassign" msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "നിങ്ങളുടെ _സജ്ജീകരണങ്ങള് പരീക്ഷിയ്ക്കുക" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -1516,51 +1833,63 @@ msgstr "മൌസ് മുന്ഗണനകള്" msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +msgctxt "mouse, speed" +msgid "Slow" +msgstr "പതിയെ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Double-click timeout" msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്ക്കിടയില് അനുവദനീയമായ സമയം" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +msgctxt "mouse, speed" +msgid "Fast" +msgstr "വേഗം" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "_Double-click" msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Primary _button" msgstr "പ്രധാന _ബട്ടണ്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_ഇടത്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "_വലത്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgid "_Pointer speed" msgstr "_പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Touchpad" msgstr "ടച്ച്പാഡ്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Disable while _typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് _പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Tap to _click" msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Two _finger scroll" msgstr "ടു _ഫിംഗര് സ്ക്രോള്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "C_ontent sticks to fingers" @@ -1597,184 +1926,681 @@ msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സെക്കന്ഡ msgid "Single click, secondary button" msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്ഡറി ബട്ടണ്" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:338 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:879 msgid "Network proxy" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1058 ../panels/network/net-vpn.c:280 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "Bond" +msgstr "ബോണ്ട്" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:590 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വീസുകള് ഈ പതിപ്പുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1X _സുരക്ഷ" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "അജ്ഞാത" -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgid "Inner _authentication" +msgstr "<b>ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക</b>" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown -#. * in the list and the user has to enter the SSID manually -#. -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "Security" +msgstr "സുരക്ഷ" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 msgid "Enterprise" msgstr "എന്റര്പ്രൈസ്" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 -msgid "never" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 -msgid "today" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +msgid "Today" msgstr "ഇന്നു്" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 -msgid "yesterday" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i ദിവസം മുമ്പു്" msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള് മുമ്പു്" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 -msgid "Out of range" -msgstr "പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "പോര" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ശരി" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "നല്ലത്" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "അത്യുത്തമം" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 +msgid "Netmask" +msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "ഗേറ്റ്വേ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 +msgid "Server" +msgstr "സര്വര്" + +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430 +msgctxt "network parameters" +msgid "Metric" +msgstr "മെട്രിക്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +msgid "Manual" +msgstr "മാനുവല്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല് മാത്രം" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423 +msgid "Prefix" +msgstr "പ്രിഫിക്സ്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +msgid "Automatic" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +msgid "Reset" +msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +msgid "LEAP" +msgstr "എല്ഇഎപി" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1x)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്പ്രൈസ്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502 +msgid "automatic" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +msgid "_Apply" +msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "Signal Strength" +msgstr "സിഗ്നലിന്റെ കരുത്ത്" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +msgid "Link speed" +msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:690 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 വിലാസം" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:691 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 വിലാസം" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +msgid "Hardware Address" +msgstr "ഹാഡ്വെയര് വിലാസം" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +msgid "Default Route" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +msgid "Last Used" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "ട്വിസ്റ്റഡ് പെയര് (ടിപി)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് യൂണിറ്റ് ഇന്റര്ഫേസ് (എയുഐ)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "ബിഎന്സി" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "മീഡിയ ഇന്ഡിപെന്ഡന്റ് ഇന്റര്ഫേസ് (എംഐഐ)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +msgid "_Name" +msgstr "_പേര്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC വിലാസം" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_വിലാസം:" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_സ്വയം ബന്ധിപ്പിക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +msgid "Make available to other _users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 +msgid "bytes" +msgstr "ബൈറ്റുകള്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "_Addresses" +msgstr "_വിലാസങ്ങള്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +msgid "Routes" +msgstr "റൂട്ടുകള്" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth connection failed" +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 +msgid "New Profile" +msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 +msgid "_Add" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585 +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +msgid "Bridge" +msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 +msgid "Could not load VPN plugins" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:804 +msgid "Import from file…" +msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക…" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:871 +msgid "Add Network Connection" +msgstr "പുതിയൊരു ശ്രംഖല കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +msgid "_Reset" +msgstr "_ആദ്യം മുതല് തുടങ്ങുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +msgid "_Forget" +msgstr "മറക്കുക (_F)" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +msgid "" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +"a preferred network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_സുരക്ഷ" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് വിവരങ്ങള് നഷ്ടമാകുന്നു." +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +msgid "Select file to import" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "_Replace" +msgstr "_പകരംവെക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വിപിഎന് ബന്ധംഉപയോഗിച്ചു് %s മാറ്റണമോ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 -msgid "Forget" -msgstr "മറക്കുക" +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#, c-format msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +msgid "Export VPN connection..." +msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +msgid "My Home Network" +msgstr "എന്റെ ഹോം ശൃംഖല" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "ശൃംഖല" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 +msgid "Bond slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:79 +msgid "Bridge slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +msgid "never" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +msgid "today" +msgstr "ഇന്നു്" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +msgid "yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:693 ../panels/network/panel-common.c:695 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP വിലാസം" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Last used" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "പ്രൊഫൈല് %d" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220 +msgid "Add new connection" +msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " +#| "it to share your internet connection with others." +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " +"a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" "വയര്ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്, മറ്റുള്ളവരുമായി നിങ്ങള്ക്കു് " "ഇന്റര്നെറ്റു് പങ്കിടുവാന് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1129 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "വയര്ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ് ചെയ്യുന്നതു്, <b>%s</b>-ല് നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"വയര്ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ് ചെയ്യുന്നതു്, <b>%s</b>-ല് നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " +#| "hotspot is active." msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജീവമാകുമ്പോള് വയര്ലെസ്സ് മുഖേനയുള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് നിങ്ങള്ക്കു്ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് നിര്ത്തി ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കള് വിഛേദിയ്ക്കണമോ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് _നിര്ത്തുക" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് വിവരങ്ങള് നഷ്ടമാകുന്നു." + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1705 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "ചരിത്രം" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1717 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "മറക്കുക (_F)" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 -msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്എല് ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്, വെബ് പ്രോക്സി ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്എല് ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്, വെബ് പ്രോക്സി ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -1784,10 +2610,14 @@ msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ്റ്വര്ക്കുകള്ക്കു് ഇതു് ഉചിതമല്ല." -#: ../panels/network/net-proxy.c:367 +#: ../panels/network/net-proxy.c:406 msgid "Proxy" msgstr "പ്രോക്സി" +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +msgid "_Add Profile…" +msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക (_A)" + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -1796,34 +2626,10 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "സേവന ദാതാവു്" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്..." +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +msgid "_Options…" +msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്…" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" @@ -1864,22 +2670,24 @@ msgstr "എ_ഫ്ടിപി പ്രോക്സി" msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks ഹോസ്റ്റ്" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "<b>അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്</b>" + #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "പുതിയ സര്വീസിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക..." +msgid "C_reate…" +msgstr "_തയ്യാറാക്കുക…" #: ../panels/network/network.ui.h:3 msgid "_Interface" msgstr "മു_ഖരൂപം" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "Add Device" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" @@ -1888,10 +2696,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" msgid "VPN Type" msgstr "VPN തരം" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്വേ" - #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Name" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം" @@ -1904,427 +2708,891 @@ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..." - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "വയര്ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" +#, fuzzy +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_ഓണ് ചെയ്യുക" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "വയര്ലസ്സ്" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക..." +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിയ്ക്കുക" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +msgid "blablabla" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Connect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Show password" +msgid "Show P_assword" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "Last used" -msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Make available to other users" +msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ഹാഡ്വെയര് വിലാസം" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +msgid "identity" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷ" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Strength" -msgstr "ബലം" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +msgid "Link-local only" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Link speed" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 വിലാസം" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +msgid "" +"Address\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "_Forget Network" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് _മറക്കുക" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +msgid "" +"DNS\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്..." +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 +msgid "" +"Routes\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +msgid "ipv4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +msgid "ipv6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "00:24:16:31:8G:7A" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "hardware" +msgstr "ഭരണം" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "ഭരണം" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless Hotspot" +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "വയര്ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 +msgid "_Turn On" +msgstr "_ഓണ് ചെയ്യുക" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 ../panels/network/panel-common.c:93 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Use as Hotspot..." +msgid "_Use as Hotspot…" +msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to a Hidden Network" +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 msgid "Network Name" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ പേരു്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 msgid "Connected Devices" msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73 msgid "Security type" msgstr "സുരക്ഷാ രീതി" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74 msgid "Security key" msgstr "സുരക്ഷ കീ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 +#: ../panels/network/panel-common.c:89 msgid "Wired" msgstr "വയര്ഡ്" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 +#: ../panels/network/panel-common.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband" msgstr "മുബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്റ്" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 +#: ../panels/network/panel-common.c:109 msgid "Mesh" msgstr "മെഷ്" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:171 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 +#: ../panels/network/panel-common.c:175 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 +#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:262 msgid "Status unknown" msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 +#: ../panels/network/panel-common.c:203 msgid "Unmanaged" msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത" -#: ../panels/network/panel-common.c:203 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:208 msgid "Firmware missing" msgstr "ഫേംവെയര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../panels/network/panel-common.c:206 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:212 msgid "Cable unplugged" msgstr "കേബിള് ഊരി" -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Unavailable" msgstr "ലഭ്യമല്ല" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:226 ../panels/network/panel-common.c:268 msgid "Connecting" msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:230 ../panels/network/panel-common.c:272 msgid "Authentication required" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:234 ../panels/network/panel-common.c:276 msgid "Connected" msgstr "ബന്ധിച്ചു" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:238 msgid "Disconnecting" msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 +#: ../panels/network/panel-common.c:242 ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "Connection failed" msgstr "കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 +#: ../panels/network/panel-common.c:246 ../panels/network/panel-common.c:288 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല (കാണുന്നില്ല)" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:284 +msgid "Not connected" +msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" + #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 +#: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Configuration failed" msgstr "ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 +#: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "IP configuration failed" msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 +#: ../panels/network/panel-common.c:316 msgid "IP configuration expired" msgstr "ഐപി ക്രമീകരണത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 +#: ../panels/network/panel-common.c:320 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "രഹസ്യങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 +#: ../panels/network/panel-common.c:324 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 +#: ../panels/network/panel-common.c:328 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ക്രീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 +#: ../panels/network/panel-common.c:332 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 +#: ../panels/network/panel-common.c:336 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് അധികം സമയമെടുക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 +#: ../panels/network/panel-common.c:340 msgid "PPP service failed to start" msgstr "പിപിപി സര്വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 +#: ../panels/network/panel-common.c:344 msgid "PPP service disconnected" msgstr "പിപിപി സര്വീസ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 +#: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "PPP failed" msgstr "പിപിപി പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 +#: ../panels/network/panel-common.c:352 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 +#: ../panels/network/panel-common.c:356 msgid "DHCP client error" msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പിശക്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 +#: ../panels/network/panel-common.c:360 msgid "DHCP client failed" msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 +#: ../panels/network/panel-common.c:364 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന് സര്വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 +#: ../panels/network/panel-common.c:368 msgid "Shared connection service failed" msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന് സര്വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 +#: ../panels/network/panel-common.c:372 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP സര്വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 +#: ../panels/network/panel-common.c:376 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP സര്വീസ് പിശക്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 +#: ../panels/network/panel-common.c:380 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP സര്വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 +#: ../panels/network/panel-common.c:384 msgid "Line busy" msgstr "ലൈന് തിരക്കിലാണു്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 +#: ../panels/network/panel-common.c:388 msgid "No dial tone" msgstr "ഡയല് ടോണില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 +#: ../panels/network/panel-common.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "ക്യാരിയര് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 +#: ../panels/network/panel-common.c:396 msgid "Dialing request timed out" msgstr "ഡയലിങ് ആവശ്യം സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 +#: ../panels/network/panel-common.c:400 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "ഡയലിങ് ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 +#: ../panels/network/panel-common.c:404 msgid "Modem initialization failed" msgstr "മോഡം പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 +#: ../panels/network/panel-common.c:408 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ എപിഎല് തെരഞ്ഞെടുത്തതില് പരാജയം" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 +#: ../panels/network/panel-common.c:412 msgid "Not searching for networks" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കുകള് തെരയുന്നില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 +#: ../panels/network/panel-common.c:416 msgid "Network registration denied" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന് നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 +#: ../panels/network/panel-common.c:420 msgid "Network registration timed out" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന് സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 +#: ../panels/network/panel-common.c:424 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് രഡിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 +#: ../panels/network/panel-common.c:428 msgid "PIN check failed" msgstr "പിന് പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 +#: ../panels/network/panel-common.c:432 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള ഫേംവെയര് ലഭ്യമല്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 +#: ../panels/network/panel-common.c:436 msgid "Connection disappeared" msgstr "കണക്ഷന് കാണുവാനില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 +#: ../panels/network/panel-common.c:440 msgid "Carrier/link changed" msgstr "ക്യാരിയര്/കണ്ണി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 +#: ../panels/network/panel-common.c:444 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "നിലവിലുള്ള കണക്ഷന് കരുതപ്പെടുന്നു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 +#: ../panels/network/panel-common.c:448 msgid "Modem not found" msgstr "മോഡം ലഭ്യമായില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 +#: ../panels/network/panel-common.c:452 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 +#: ../panels/network/panel-common.c:456 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "സിം കാര്ഡ് ഇട്ടിട്ടില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 +#: ../panels/network/panel-common.c:460 msgid "SIM Pin required" msgstr "സിം പിന് ആവശ്യമുണ്ടു്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 +#: ../panels/network/panel-common.c:464 msgid "SIM Puk required" msgstr "സിം പൂക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 +#: ../panels/network/panel-common.c:468 msgid "SIM wrong" msgstr "സിം തെറ്റാണു്" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 +#: ../panels/network/panel-common.c:472 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 +#: ../panels/network/panel-common.c:476 msgid "Connection dependency failed" msgstr "കണക്ഷന് ഡിപന്ഡന്സി പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "PAC _file" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "<b>ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക</b>" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Authenticate" +msgid "Authenticated" +msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കല് " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Username" +msgstr "_ഉപയോക്താവ്" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Show password" +msgid "Sho_w password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 0" +msgstr "പതിപ്പ് %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 1" +msgstr "പതിപ്പ് %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Authenticate" +msgid "C_A certificate" +msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കല് " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +msgid "PEAP _version" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "Set your personal information" +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള് ക്രമീകരിയ്ക്കൂ " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +msgid "Private _key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Generate a password" +msgid "_Private key password" +msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "WPA" +msgid "PAP" +msgstr "WPA" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "Ignore" +msgstr "<b>അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്</b>" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 +msgid "Don't _warn me again" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +msgid "FAST" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Authenticate" +msgid "Au_thentication" +msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കല് " + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "1 (Default)" +msgstr "സഹജമായ" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Open System" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +msgid "Shared Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Type:" +msgid "_Type" +msgstr "_തരം:" + +#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Magnification:" +msgctxt "notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "വിപുലീകരണം:" + +#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Effects" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound Alerts" +msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Popup Banners" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Show monitors in panel" +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Banners" +msgstr "പ്രദര്ശനം പാനലില് _കാണിക്കുക" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen" +msgctxt "notifications" +msgid "View in Lock Screen" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +msgid "On" +msgstr "ഓണ് " + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Magnification:" +msgid "Notifications" +msgstr "വിപുലീകരണം:" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Magnification:" +msgid "Manage notifications" +msgstr "വിപുലീകരണം:" + +#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +msgid "Show Pop Up Banners" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen" +msgid "Show in Lock Screen" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "എക്കൗണ്ട് ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412 msgid "Expired credentials. Please log in again." msgstr "അനുമതികളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415 msgid "_Log In" msgstr "_അകത്തുകയറുക" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651 msgid "Error creating account" msgstr "അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693 msgid "Error removing account" msgstr "അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ഇതു് സര്വറിലുള്ള അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നില്ല." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -2361,18 +3629,18 @@ msgstr "" "ഒരു അക്കൌണ്ട് ചേര്ത്താല്, രേഖകള്, മെയില്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ചാറ്റ് എന്നിങ്ങനെയുള്ളവയിലേക്കു് " "നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "Unknown time" msgstr "അജ്ഞാതസമയം" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2381,177 +3649,248 @@ msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "മണിക്കൂര്" msgstr[1] "എളുപ്പവഴി" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "മിനിട്ട്" msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Charging - %s until fully charged" +msgid "%s until fully charged" msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നതു് വരെ %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് കുറവാണു്, %s ബാക്കി" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്, %s സമയം ബാക്കി" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററി പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s ബാക്കി" +msgid "%s remaining" +msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" +msgid "Fully charged" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 -msgid "Using battery power" -msgstr "ബാറ്ററി പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +msgid "Empty" +msgstr "കാലി" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജ് ചെയ്തു" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +msgid "Charging" +msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്, %s സമയം ബാക്കി" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Charging" +msgid "Discharging" +msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 -msgid "Using UPS power" -msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്" +msgid "Estimated battery capacity: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി കാലിയാണു്" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Wireless mouse" msgstr "വയര്ലെസ്സ് മൌസ്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 msgid "Wireless keyboard" msgstr "വയര്ലെസ്സ് കീബോര്ഡ്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "തടസ്സമില്ലാത്ത പവര് " #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 msgid "Personal digital assistant" msgstr "സ്വകാര്യ ഡിജിറ്റല് അസിസ്റ്റന്റ്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 msgid "Cellphone" msgstr "സെല്ഫോണ്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 msgid "Media player" msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513 msgid "Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929 msgid "Battery" msgstr "ബാറ്ററി" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുക" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "നല്ലത്" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജായി" +msgid "Fully charged" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "കാലി" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 -msgid "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" -msgstr "സൂചന: <a href=\"screen\">സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം</a> സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723 +#, fuzzy +#| msgid "Battery" +msgid "Batteries" +msgstr "ബാറ്ററി" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065 +msgid "When _idle" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392 +msgid "Power Saving" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "തെളിച്ചം" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449 +#, fuzzy +#| msgid "_Turn screen off when inactive for:" +msgid "_Dim Screen when Inactive" +msgstr "സജീവമാകുമ്പോള് സ്ക്രീന് _ഓഫ് ആകുക:" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472 +msgid "_Mark As Inactive After" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535 +#, fuzzy +#| msgid "Mobile broadband" +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "മുബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്റ്" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth" +msgid "_Bluetooth" +msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 +#, fuzzy +#| msgid "On battery power" +msgid "When on battery power" +msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 +msgid "When plugged in" +msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് ചെയ്തപ്പോള്" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753 +msgid "Suspend & Power Off" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806 +#, fuzzy +#| msgid "When power is _critically low" +msgid "When Battery Power is _Critical" +msgstr "വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839 +#, fuzzy +#| msgid "Power off" +msgid "Power Off" +msgstr "നിര്ത്തുക" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 +msgid "Devices" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2563,7 +3902,10 @@ msgstr "പവര് മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീക #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +#, fuzzy +#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 @@ -2574,178 +3916,195 @@ msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക" msgid "Power off" msgstr "നിര്ത്തുക" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "5 മിനിറ്റുകള്" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 msgid "10 minutes" msgstr "10 മിനിട്ടുകള്" -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിറ്റുകള്" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 മണിക്കൂര്" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യേണ്ട" +#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +msgid "1 minute" +msgstr "1 മിനിട്ട്" + +#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "2 മിനിട്ടുകള്" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "On battery power" +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "On battery power" +msgid "When on _Battery Power" msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "When plugged in" +#: ../panels/power/power.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "When plugged in" +msgid "When _Plugged In" msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് ചെയ്തപ്പോള്" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "നിര്ജ്ജീവമാകുമ്പോള് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്" +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "Delay" +msgstr "_താമസം:" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Low on toner" msgstr "ടോണര് കുറവാണു്" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 msgid "Out of toner" msgstr "ടോണര് കാലിയാണു്" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 msgid "Low on developer" msgstr "ഡെവെലപ്പര് കുറവാണു്" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Out of developer" msgstr "ഡെവെലപ്പര് ഇല്ല" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Low on a marker supply" msgstr "മഷി കുറവു്" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Out of a marker supply" msgstr "മഷി തീര്ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open cover" msgstr "കവര് തുറക്കുക" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Open door" msgstr "വാതില് തുറക്കുക" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Low on paper" msgstr "പേപ്പര് കുറവു്" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "പേപ്പര് തീര്ന്നു" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന്" -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgid "Stopped" +msgstr "നിര്ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള് ഏകദേശം പൂര്ണ്ണം" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "Waste receptacle full" msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള് പൂര്ണ്ണം" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ഒപ്ടിക്കല് ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര് അവസാനിയ്ക്കുന്നു" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ഒപ്ടിക്കല് ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "തയ്യാര്" +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "" + #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്" -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 msgid "Toner Level" msgstr "ടോണര് അവസ്ഥ" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Ink Level" msgstr "ഇങ്കിന്റെ അവസ്ഥ" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929 msgid "Supply Level" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന അവസ്ഥ" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124 msgid "No printers available" msgstr "പ്രിന്ററുകള് ലഭ്യമല്ല" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -2753,44 +4112,51 @@ msgstr[0] "%u സജീവം" msgstr[1] "%u സജീവം" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773 msgid "Failed to add new printer." msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 msgid "Select PPD File" msgstr "പിപിഡി ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -msgstr "പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര് വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "" +"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര് വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252 msgid "No suitable driver found" msgstr "ഉചിതമായ ഡ്രൈവര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 -msgid "Searching for preferred drivers..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for preferred drivers..." +msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്ക്കായി തെരയുന്നു..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -msgid "Select from database..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#, fuzzy +#| msgid "Select from database..." +msgid "Select from database…" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -msgid "Provide PPD File..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#, fuzzy +#| msgid "Provide PPD File..." +msgid "Provide PPD File…" msgstr "പിപിഡി ഫയല് ലഭ്യമാക്കുക..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 msgid "Test page" msgstr "പരീക്ഷണ താള്" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" @@ -2808,14 +4174,9 @@ msgstr "പ്രിന്റര് സജ്ജീകരണങ്ങള് msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" @@ -2836,11 +4197,6 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തല് msgid "Cancel Print Job" msgstr "പ്രിന്റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്ക്കുക" - #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 msgid "Add a New Printer" msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര് ചേര്ക്കുക" @@ -2850,19 +4206,16 @@ msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പ്രിന്ററുകള് അല്ലെങ്കില് തെരച്ചില് ഫലങ്ങള്ക്കായി തെരയുക" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." +#, fuzzy +#| msgid "Loading options..." +msgid "Loading options…" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." @@ -2966,7 +4319,7 @@ msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥ" msgid "Time" msgstr "സമയം" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്" @@ -3142,29 +4495,23 @@ msgstr "സ്വ_തവേ" msgid "Jobs" msgstr "ജോലികള്" -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs +#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_കാണിക്കുക" +msgid "Show _Jobs" +msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Model" msgstr "മോഡല്" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "താള് 1" - #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "ലേബല്" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "താള് 2 " - #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." +#, fuzzy +#| msgid "Setting new driver..." +msgid "Setting new driver…" msgstr "പുതിയ ഡ്രൈവര് സജ്ജമാക്കുന്നു..." #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 @@ -3195,6 +4542,203 @@ msgstr "" "ക്ഷമിയ്ക്കണം, സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പ്രിന്റിങ് സര്വീസ്\n" "ലഭ്യമല്ല." +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Visible" +msgstr "കാഴ്ച" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Screenshots" +msgid "Screen Lock" +msgstr "തിരചിത്രങ്ങള്" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Name & Visibility" +msgstr "കാഴ്ച" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +msgid "Usage & History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Your settings" +msgid "Privacy settings" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Screen turns off" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "സ്ക്രീന് ഓഫ് ആകുന്നു" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 സെക്കന്ഡുകള്" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "3 മിനിട്ടുകള്" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +msgid "Control how you appear on the screen and the network." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +msgid "Display _full name in top bar" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +msgid "Display full name in _lock screen" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Switch Modes" +msgid "_Stealth Mode" +msgstr "മോഡുകള് മാറുക" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +msgid "Immediately" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +msgid "2 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +msgid "3 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +msgid "4 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +msgid "5 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +msgid "6 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +msgid "7 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +msgid "14 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +msgid "30 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +msgid "Don't retain history" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "never" +msgid "Forever" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +msgid "_Recently Used" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +msgid "Retain _History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "_Lock screen after:" +msgid "Lock Screen _After" +msgstr "ഇതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് പൂട്ടു_ക:" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Show _notifications when locked" +msgid "Show _Notifications" +msgstr "പൂട്ടുമ്പോള് _അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "ഫയലുകള് _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Automatically Empty _Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Purge _After" +msgstr "" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Region & Language" msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" @@ -3205,26 +4749,37 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീ #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" +#, fuzzy +#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Imperial" +msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ഇംപീരിയല്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Metric" +msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "മെട്രിക്" #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" +#, fuzzy +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Select an input source" msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +msgid "Log out for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." @@ -3232,8 +4787,8 @@ msgstr "" "പ്രവേശന സ്ക്രീന്, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില് " "പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " @@ -3243,236 +4798,429 @@ msgstr "" "പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " "സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്താം." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479 msgid "Copy Settings" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക..." +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "Copy Settings" +msgid "Copy Settings…" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 msgid "Region and Language" msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "ഒരു പ്രദര്ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)" +#, fuzzy +#| msgid "Select a language" +msgid "Select a display language" +msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Add Language" msgstr "ഭാഷ ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Remove Language" -msgstr "ഭാഷ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Install languages..." -msgstr "ഭാഷകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Add Region" msgstr "സ്ഥലം ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Remove Region" msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 msgid "Dates" msgstr "തിയ്യതികള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 msgid "Times" msgstr "തവണ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "Numbers" msgstr "സംഖ്യകള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "Currency" msgstr "നാണയം" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 msgid "Measurement" msgstr "അളവു്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 msgid "Examples" msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 msgid "Formats" msgstr "ശൈലികള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 msgid "Select keyboards or other input sources" msgstr "കീബോര്ഡുകള് അല്ലെങ്കില് മറ്റു് ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള് തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 msgid "Add Input Source" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 msgid "Remove Input Source" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 msgid "Move Input Source Up" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 msgid "Move Input Source Down" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 msgid "Input Source Settings" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 msgid "Ctrl+Alt+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Shortcut Settings" msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Use the same source for all windows" +msgstr "എല്ലാ പ്രോട്ടോക്കോളിനും ഒരേ പ്രോക്സി _ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Allow different sources for each window" +msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ _വിന്യാസം" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 msgid "Input Sources" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 msgid "Display language:" msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "Input source:" msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "Format:" msgstr "ശൈലി:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 msgid "Your settings" msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 msgid "System settings" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "തെളിച്ചവും പൂട്ടും" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 +msgid "Home" +msgstr "തട്ടകം" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "സ്ക്രീന് തെളിച്ചവും പൂട്ടിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 +msgid "Places" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "സ്ക്രീന് ഓഫ് ആകുന്നു" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Other..." +msgid "Other" +msgstr "മറ്റുളളവ..." -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 സെക്കന്ഡുകള്" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Location" +msgid "Select Location" +msgstr "സ്ഥലം _വെട്ടി നീക്കുക:" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 മിനിട്ട്" +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "No applications found" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 മിനിട്ടുകള്" +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 മിനിട്ടുകള്" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Search" +msgstr "തെരച്ചില്" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "പവര് ലാഭിയ്ക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "System settings" +msgid "Search settings" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "Brightness" -msgstr "തെളിച്ചം" +#. Translators: those are keywords for the search control-center panel +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "സജീവമാകുമ്പോള് സ്ക്രീന് _ഓഫ് ആകുക:" +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Search Locations" +msgstr "സ്ഥലം" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "ഇതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് പൂട്ടു_ക:" +#: ../panels/search/search.ui.h:1 +msgid "Move Up" +msgstr "മുകളിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക" -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലുള്ളപ്പോള് പൂട്ടരുതു്" +#: ../panels/search/search.ui.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "താഴേയ്ക്കു് മാറ്റുക" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Locations..." -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്..." +#: ../panels/search/search.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "മൌസ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "പൂട്ടുമ്പോള് _അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കുക" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "ഓണ് " + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "പൂട്ട്" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "Choose a Folder" +msgstr "ഒരു വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പ്രശ്നനിര്ദ്ധാരണകോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക. " +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hearing" +msgid "Sharing" +msgstr "കേള്വി" -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr " — ഗ്നോം വോള്യം നിയന്ത്രണ ആപ്ലറ്റ്" +#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "_നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to change user data" +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Settings" +msgid "Bluetooth Sharing" +msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +msgid "" +"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +"devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +msgid "Share Public Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 +msgid "Only Receive From Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +msgid "Only share with Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Computer" +msgid "Computer Name" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Media player" +msgid "Media Sharing" +msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +msgid "Share Media On This Network" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Pictures Folder" +msgid "Shared Folders" +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്ടര്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +msgid "column" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Folder" +msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Remove Folder" +msgstr "അപരിചിതമായ യൂസറ്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Personal digital assistant" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "സ്വകാര്യ ഡിജിറ്റല് അസിസ്റ്റന്റ്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +msgid "Share Public Folder On This Network" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Group Password" +msgid "Require Password" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Region" +msgid "Remote Login" +msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Screen part:" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഭാഗം:" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" +"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Device" +msgid "Remote View" +msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Volume Control" +msgid "Remote Control" msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകാരി" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "പണിയിട ശബ്ദ ക്രമീകാരി കാണിക്കുക" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Approve All Connections" +msgstr "കണക്ഷന്" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Show password" +msgid "Show Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" +#, fuzzy +#| msgid "Change sound volume and sound events" +msgid "Change sound volume and event sounds" msgstr "ശബ്ദ വോള്യമും ശബ്ദ ഇവന്റുകളും മാറ്റുക" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel @@ -3504,61 +5252,45 @@ msgstr "ഗ്ലാസ്" msgid "Sonar" msgstr "സോണാര്" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 -msgid "Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "ശബ്ദം ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input" -msgstr "നിവേശകം" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "മൈക്രോഫോണ് വോള്യം" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "ഇടത്" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "വലത്" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "പിന്നില്" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "മുന്നില്" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290 msgid "_Balance:" msgstr "_ബാലന്സ്:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293 msgid "_Fade:" msgstr "_മങ്ങുക:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_സബ്വൂഫര്:" @@ -3573,13 +5305,13 @@ msgid "Unamplified" msgstr "അണ്ആംപ്ലിഫൈഡ്" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 msgid "_Profile:" msgstr "പ്രൊ_ഫൈല്:" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3588,14 +5320,14 @@ msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ഇന്പുട്ട്" msgstr[1] "%u ഇന്പുട്ടുകള്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്" @@ -3603,57 +5335,69 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള msgid "_Test Speakers" msgstr "സ്പീക്കറുകള് _പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "പീക്ക് കണ്ടുപിടിക്കല്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 +msgid "Device" +msgstr "ഡിവൈസ്" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s-നുള്ള സ്പീക്കര് പരീക്ഷണം" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647 msgid "_Output volume:" msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം: " #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +msgid "Output" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +msgid "Input" +msgstr "നിവേശകം" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 msgid "_Input volume:" msgstr "_ഇന്പുട്ട് വോള്യം: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 msgid "Input level:" msgstr "ഇന്പുട്ട് ലെവല്:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ശബ്ദ ഇന്പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787 msgid "Sound Effects" msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794 msgid "_Alert volume:" msgstr "_മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ശബ്ദം: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ഓഡിയോ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല അല്ലെങ്കില് നിലവില് ഒരു പ്രയോഗവും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" @@ -3698,29 +5442,12 @@ msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" msgid "Subwoofer" msgstr "സബ്വൂഫര്" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "ശബ്ദ മുന്ഗണനകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -msgid "_Mute" -msgstr "_നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "_ശബ്ദ മുന്ഗണനകള്" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -msgid "Muted" -msgstr "നിശബ്ദമാക്കി" - #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 msgid "No shortcut set" msgstr "കുറുക്കുവഴി സജ്ജമല്ല" @@ -3738,6 +5465,7 @@ msgstr "" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" @@ -3748,6 +5476,7 @@ msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "കൂടിയ" @@ -3769,10 +5498,6 @@ msgstr "ജിഒകെ" msgid "OnBoard" msgstr "ഓണ്ബോര്ഡ്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" @@ -3822,8 +5547,10 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "Caps, Num Lock അമര്ത്തുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്..." +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Options…" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" @@ -3918,117 +5645,135 @@ msgstr "ഒരു കീ അമര്ത്തുന്നതിനും സ msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_ആക്സെപ്റ്റെന്സ് ഡിലേ:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgctxt "universal access, delay" +msgid "Short" +msgstr "എളുപ്പവഴി" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "കീകള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള താമസം" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Long" +msgctxt "universal access, delay" +msgid "Long" +msgstr "നീളമുള്ള" + #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Beep when a key is" msgstr "ശബ്ദമുണ്ടാക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്:" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "pressed" msgstr "അമര്ത്തുമ്പോള്" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "accepted" msgstr "അംഗീകരിയ്ക്കുമ്പോള്" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "rejected" msgstr "നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Bounce Keys" msgstr "ബൌണ്സ് കീകള്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ഇരട്ട കീ അമര്ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Acc_eptance delay:" msgstr "_ആക്സപ്റ്റെന്സ് ഡിലേ:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "ബൌണ്സ് കീകള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന താമസം" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Enable by Keyboard" msgstr "കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള് ഉപയോഗിച്ചു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള് ടൊഗിള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Mouse Keys" msgstr "മൌസ് കീകള്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Control the pointer using the keypad" msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര് നിയന്ത്രിക്കാം" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Video Mouse" msgstr "വീഡിയോ മൌസ്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Control the pointer using the video camera." msgstr "വീഡിയോ ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര് നിയന്ത്രിയ്ക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "സിമുലേറ്റ് ചെയ്ത സെക്കന്ഡറി ക്ലിക്ക്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "പ്രൈമറി ബട്ടണ് അമര്ത്തിക്കൊണ്ടു് സെക്കണ്ടറി ക്ലിക്ക് നടപ്പിലാക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "Secondary click delay" msgstr "രണ്ടാമത് ഞെക്കു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "Hover Click" msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "പോയിന്റര് നീക്കം നിര്ത്തുമ്പോള് ക്ലിക്ക് ആരംഭിക്കുക" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgid "D_elay:" msgstr "ഇ_ടവേള:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Motion _threshold:" msgstr "നീക്കത്തിന്റെ ത്രെഷോ_ള്ഡ്:" -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Small" +msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "ചെറിയ" -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "Large" +msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" msgstr "വലിയ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 msgid "Mouse Settings" msgstr "മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "ചൂണ്ടുകയും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയും" @@ -4125,78 +5870,86 @@ msgstr "മാഗ്നിഫയര്" msgid "Thickness:" msgstr "കട്ടിയുള്ള:" -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Thin" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Thick" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "കട്ടിയുള്ള" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Length:" msgstr "നീളം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Color:" msgstr "നിറം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Crosshairs:" msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്സ്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "മൗസ് കര്സര് തിരുത്തുന്നു" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Crosshairs" msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്സ്" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "White on black:" msgstr "കറുപ്പില് വെളുപ്പു്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "Brightness:" msgstr "തെളിച്ചം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Contrast:" msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgid "Full" +msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "പൂര്ണ്ണം" -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgid "Color Effects:" msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgid "Color Effects" msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്" @@ -4226,10 +5979,6 @@ msgstr "ലോ_ക്കല് അക്കൌണ്ട്" msgid "_Enterprise Login" msgstr "_എന്റര്പ്രൈസ് ലോഗിന്" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്താവ്" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Full name" msgstr "മുഴു_വന് പേരു്" @@ -4247,11 +5996,6 @@ msgstr "ഡൊ_മെയിന്" msgid "_Login Name" msgstr "പ്രവേശ_ന നാമം" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" msgstr "സൂചന: എന്റര്പ്രൈസ് ഡൊമെയിന് അല്ലെങ്കില് സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്" @@ -4315,7 +6059,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ഫിംഗര്പ്രിന്റ് ലോഗിന് സജ്ജമാക്കുക" @@ -4340,8 +6084,10 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നതാണു്." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്" +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "Users" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Add or remove users" @@ -4429,7 +6175,8 @@ msgid "Changing photo for:" msgstr "ഫോട്ടോ മാറ്റുന്നു:" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgid "" +"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് പ്രവേശന സ്ക്രീനിനൊപ്പം കാണിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 @@ -4485,6 +6232,12 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃ ചിഹ്നം" msgid "_Language" msgstr "ഭാ_ഷ" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Last Login" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "ഉപയോക്തൃ അക്കൗണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" @@ -4494,7 +6247,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "വളരെ ചെറുതു്" @@ -4505,25 +6258,25 @@ msgid "Not good enough" msgstr "അത്ര നല്ലതല്ല" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "പോര" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "നല്ലതു്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "ശക്തം" @@ -4533,7 +6286,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "തിരിച്ചറിയല് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" @@ -4578,30 +6331,32 @@ msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കില് അക്ക msgid "Unknown error" msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 msgid "Failed to add account" msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 msgid "Failed to register account" msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 msgid "Failed to join domain" msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് ചേരുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 msgid "Failed to log into domain" msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." @@ -4611,11 +6366,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില് ഉപയോഗത്തി msgid "An internal error occurred." msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്ത ഫിംഗര്പ്രിന്റുകള് വെട്ടിമാറ്റണമോ?" @@ -4648,16 +6398,16 @@ msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക് #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ഡിവൈസില് വിരലടയാളങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ഫിംഗര്പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." @@ -4666,7 +6416,7 @@ msgstr "ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങള #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4675,59 +6425,65 @@ msgstr "" "ഫിംഗര്പ്രിന്റ് ലോഗിന് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് " "സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Selecting finger" msgstr "വിരല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "ഫിംഗര്പ്രിന്റുകള് എന്റോള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Last used" +msgid "Last Week" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105 msgid "_Generate a password" msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please choose another password." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168 msgid "Please type your current password again." msgstr "ദയവായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174 msgid "Password could not be changed" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270 msgid "You need to enter a new password" msgstr "ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279 msgid "You need to confirm the password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282 msgid "The passwords do not match" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288 msgid "You need to enter your current password" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 msgid "The current password is not correct" msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു് " -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 msgid "Passwords do not match" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443 msgid "Wrong password" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" @@ -4736,65 +6492,61 @@ msgid "Disable image" msgstr "ചിത്രം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." +#, fuzzy +#| msgid "Take a photo..." +msgid "Take a photo…" msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക..." #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "കൂടുതല് ചിത്രങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." +#, fuzzy +#| msgid "Browse for more pictures" +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "കൂടുതല് ചിത്രങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഒരു ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഉപയോക്താവില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "ഈ ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 msgid "Failed to delete user" msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അക്കൌണ്ട് വെട്ടിനീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ഇപ്പോഴും ലോഗിന് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4802,12 +6554,12 @@ msgstr "" "പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്, സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു " "അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s's ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4815,38 +6567,42 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില് സ്പൂള്, " "താല്ക്കാലിക ഫയലുകള് എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 msgid "_Delete Files" msgstr "ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 msgid "_Keep Files" msgstr "ഫയലുകള് _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "അക്കൌണ്ട് നിര്ജ്ജീവം" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് സജ്ജമാക്കേണ്ടതു്" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ സര്വീസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "ദയവായി AccountService ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4854,12 +6610,12 @@ msgstr "" "മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി,\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022 msgid "Create a user account" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4867,12 +6623,12 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി,\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 msgid "Delete the selected user account" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4880,29 +6636,29 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്തൃ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നത്തില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 msgid "My Account" msgstr "സ്വന്തം അക്കൌണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 msgid "Other Accounts" msgstr "മറ്റു് അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലുണ്ടു്" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം വളരെ വലുതാണു്" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമം ആരംഭിയ്ക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -4922,11 +6678,6 @@ msgstr "ബട്ടണുകള് മാപ്പ് ചെയ്യുക" msgid "Map buttons to functions" msgstr "ഫംഗ്ഷനുകളിലേക്കു് ബട്ടണുകള് മാപ്പ് ചെയ്യുക" -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "സ്ക്രീന് കാലിബ്രേഷന്" - #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " @@ -4958,7 +6709,7 @@ msgstr "ഒറ്റ മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ msgid "%d of %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -4973,28 +6724,39 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "മോണിറ്റര് സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Up" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Down" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 msgid "Switch Modes" msgstr "മോഡുകള് മാറുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 msgid "Button" msgstr "ബട്ടണ്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 msgid "Display Mapping" msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക" @@ -5037,16 +6799,16 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to Monitor…" msgstr "മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ്പ് ചെയ്യുക..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "ബട്ടണുകള് മാപ്പ് ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "കാലിബറേറ്റ്..." +#, fuzzy +#| msgid "Map Buttons" +msgid "Map Buttons…" +msgstr "ബട്ടണുകള് മാപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" @@ -5060,67 +6822,95 @@ msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "ഇടതു് വശത്തുള്ള സംവേദനം" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#, fuzzy +#| msgid "Left Ring Mode #%d" +msgid "Left Ring" +msgstr "ഇടത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "ഇടത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#, fuzzy +#| msgid "Right Ring Mode #%d" +msgid "Right Ring" +msgstr "വലത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "വലത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +#, fuzzy +#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#, fuzzy +#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "ഇടത്തുള്ള ബട്ടണ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "വലത്തുള്ള ബട്ടണ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ് #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ് #%d" @@ -5193,28 +6983,42 @@ msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര് ഫീല്" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:66 msgid "Enable verbose mode" msgstr "വര്ബറോസ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:67 msgid "Show the overview" msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:68 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:69 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71 +#: ../shell/control-center.c:72 msgid "Show help options" msgstr "സഹായ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:73 msgid "Panel to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്" -#: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "- സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../shell/control-center.c:73 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/control-center.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "All Settings" +msgid "- Settings" +msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: ../shell/control-center.c:103 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5223,21 +7027,50 @@ msgstr "" "%s\n" " '%s --help' രണ് ചെയ്യുക ലഭ്യമായ ആജ്ഞ-വരി ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണാന്..\n" -#: ../shell/control-center.c:211 +#: ../shell/control-center.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available panels:" +msgstr "ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#: ../shell/control-center.c:244 msgid "Help" msgstr "സഹായം" -#: ../shell/control-center.c:212 +#: ../shell/control-center.c:245 msgid "Quit" msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" +#. Add categories +#: ../shell/gnome-control-center.c:887 +#, fuzzy +#| msgid "Personal Info" +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" + +#: ../shell/gnome-control-center.c:888 +#, fuzzy +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "ഭരണം" + +#: ../shell/gnome-control-center.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "സിസ്റ്റം" + #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#, fuzzy +#| msgid "_Settings..." +msgid "Settings" +msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്..." #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" @@ -5247,6 +7080,312 @@ msgstr "Preferences;Settings;" msgid "All Settings" msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "ഫൈലുകള് ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Create virtual device" +#~ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുക" + +#~ msgid "Available Profiles for Displays" +#~ msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +#~ msgstr "സ്കാനറുകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#~ msgid "Available Profiles for Printers" +#~ msgstr "പ്രിന്ററുകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +#~ msgstr "ക്യാമറകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +#~ msgstr "വെബ്ക്യാമറകള്ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്" + +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "%i വര്ഷം" +#~ msgstr[1] "%i വര്ഷങ്ങള്" + +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "%i മാസം" +#~ msgstr[1] "%i മാസങ്ങള്" + +#~ msgid "%i week" +#~ msgid_plural "%i weeks" +#~ msgstr[0] "%i ആഴ്ച" +#~ msgstr[1] "%i ആഴ്ചകള്" + +#~ msgid "Less than 1 week" +#~ msgstr "1 ആഴ്ചയില് കുറവു്" + +#~ msgid "This device is not color managed." +#~ msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല." + +#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#~ msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +#~ "correction." +#~ msgstr "പൂര്ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല് ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +#~ msgid "No devices supporting color management detected" +#~ msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "Add device" +#~ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Add a virtual device" +#~ msgstr "ഒരു മായാ ഉപകരണം ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Delete device" +#~ msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Remove a device" +#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ജര്മന്" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ഫ്രഞ്ച്" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "റഷ്യന്" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "അറബിക്" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത" + +#~ msgid "%d x %d (%s)" +#~ msgstr "%d x %d (%s)" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "VESA: %s" +#~ msgstr "VESA: %s" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "അജ്ഞാത മോഡല്" + +#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +#~ msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് സാധാണ രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "" +#~ "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്ഡ്വെയറിനുള്ള ഫോള്ബാക്ക് മോഡ് " +#~ "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "ഫോള്ബാക്ക്" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്" + +#~ msgid "_Other Media..." +#~ msgstr "_മറ്റു് മാധ്യമം..." + +#~ msgid "Driver" +#~ msgstr "ഡ്രൈവര്" + +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "പ്രവൃത്തിപരിചയം" + +#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +#~ msgstr "നിര്ബന്ധമായി _ഫോള്ബാക്ക് മോഡ്" + +#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +#~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" + +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്..." + +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക..." + +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..." + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "വയര്ലസ്സ്" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_വിഛേദിയ്ക്കുക" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "ബന്ധം വേര്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +#~ msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് കുറവാണു്, %s ബാക്കി" + +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "ബാറ്ററി പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s ബാക്കി" + +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "ബാറ്ററി പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജ് ചെയ്തു" + +#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +#~ msgstr "യുപിഎസ് പവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s സമയം ബാക്കി" + +#~ msgid "Caution low UPS" +#~ msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" + +#~ msgid "Using UPS power" +#~ msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്" + +#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "Your secondary battery is empty" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി കാലിയാണു്" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്ണ്ണമായി ചാര്ജായി" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is " +#~ "used" +#~ msgstr "" +#~ "സൂചന: <a href=\"screen\">സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം</a> സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യേണ്ട" + +#~ msgid "Suspend when inactive for" +#~ msgstr "നിര്ജ്ജീവമാകുമ്പോള് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുക" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_കാണിക്കുക" + +#~ msgid "Choose an input source" +#~ msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Copy Settings..." +#~ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക..." + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "ഒരു പ്രദര്ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)" + +#~ msgid "Remove Language" +#~ msgstr "ഭാഷ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "ഭാഷകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "തെളിച്ചവും പൂട്ടും" + +#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +#~ msgstr "സ്ക്രീന് തെളിച്ചവും പൂട്ടിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "പവര് ലാഭിയ്ക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലുള്ളപ്പോള് പൂട്ടരുതു്" + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "സ്ഥലങ്ങള്..." + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "പൂട്ട്" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "പ്രശ്നനിര്ദ്ധാരണകോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക. " + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" + +#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#~ msgstr " — ഗ്നോം വോള്യം നിയന്ത്രണ ആപ്ലറ്റ്" + +#~ msgid "Show desktop volume control" +#~ msgstr "പണിയിട ശബ്ദ ക്രമീകാരി കാണിക്കുക" + +#~ msgid "Sound Output Volume" +#~ msgstr "ശബ്ദം ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം" + +#~ msgid "Microphone Volume" +#~ msgstr "മൈക്രോഫോണ് വോള്യം" + +#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +#~ msgstr "ശബ്ദ മുന്ഗണനകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "_നിശബ്ദമാക്കുക" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "_ശബ്ദ മുന്ഗണനകള്" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "നിശബ്ദമാക്കി" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്..." + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "നിറം" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്" + +#~ msgid "Browse for more pictures..." +#~ msgstr "കൂടുതല് ചിത്രങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +#~ msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഉപയോക്താവില്ല." + +#~ msgid "This user does not exist." +#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല." + +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "ബട്ടണുകള് മാപ്പ് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "കാലിബറേറ്റ്..." + +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ചേര്ക്കുക" @@ -5268,9 +7407,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "കട്ടി നിറം" -#~ msgid "Pictures Folder" -#~ msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്ടര്" - #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "നിറങ്ങളും ഗ്രേഡിയന്റുകളും" @@ -5301,9 +7437,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgstr "ടച്ച്പാഡില് മൌസ് _ക്ലിക്കുകള് പ്രവര്ത്ത സജ്ജമാക്കുക" -#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" -#~ msgstr "_നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - #~ msgid "Scrolling" #~ msgstr "സ്ക്രോളിങ്" @@ -5404,9 +7537,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Search by Address" #~ msgstr "നിരനിരയായി തെരയുക" -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" - #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "പ്രാദേശികം" @@ -5429,16 +7559,9 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ സജ്ജീകരണം" #, fuzzy -#~ msgid "Remove User" -#~ msgstr "അപരിചിതമായ യൂസറ്" - -#, fuzzy #~ msgid "_Back" #~ msgstr "പുറകോട്ട് (_B)" -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "ഒരു വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "തിരനോട്ടം" @@ -5449,12 +7572,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "വിന്യാസങ്ങള്" -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "താഴേയ്ക്കു് മാറ്റുക" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "മുകളിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക" - #, fuzzy #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് മാനുവല് ലേയൌട്ടു് ഉപയോഗിക്കുക" @@ -5475,10 +7592,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgstr "_സഹജമായതിലേയ്ക്ക് വീണ്ടും സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #, fuzzy -#~ msgid "Use the same layout for all windows" -#~ msgstr "എല്ലാ പ്രോട്ടോക്കോളിനും ഒരേ പ്രോക്സി _ഉപയോഗിക്കുക." - -#, fuzzy #~ msgid "View and edit keyboard layout options" #~ msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസ ഐച്ഛികങ്ങള്" @@ -5486,14 +7599,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgstr "വിന്യാസം" #, fuzzy -#~ msgid "Co_nnector:" -#~ msgstr "ക_ണക്ടര്:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "ഭരണം" - -#, fuzzy #~ msgid "C_hoose a device to configure:" #~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ളൊരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" @@ -5741,9 +7846,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "_തട്ടകം:" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "തട്ടകം" - #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "ഐസി_ക്യു:" @@ -5759,12 +7861,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "പി. _ഒ. ബോക്സ്:" -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "_സംസ്ഥാനം:" @@ -5783,9 +7879,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Zip/_Postal code:" #~ msgstr "പിന്കോഡ്" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_വിലാസം:" - #~ msgid "_Groupwise:" #~ msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്വൈസ്:" @@ -5810,9 +7903,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "_പിന്കോഡ്" -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള് ക്രമീകരിയ്ക്കൂ " - #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "റീഡറില് വിരല് സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" @@ -5866,9 +7956,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് " #~ "ചെയ്ത് ഉറപ്പ് വരുത്തി <b>അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക</b> ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കല് " - #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന _കയറല്" @@ -6107,9 +8194,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "ഇ_ടത്തരം" - #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "ഏ_കവര്ണ്ണം" @@ -6253,9 +8337,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ യന്ത്രത്തെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" @@ -6419,9 +8500,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക - നിലവിലുളള" -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക" - #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." @@ -6627,9 +8705,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "മോണിറ്റര് മുന്ഗണനകള്" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "ഓണ് " - #~ msgid "Panel icon" #~ msgstr "പാനല് ചിഹ്നം" @@ -6645,9 +8720,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Detect monitors" #~ msgstr "മോണിറ്ററുകള് _ലഭ്യമാക്കുക" -#~ msgid "_Show monitors in panel" -#~ msgstr "പ്രദര്ശനം പാനലില് _കാണിക്കുക" - #~ msgid "Monitors" #~ msgstr "മോണിറ്ററുകള്" @@ -6765,9 +8837,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Only accept long keypresses" #~ msgstr "ഒരുപാടു നേരത്തേയ്ക്ക് അമര്ന്നിരുന്നാല് _മാത്രം കീ സ്വീകരിക്കുക:" -#~ msgid "_Separate layout for each window" -#~ msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ _വിന്യാസം" - #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "ഒരേപോലെ കീപ്രസ്സുകള് _സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -6839,27 +8908,18 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" #~ msgstr "<b>ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ _തന്നത്താനുള്ള സജ്ജീകരണം</b> (_M)" -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക</b>" - #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് പട്ടിക അവഗണിക്കുക" -#~ msgid "Ignored Hosts" -#~ msgstr "<b>അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്</b>" - #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ മുന്ഗണനകള്" #~ msgid "U_sername:" #~ msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" -#~ msgid "_Delete Location" -#~ msgstr "സ്ഥലം _വെട്ടി നീക്കുക:" - #~ msgid "_Location name:" #~ msgstr "_സ്ഥലത്തിന്റെ പേരു്:" @@ -7130,9 +9190,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫില്റ്റര് \"%s\" ഒരു വസ്തുവുമായി ചേരുന്നില്ല." -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "%s തുടങ്ങുക" - #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "പുതുക്കുക" @@ -7157,9 +9214,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "രചനകള്" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" - #~ msgid "<b>Open</b>" #~ msgstr "<b>തുറക്കുക</b>" |